summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2009-04-09 19:38:53 +0000
committerPeter Eisentraut2009-04-09 19:38:53 +0000
commit02dab2a37e2f4f5c436fb8048dbb1e4dabd558d3 (patch)
treeb768faa8c75a9c6b20e1cdf78513a4b354b8e2fe
parentbf4cfb63134b76585124adb41f4a480e113b5cef (diff)
Translation updates for 8.4 beta
-rw-r--r--src/backend/nls.mk2
-rw-r--r--src/backend/po/de.po11275
-rw-r--r--src/backend/po/es.po7737
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po13230
-rw-r--r--src/backend/po/ja.po15080
-rw-r--r--src/backend/po/nl.po612
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po18447
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po2973
-rw-r--r--src/bin/initdb/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po403
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po217
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po511
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ja.po810
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po557
-rw-r--r--src/bin/pg_config/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/de.po122
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/fr.po137
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ja.po279
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po222
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/tr.po115
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/de.po108
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/fr.po174
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ja.po279
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/cs.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/de.po236
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/fr.po312
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ja.po634
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po517
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po1338
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po1585
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ja.po2110
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/tr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/de.po191
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po267
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po444
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po318
-rw-r--r--src/bin/psql/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po2527
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po266
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po3125
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po4625
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po88
-rw-r--r--src/bin/scripts/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/de.po508
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po701
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ja.po797
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po224
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po219
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po227
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po596
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po598
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po638
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po393
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po513
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ja.po766
-rw-r--r--src/pl/plperl/nls.mk2
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/de.po105
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/es.po125
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/fr.po115
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/nls.mk2
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/de.po737
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po267
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/fr.po803
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ja.po669
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ro.po769
-rw-r--r--src/pl/plpython/nls.mk2
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/de.po304
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/es.po279
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/fr.po299
-rw-r--r--src/pl/tcl/nls.mk2
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/de.po54
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/es.po53
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/fr.po56
80 files changed, 72519 insertions, 30209 deletions
diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk
index 59cc062e52..55260ad23a 100644
--- a/src/backend/nls.mk
+++ b/src/backend/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL$
CATALOG_NAME := postgres
-AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ja ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext write_stderr yyerror
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index a1681d06cc..3c8d400812 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,22 +1,27 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2008.
+# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.40 2008/01/31 09:36:06 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.52 2009/03/25 14:09:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:35+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
+
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
@@ -27,40 +32,66 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1630
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
-#: access/common/reloptions.c:113
+#: access/common/reloptions.c:283
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: access/common/reloptions.c:583
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: access/common/reloptions.c:615
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Parameter �%s� mehrmals angegeben"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum �%s�"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: access/common/reloptions.c:855
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter �%s�"
-#: access/common/reloptions.c:309
+#: access/common/reloptions.c:880
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr ""
-"fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
-"100 sein)"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Parameter �%s� mehrmals angegeben"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: access/common/reloptions.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
+
+#: access/common/reloptions.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
+
+#: access/common/reloptions.c:911 access/common/reloptions.c:929
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Option �%s�"
-#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/reloptions.c:913
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "G�ltige Werte sind zwischen �%d� und �%d�."
+
+#: access/common/reloptions.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
+
+#: access/common/reloptions.c:931
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "G�ltige Werte sind zwischen �%f� und �%f�."
+
+#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden"
@@ -69,136 +100,138 @@ msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden"
msgid "array must not contain null values"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: access/gin/ginscan.c:146
+#: access/gin/ginscan.c:164
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
-#: access/gin/ginscan.c:190
+#: access/gin/ginscan.c:212
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage"
-#: access/gist/gistvacuum.c:572
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlie�en"
-
-#: access/gist/gistutil.c:405
+#: access/gist/gistutil.c:406
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
"abzuschlie�en"
-#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/gist/gistutil.c:587 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
-#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
-#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/gist/gistutil.c:590 access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus."
-#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
-#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlie�en"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:794
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
"Absturz abzuschlie�en"
-#: access/gist/gistxlog.c:799
+#: access/gist/gistxlog.c:796
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:77
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashinsert.c:80
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
"Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden."
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:544
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
-#: access/hash/hashutil.c:198
+#: access/hash/hashsearch.c:147
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "Index �%s� ist kein Hash-Index"
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version"
-#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu"
-
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:975
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre f�r Relation �%s� nicht setzen"
-#: access/heap/heapam.c:950
+#: access/heap/heapam.c:980
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "konnte Sperre f�r Relation mit OID %u nicht setzen"
-#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573
+#: access/heap/heapam.c:1114 access/heap/heapam.c:1142
+#: access/heap/heapam.c:1172 catalog/aclchk.c:880
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "�%s� ist ein Index"
-#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547
+#: access/heap/heapam.c:1119 access/heap/heapam.c:1147
+#: access/heap/heapam.c:1177 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2062
+#: commands/tablecmds.c:6244 commands/tablecmds.c:7531
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062
-#: access/heap/heapam.c:3097
+#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:3222
+#: access/heap/heapam.c:3257
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen"
-#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263
-#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97
+#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1279
+#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2258
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "�%s� ist kein Index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "doppelter Schl�sselwert verletzt Unique-Constraint �%s�"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -209,12 +242,12 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
@@ -272,140 +305,144 @@ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht leeren: anscheinender �berlauf"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:224
+#: access/transam/twophase.c:228
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "Transaktionsbezeichner �%s� ist zu lang"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#: access/transam/twophase.c:262
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner �%s� wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:267
+#: access/transam/twophase.c:271
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#: access/transam/twophase.c:272
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erh�hen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:392
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt"
-#: access/transam/twophase.c:396
+#: access/transam/twophase.c:400
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en"
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:401
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Sie m�ssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
"hat."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:412
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:413
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, "
"um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:427
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:885
+#: access/transam/twophase.c:879
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr "maximale L�nge der Zweiphasen-Statusdatei �berschritten"
+
+#: access/transam/twophase.c:897
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916
-#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313
-#: access/transam/twophase.c:1320
+#: access/transam/twophase.c:911 access/transam/twophase.c:928
+#: access/transam/twophase.c:977 access/transam/twophase.c:1344
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:925
+#: access/transam/twophase.c:937
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338
+#: access/transam/twophase.c:983 access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlie�en: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1054 access/transam/twophase.c:1449
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1056
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1087
+#: access/transam/twophase.c:1101
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149
+#: access/transam/twophase.c:1165
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "Zweiphasen-Statusdatei f�r Transaktion %u ist verf�lscht"
-#: access/transam/twophase.c:1275
+#: access/transam/twophase.c:1306
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht l�schen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/twophase.c:1335
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1332
+#: access/transam/twophase.c:1363
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1458
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1431
+#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1487
+#: access/transam/twophase.c:1523
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514
-#: access/transam/twophase.c:1602
+#: access/transam/twophase.c:1539 access/transam/twophase.c:1550
+#: access/transam/twophase.c:1638
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne verf�lschte Zweiphasen-Statusdatei �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1627
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1645
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -433,8 +470,8 @@ msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "Datenbank �%s� muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302
-#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, f�hren Sie in �%s� ein VACUUM "
"�ber die komplette Datenbank aus."
@@ -445,24 +482,35 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�"
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:622
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren"
+#: access/transam/xact.c:1105
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht"
+
+#: access/transam/xact.c:1823
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re "
+"Tabellen bearbeitet hat"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2611
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2621
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2631
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -470,112 +518,117 @@ msgstr ""
"heraus ausgef�hrt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2682
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsbl�cken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2864
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:3031 access/transam/xact.c:3123
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3217 access/transam/xact.c:3267
+#: access/transam/xact.c:3273 access/transam/xact.c:3317
+#: access/transam/xact.c:3365 access/transam/xact.c:3371
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4006
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1155
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1163
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1618 access/transam/xlog.c:3322
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1635
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu "
"schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated min recovery point to %X/%X"
+msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2142 access/transam/xlog.c:2244
+#: access/transam/xlog.c:2477 access/transam/xlog.c:2544
+#: access/transam/xlog.c:2553
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:2167 access/transam/xlog.c:2296
+#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7171 postmaster/postmaster.c:3421
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274
-#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313
-#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033
-#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:2199 access/transam/xlog.c:2328
+#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3995 commands/copy.c:1291
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:3431 postmaster/postmaster.c:3441
+#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6752
+#: utils/misc/guc.c:6777 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2207 access/transam/xlog.c:2335
+#: access/transam/xlog.c:4001 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2212 access/transam/xlog.c:2340
+#: access/transam/xlog.c:4006 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202
+#: access/transam/xlog.c:2281 access/transam/xlog.c:3736
+#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3924 libpq/hba.c:1227
+#: postmaster/autovacuum.c:1789 utils/error/elog.c:1307
#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119
+#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2309 access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:7143 access/transam/xlog.c:7193
+#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7510
+#: access/transam/xlog.c:7548 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2312
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2429
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -584,7 +637,7 @@ msgstr ""
"konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2450
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -593,169 +646,184 @@ msgstr ""
"konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2582
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
-#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2650 access/transam/xlog.c:2800
+#: access/transam/xlog.c:7019 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660
-#: commands/tablespace.c:628
+#: access/transam/xlog.c:2658 access/transam/xlog.c:7198
+#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2781
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2788
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2838
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2911 access/transam/xlog.c:3037
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2946
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2960
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2997 access/transam/xlog.c:3007
+#, c-format
+msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ben�tigtes WAL-Verzeichnis �%s� existiert nicht"
+
+#: access/transam/xlog.c:3013
+#, c-format
+msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
+msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis �%s�"
+
+#: access/transam/xlog.c:3016
+#, c-format
+msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3050
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:3169
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:3182
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:3195
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3352
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3495
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3360
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3377
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3385
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3394
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3401
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3430
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3459
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�"
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3504
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3514
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3603
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3656
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3647
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3641
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3648
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3666
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3678
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -764,96 +832,90 @@ msgstr ""
"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
"Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3765
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3766
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3771
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3772
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3785
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3786
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:4023
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992
-#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:667
+#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:5276
+#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289
+#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung"
-
-#: access/transam/xlog.c:3806
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung"
-
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4348
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4354
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4337
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:4158
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117
+#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4211
+#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4237
+#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4251
+#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4265
+#: access/transam/xlog.c:4274 access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4313
+#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:4172
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -863,7 +925,7 @@ msgstr ""
"initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
"kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:4176
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
@@ -871,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Das Problem k�nnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
"Sie initdb ausf�hren m�ssen."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:4181
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -880,16 +942,16 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:4184 access/transam/xlog.c:4208
+#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4220
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:4195
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:4205
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -898,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -907,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:4219
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
@@ -915,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
"Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:4224
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -924,16 +986,18 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4234
+#: access/transam/xlog.c:4241 access/transam/xlog.c:4248
+#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4262
+#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4316
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:4231
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -942,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:4238
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -951,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:4245
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -960,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:4252
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -969,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4259
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -978,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:4266
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -987,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4275
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -995,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4282
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1003,181 +1067,175 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4019
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4291
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
-"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
-
-#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
+"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4026
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4298
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von "
-"setlocale() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#: access/transam/xlog.c:4307
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
-"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung "
-"installieren m�ssen."
+"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4033
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4314
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von "
-"setlocale() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4553
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4614
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4619
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4664
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4678
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4686
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4722
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4733
+msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter �recovery_target_inclusive� erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: access/transam/xlog.c:4735
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
-#, c-format
-msgid "log_restartpoints = %s"
-msgstr "log_restartpoints = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4747
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4749
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4773
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4972
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4977
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4990
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:5040
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:5044
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:5048
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
"Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:5052
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:5054
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -1185,14 +1243,14 @@ msgstr ""
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:5060
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1201,26 +1259,26 @@ msgstr ""
"m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel "
"w�hlen."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:5064
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:5103
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:5117 access/transam/xlog.c:5141
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:5124
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:5125
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1229,218 +1287,242 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/"
"backup_label� zu l�schen."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:5151
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5157
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:5166
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:5170
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5174
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:5178
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5196
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:5207
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:5232
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:5238
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung l�uft"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5320
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5324
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:5393
+msgid "consistent recovery state reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:5448
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5452 access/transam/xlog.c:6563
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5460
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht n�tig"
-#: access/transam/xlog.c:5130
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+#: access/transam/xlog.c:5480
+#, fuzzy
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5133
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
+#: access/transam/xlog.c:5483
+msgid "WAL ends before consistent recovery point"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5504
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5725
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5729
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5733
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5747
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5751
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5755
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5766
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5770
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5786
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5790
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5794
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5806
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5810
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5814
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5948
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5959
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:6087
+msgid "hurrying in-progress restartpoint"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6313
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem "
"herunterf�hrt"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6491
+msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:6558
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6681
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6713
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6849 access/transam/xlog.c:6872
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6880
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6889
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6931 access/transam/xlog.c:7103
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren"
-#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6936 access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:7108
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6937 access/transam/xlog.c:7109
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6943
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden k�nnen."
-#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6971 access/transam/xlog.c:7025
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup l�uft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6972
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:7026
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1449,724 +1531,806 @@ msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%"
"s� und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:7047 access/transam/xlog.c:7184
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:7147
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es l�uft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7500
+#: access/transam/xlog.c:7506 access/transam/xlog.c:7537
+#: access/transam/xlog.c:7543
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:7239
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7264
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7427
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7571
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:7611
+msgid "online backup mode cancelled"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7612
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "�%s� wurde in �%s� umbenannt."
+
+#: access/transam/xlog.c:7619
+msgid "online backup mode was not cancelled"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:658 tcop/postgres.c:3106
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:663 tcop/postgres.c:3111
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
-#: postmaster/postmaster.c:661
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:675
+#: postmaster/postmaster.c:688
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n"
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck"
-
-#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
-
-#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parserstack-�berlauf"
-
-#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
-
-#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
-"l�schen."
-
-#: catalog/dependency.c:375
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen"
-
-#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt"
-
-#: catalog/dependency.c:616
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt"
-
-#: catalog/dependency.c:618
-#, c-format
-msgid "You can drop %s instead."
-msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen."
-
-#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s"
-
-#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s h�ngt von %s ab"
-
-#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1799
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1805
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1810
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1840
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1864
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s f�r "
-
-#: catalog/dependency.c:1870
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1888
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1925
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert f�r %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1943
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1950
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1984
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2025
-#, c-format
-msgid "operator %d %s of "
-msgstr "Operator %d %s von "
-
-#: catalog/dependency.c:2062
-#, c-format
-msgid "function %d %s of "
-msgstr "Funktion %d %s von "
-
-#: catalog/dependency.c:2098
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s f�r "
-
-#: catalog/dependency.c:2133
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s f�r "
-
-#: catalog/dependency.c:2150
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2164
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "Textsucheparser %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2180
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "Textsuchew�rterbuch %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2196
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "Textsuchevorlage %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2212
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2220
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2233
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2245
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2289
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2293
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2297
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2301
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2305
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2309
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2313
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2318
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2359
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:124
+#: catalog/aclchk.c:141
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen k�nnen nur Rollen gew�hrt werden"
-#: catalog/aclchk.c:220
+#: catalog/aclchk.c:252
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden keine Privilegien f�r �%s� gew�hrt"
-#: catalog/aclchk.c:224
+#: catalog/aclchk.c:256
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden nicht alle Priviligien f�r �%s� gew�hrt"
-#: catalog/aclchk.c:231
+#: catalog/aclchk.c:263
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten keine Privilegien f�r �%s� entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:235
+#: catalog/aclchk.c:267
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien f�r �%s� entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:297
+#: catalog/aclchk.c:329
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Relation"
-#: catalog/aclchk.c:301
+#: catalog/aclchk.c:333
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:337
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Datenbank"
-#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:341
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Funktion"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:345
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sprache"
-#: catalog/aclchk.c:317
+#: catalog/aclchk.c:349
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema"
-#: catalog/aclchk.c:321
+#: catalog/aclchk.c:353
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609
-#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876
-#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500
-#: utils/init/postinit.c:516
+#: catalog/aclchk.c:357
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Fremddaten-Wrapper"
+
+#: catalog/aclchk.c:361
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Fremdserver"
+
+#: catalog/aclchk.c:400
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "Spaltenprivilegien sind nur f�r Relation g�ltig"
+
+#: catalog/aclchk.c:500 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:740
+#: commands/dbcommands.c:884 commands/dbcommands.c:989
+#: commands/dbcommands.c:1165 commands/dbcommands.c:1352
+#: commands/dbcommands.c:1424 commands/dbcommands.c:1511 utils/adt/acl.c:2514
+#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:415 utils/init/postinit.c:534
+#: utils/init/postinit.c:550
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662
-#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545
-#: utils/adt/acl.c:2172
+#: catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:805
+#: commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 commands/proclang.c:550
+#: utils/adt/acl.c:3115
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache �%s� existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943
-#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898
-#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248
-#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376
+#: catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124
+#: catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3117
+#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267
+#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:3321
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719
-#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:577 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:412
+#: commands/dbcommands.c:1022 commands/indexcmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:401 commands/tablecmds.c:6503
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 utils/adt/acl.c:3695
#: utils/adt/dbsize.c:240
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:636 commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3820
+#: commands/tablecmds.c:3912 commands/tablecmds.c:3959
+#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4116
+#: commands/tablecmds.c:4180 commands/tablecmds.c:5561
+#: commands/tablecmds.c:5699 parser/analyze.c:1718
+#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111
+#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
+#: utils/adt/ruleutils.c:1334
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
+#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2046
+#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7490
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:933
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
-msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur USAGE, SELECT und UPDATE"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
+msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:950
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp USAGE f�r Tabelle"
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1094
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for column"
+msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Spalte"
+
+#: catalog/aclchk.c:1107
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
+msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
+
+#: catalog/aclchk.c:1667
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Sprache �%s� ist nicht �trusted�"
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1669
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Nur Superuser k�nnen nicht vertrauensw�rdige Sprachen verwenden."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:2023
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:2072
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s"
+msgstr "keine Berechtigung f�r Spalte %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2074
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
-#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
+#: catalog/aclchk.c:2076 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:2078
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:2082
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:2084
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:2086
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:2088
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:2090
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:2092
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:2094
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:2096
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:2098
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Textsuchew�rterbuch %s"
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:2100
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:2102
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
+msgstr "keine Berechtigung f�r Fremddaten-Wrapper %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2104
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign server %s"
+msgstr "keine Berechtigung f�r Fremdserver %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2110 catalog/aclchk.c:2112
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:2114
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:2116
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:2118
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:2120
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Operators %s"
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:2122
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s"
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:2124
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:2126
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Schemas %s"
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:2128
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:2130
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:2132
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:2134
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Textsuchew�rterbuches %s"
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:2138
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:2140
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Fremddaten-Wrappers %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2142
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign server %s"
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Fremdservers %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2184
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s of relation %s"
+msgstr "keine Berechtigung f�r Spalte %s von Relation %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2213
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:2304 catalog/aclchk.c:2312
+#, c-format
+msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:2389 catalog/aclchk.c:3145
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122
+#: catalog/aclchk.c:2485 catalog/aclchk.c:3498 utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:2541 catalog/aclchk.c:3229 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:2597 catalog/aclchk.c:3257
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:2681 catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:2747 catalog/aclchk.c:3324
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2807
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:2870 catalog/aclchk.c:3469
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:3173
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:3201
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:3411
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchew�rterbuch mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/pg_aggregate.c:97
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen"
+#: catalog/catalog.c:75
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "ung�ltiger Fork-Name"
-#: catalog/pg_aggregate.c:98
-msgid ""
-"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
-"polymorphic argument."
+#: catalog/catalog.c:76
+msgid "Valid fork names are 'main' and 'fsm'"
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein "
-"polymorphisches Argument haben."
-#: catalog/pg_aggregate.c:121
+#: catalog/dependency.c:568
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt"
-#: catalog/pg_aggregate.c:143
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist "
-"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+#: catalog/dependency.c:571
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen."
-#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+#: catalog/dependency.c:724 catalog/pg_shdepend.c:547
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt"
-#: catalog/pg_aggregate.c:175
+#: catalog/dependency.c:838
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s"
+
+#: catalog/dependency.c:850 catalog/dependency.c:859
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s h�ngt von %s ab"
+
+#: catalog/dependency.c:871 catalog/dependency.c:880
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
+
+#: catalog/dependency.c:888 catalog/pg_shdepend.c:658
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
-"argument."
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss "
-"mindestens ein polymorphisches Argument haben."
+"\n"
+"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:184
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+#: catalog/dependency.c:897
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
+
+#: catalog/dependency.c:899 catalog/dependency.c:900 catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:916 catalog/dependency.c:917
+#: commands/trigger.c:612 commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640
+#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943
+#: tcop/postgres.c:3982 utils/adt/xml.c:1312 utils/adt/xml.c:1313
+#: utils/adt/xml.c:1319 utils/adt/xml.c:1390 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:5004
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:908
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr ""
-"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
-"werden"
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
+"l�schen."
+
+#: catalog/dependency.c:905
+#, fuzzy
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
-#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178
-#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283
-#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358
-#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203
+#. translator: %d always has a value larger than 1
+#: catalog/dependency.c:914
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+msgid "drop cascades to %d other objects"
+msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/pg_aggregate.c:320
+#: catalog/dependency.c:2069
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck"
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#: catalog/dependency.c:2075
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2080
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2110
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2138
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "Constraint %s f�r %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2144
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2162
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2199
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert f�r %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2217
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2224
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2258
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of %s"
+msgstr "Operator %d %s von "
+
+#: catalog/dependency.c:2353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of %s"
+msgstr "Funktion %d %s von "
+
+#: catalog/dependency.c:2390
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s f�r "
+
+#: catalog/dependency.c:2425
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Trigger %s f�r "
+
+#: catalog/dependency.c:2442
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2456
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "Textsucheparser %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2472
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "Textsuchew�rterbuch %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2488
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "Textsuchevorlage %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2504
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2512
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2525
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2537
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2546
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2555
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "Server %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping for %s"
+msgstr "Liste der Dom�nen"
+
+#: catalog/dependency.c:2625
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2629
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
-#: catalog/heap.c:227
+#: catalog/dependency.c:2633
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2637
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2641
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2645
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2649
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2654
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2695
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s"
+
+#: catalog/heap.c:241
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen"
-#: catalog/heap.c:229
+#: catalog/heap.c:243
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "�nderungen an Systemkatalogen sind gegenw�rtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087
-#: commands/tablecmds.c:3103
+#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481
+#: commands/tablecmds.c:3594
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen k�nnen h�chstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:363
+#: catalog/heap.c:379
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname �%s� steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: catalog/heap.c:379
+#: catalog/heap.c:395
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spaltenname �%s� mehrmals angegeben"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:431
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "Spalte �%s� hat Typ �unknown�"
-#: catalog/heap.c:416
+#: catalog/heap.c:432
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
-#: catalog/heap.c:427
+#: catalog/heap.c:443
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685
+#: catalog/heap.c:864 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2113
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation �%s� existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
-#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032
+#: catalog/heap.c:881 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656
+#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ �%s� existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:832
+#: catalog/heap.c:882
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"that doesn't conflict with any existing type."
@@ -2174,66 +2338,89 @@ msgstr ""
"Eine Relation hat einen zugeh�rigen Typ mit dem selben Namen, daher m�ssen "
"Sie einen Namen w�hlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853
+#: catalog/heap.c:903 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6687
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"nur geteilte Relationen k�nnen in den Tablespace �pg_global� gelegt werden"
-#: catalog/heap.c:1781
-#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen"
-
-#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: catalog/heap.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr ""
+"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser "
+"Sitzung verwendet wird"
-#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: catalog/heap.c:1883
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905
+#: catalog/heap.c:2027 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4425
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint �%s� existiert bereits f�r Relation �%s�"
-#: catalog/heap.c:1820
+#: catalog/heap.c:2031
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits"
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "Constraint �%s� wird mit geerbter Definition zusammengef�hrt"
-#: catalog/heap.c:1968
+#: catalog/heap.c:2130
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:1976
+#: catalog/heap.c:2138
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
-#: catalog/heap.c:1984
+#: catalog/heap.c:2146
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:1988
+#: catalog/heap.c:2150
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894
+#: catalog/heap.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in default expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2173 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
-#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: catalog/heap.c:2178 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367
+#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
+#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie m�ssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2288
+#: catalog/heap.c:2214
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen"
+
+#: catalog/heap.c:2223 commands/typecmds.c:2258
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2227 commands/typecmds.c:2262
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2231 commands/typecmds.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2450
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterst�tzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschl�ssel"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -2242,195 +2429,289 @@ msgstr ""
"Tabelle �%s� verweist auf �%s�, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
"Einstellung"
-#: catalog/heap.c:2294
+#: catalog/heap.c:2456
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschl�ssel-Constraint eingebunden ist, "
"nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2295
+#: catalog/heap.c:2457
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle �%s� verweist auf �%s�."
-#: catalog/heap.c:2297
+#: catalog/heap.c:2459
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Leeren Sie die Tabelle �%s� gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
"CASCADE."
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe f�r Systemkatalogtabellen werden nicht unterst�tzt"
-#: catalog/index.c:535
+#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenl�ufige Indexerzeugung f�r Systemkatalogtabellen wird nicht unterst�tzt"
-#: catalog/index.c:544
+#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2269
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:2253
+#: catalog/index.c:2291
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden"
-#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298
+#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3550
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: �%s.%s.%s�"
-#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben"
-#: catalog/namespace.c:267
+#: catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:864
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
+#: catalog/namespace.c:275 parser/parse_relation.c:877
+#: parser/parse_relation.c:885 utils/adt/regproc.c:818
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt"
-#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290
+#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
+#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
+#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
-#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562
+#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871
+#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966 gram.y:8790
+#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3445 gram.y:9937 parser/parse_expr.c:612
+#: parser/parse_target.c:919
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:2081
+#: catalog/namespace.c:2262
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:2614
+#: catalog/namespace.c:2833
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
-#: catalog/pg_depend.c:207
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:101
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein "
+"polymorphisches Argument haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:124
#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:146
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist "
+"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
-#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:194
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss "
+"mindestens ein polymorphisches Argument haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:200
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps �internal�"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:201
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom "
+"Typ �internal� haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
+"werden"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274
+#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379
+#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454
+#: parser/parse_func.c:238 parser/parse_func.c:1372
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:337
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck"
-#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105
+#: catalog/pg_aggregate.c:361
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint �%s� f�r Dom�ne �%s� existiert bereits"
-#: catalog/pg_conversion.c:64
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "Konversion �%s� existiert bereits"
-#: catalog/pg_conversion.c:77
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_enum.c:89
+#: catalog/pg_depend.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+
+#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "ung�ltiges Enum-Label �%s�"
-#: catalog/pg_enum.c:90
+#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Labels m�ssen %d oder weniger Zeichen haben."
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
+#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "Schema �%s� existiert bereits"
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Operatorname"
-#: catalog/pg_operator.c:400
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
-
-#: catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben"
-#: catalog/pg_operator.c:412
+#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben"
-#: catalog/pg_operator.c:416
+#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben"
-#: catalog/pg_operator.c:432
+#: catalog/pg_operator.c:390
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:394
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:398
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
+
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "Operator %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_operator.c:660
+#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285
+#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1416 parser/parse_func.c:1454
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:195
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -2438,80 +2719,110 @@ msgstr ""
"Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss mindestens ein "
"polymorphisches Argument haben."
-#: catalog/pg_proc.c:196
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps �internal�"
-
-#: catalog/pg_proc.c:197
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom "
-"Typ �internal� haben."
-
-#: catalog/pg_proc.c:209
+#: catalog/pg_proc.c:213
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "�%s� ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: catalog/pg_proc.c:280
+#: catalog/pg_proc.c:351
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "Funktion �%s� existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
-#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
+#: catalog/pg_proc.c:365 catalog/pg_proc.c:387
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern"
-#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:366 catalog/pg_proc.c:389 catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:438
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:388
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
-#: catalog/pg_proc.c:327
+#: catalog/pg_proc.c:411
+#, fuzzy
+msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
+msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern"
+
+#: catalog/pg_proc.c:437
+#, fuzzy
+msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
+msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern"
+
+#: catalog/pg_proc.c:449
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "Funktion �%s� ist eine Aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:332
+#: catalog/pg_proc.c:454
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
+msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion"
+
+#: catalog/pg_proc.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is a window function"
+msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
+
+#: catalog/pg_proc.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:592
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: catalog/pg_proc.c:552
+#: catalog/pg_proc.c:687
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben"
-#: catalog/pg_proc.c:567
+#: catalog/pg_proc.c:702
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben"
-#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:774 executor/functions.c:942
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion �%s�"
-#: catalog/pg_shdepend.c:655
+#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr ""
-"\n"
-"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:272
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:295
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:718
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen"
-#: catalog/pg_shdepend.c:659
+#: catalog/pg_shdepend.c:662
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2520,38 +2831,33 @@ msgstr ""
"\n"
"und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, c-format
-msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:961
+#: catalog/pg_shdepend.c:973
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gel�scht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:992
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gel�scht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:1036
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "Eigent�mer von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:1038
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "Zugriff auf %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1034
+#: catalog/pg_shdepend.c:1046
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d Objekte in %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274
+#: catalog/pg_shdepend.c:1154 catalog/pg_shdepend.c:1284
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -2560,34 +2866,15 @@ msgstr ""
"kann Objekte, die %s geh�ren, nicht l�schen, weil sie vom Datenbanksystem "
"ben�tigt werden"
-#: catalog/pg_type.c:218
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:224
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:231
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:653
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen"
-
-#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170
-#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649
-#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834
-#: tcop/utility.c:79
+#: catalog/toasting.c:84 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1313 commands/lockcmds.c:83 commands/tablecmds.c:194
+#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3228 commands/trigger.c:116
+#: commands/trigger.c:841
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
-#: catalog/toasting.c:131
+#: catalog/toasting.c:132
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
@@ -2615,60 +2902,59 @@ msgstr ""
"Angabe �basetype� ist �berfl�ssig bei Angabe des Eingabetyps der "
"Aggregatfunktion"
-#: commands/aggregatecmds.c:183
+#: commands/aggregatecmds.c:191
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "�bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:230
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
+#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:180
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "�berspringe �%s� --- nur Superuser kann sie analysieren"
+
+#: commands/analyze.c:184
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"�berspringe �%s� --- nur Superuser oder Eigent�mer der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
+
+#: commands/analyze.c:188
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"analysieren"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:204
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht analysieren"
+"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
+"analysieren"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:232
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere �%s.%s�"
-#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372
-#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425
-#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783
-#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507
-#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
-
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:539
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle �%s.%s.%s� Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:1124
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -2677,31 +2963,42 @@ msgstr ""
"�%s�: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, sch�tzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+#: commands/async.c:345
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die LISTEN oder "
+"UNLISTEN ausgef�hrt hat"
+
+#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
-#: commands/cluster.c:149
+#: commands/cluster.c:154
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�"
-#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6467
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht"
-#: commands/cluster.c:367
+#: commands/cluster.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\""
+msgstr "vacuume �%s.%s�"
+
+#: commands/cluster.c:378
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "�%s� ist kein Index f�r Tabelle �%s�"
-#: commands/cluster.c:380
+#: commands/cluster.c:391
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index �%s� clustern"
-#: commands/cluster.c:386
+#: commands/cluster.c:397
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -2710,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode Clustern "
"nicht unterst�tzt"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -2719,26 +3016,26 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
"Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:420
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
-"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT "
-"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL "
+"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
-#: commands/cluster.c:411
+#: commands/cluster.c:422
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
-"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT "
-"NULL markieren."
+"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL "
+"markieren."
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:433
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -2747,409 +3044,306 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Ausdrucksindex �%s� clustern, weil die Indexmethode "
"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des ung�ltigen Index �%s� clustern"
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:461
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion �%s� existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:118
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: commands/conversioncmds.c:164
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-
-#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162
-#: tcop/utility.c:91
+#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2052
+#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7498 commands/view.c:162
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "�%s� ist keine Sicht"
-#: commands/comment.c:607
+#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:655
+#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:692
+#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:701
+#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr ""
"nur f�r Mitglieder der Rolle �%s� k�nnen einen Kommentar f�r sie erstellen"
-#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164
+#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:802
+#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel �%s� existiert nicht"
-#: commands/comment.c:810
+#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "es gibt mehrere Regeln namens �%s�"
-#: commands/comment.c:811
+#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
-#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
-#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:672
+#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
-#: commands/trigger.c:1092
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:772 commands/trigger.c:972
+#: commands/trigger.c:1083
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1113
+#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "Tabelle �%s� hat mehrere Constraints namens �%s�"
-#: commands/comment.c:1125
+#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1184
+#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153
+#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:1199
+#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288
-#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581
-#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849
-#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:282
+#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:284
+#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682
+#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517
+#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748
+#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945
+#: commands/opclasscmds.c:2072
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Zugriffsmethode �%s� existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530
-#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
-#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
-#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:978 commands/opclasscmds.c:1529
+#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770
+#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969
+#: commands/opclasscmds.c:1980
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�"
-#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
-#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
-#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
-#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097
-#: commands/opclasscmds.c:2108
+#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352
+#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592
+#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870
+#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096
+#: commands/opclasscmds.c:2107
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorfamilie �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�"
-#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596
+#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379
-#: commands/functioncmds.c:1613
+#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: commands/comment.c:1496
+#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsucheparser erzeugen"
-#: commands/comment.c:1525
+#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsuchevorlagen erzeugen"
-#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792
-#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816
-#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
-#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991
-#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
-#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen"
-
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: commands/dbcommands.c:152
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
-
-#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode"
-
-#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
-
-#: commands/dbcommands.c:211
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
-
-#: commands/dbcommands.c:233
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht"
-
-#: commands/dbcommands.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
-
-#: commands/dbcommands.c:257
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d"
-
-#: commands/dbcommands.c:286
-#, c-format
-msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
-msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein"
-
-#: commands/dbcommands.c:289
-#, c-format
-msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
-
-#: commands/dbcommands.c:316
-msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:342
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen"
-
-#: commands/dbcommands.c:344
+#: commands/conversioncmds.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem "
-"Tablespace hat."
-
-#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits"
-
-#: commands/dbcommands.c:378
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht"
-#: commands/dbcommands.c:616
+#: commands/conversioncmds.c:76
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: commands/dbcommands.c:637
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht"
-#: commands/dbcommands.c:643
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen"
+#: commands/conversioncmds.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
+msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben"
-#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795
+#: commands/conversioncmds.c:159
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:764
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
-
-#: commands/dbcommands.c:784
-msgid "current database cannot be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:1074
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471
-#: commands/dbcommands.c:1510
+#: commands/conversioncmds.c:229
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
+#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357
+#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterst�tzt"
-#: commands/copy.c:444
+#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
-#: commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "Verbindung w�hrend COPY nach STDOUT verloren"
-#: commands/copy.c:497
+#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
-#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
+#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: commands/copy.c:548
+#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
-#: commands/copy.c:564
+#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153
+#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169
+#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185
+#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1301
+#: commands/dbcommands.c:1309 commands/functioncmds.c:452
+#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550
+#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
+#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
+#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
+#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168
+#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192
+#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216
+#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513
+#: commands/user.c:521
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen"
+
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:833
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:838
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:860
+#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:869
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:875
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:892
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "DELIMITER f�r COPY darf nicht �%s� sein"
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verf�gbar"
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar"
-#: commands/copy.c:907
+#: commands/copy.c:909
msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ACII-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:912
+#: commands/copy.c:914
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "DELIMITER und QUOTE f�r COPY m�ssen verschieden sein"
-#: commands/copy.c:918
+#: commands/copy.c:920
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar"
-#: commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:925
msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:931
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar"
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY geht nur bei COPY TO"
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:941
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE NOT NULL f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar"
-#: commands/copy.c:943
+#: commands/copy.c:945
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY geht nur bei COPY FROM"
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:951
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Trennzeichen f�r COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:958
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:964
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:965
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
@@ -3157,539 +3351,1026 @@ msgstr ""
"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
"funktioniert auch f�r jeden."
-#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362
+#: commands/copy.c:1008 executor/execMain.c:636 tcop/utility.c:218
msgid "transaction is read-only"
msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-#: commands/copy.c:994
+#: commands/copy.c:1014
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabelle �%s� hat keine OIDs"
-#: commands/copy.c:1013
+#: commands/copy.c:1031
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterst�tzt"
-#: commands/copy.c:1040
+#: commands/copy.c:1058
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterst�tzt"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1110
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte �%s� wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1116
+#: commands/copy.c:1132
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte �%s� mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1210
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht �%s� kopieren"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1212
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1199
+#: commands/copy.c:1216
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz �%s� kopieren"
-#: commands/copy.c:1204
+#: commands/copy.c:1221
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation �%s�, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1228
+#: commands/copy.c:1245
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1254
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1261 commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "�%s� ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:1530
+#: commands/copy.c:1547
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1551 commands/copy.c:1596
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:1545
+#: commands/copy.c:1562
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: �%s�"
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1570
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1582
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: �%s�"
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1684
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht �%s� kopieren"
-#: commands/copy.c:1672
+#: commands/copy.c:1689
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren"
-#: commands/copy.c:1677
+#: commands/copy.c:1694
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/copy.c:1749 utils/adt/genfile.c:105
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1840
+#: commands/copy.c:1857
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1862
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1868
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1874
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (L�nge fehlt)"
-#: commands/copy.c:1864
+#: commands/copy.c:1881
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (falsche L�nge)"
-#: commands/copy.c:1953
+#: commands/copy.c:1972
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten f�r OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:1959
+#: commands/copy.c:1978
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+#: commands/copy.c:1988 commands/copy.c:2060
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ung�ltige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1984
+#: commands/copy.c:2003
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten f�r Spalte �%s�"
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:2044
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164
+#: commands/copy.c:2181 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6845
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
-#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+#: commands/copy.c:2459 commands/copy.c:2476
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+#: commands/copy.c:2462 commands/copy.c:2479
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen "
"darzustellen."
-#: commands/copy.c:2473
+#: commands/copy.c:2491
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2474
+#: commands/copy.c:2492
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2476
+#: commands/copy.c:2494
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2477
+#: commands/copy.c:2495
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+#: commands/copy.c:2541 commands/copy.c:2577
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil �berein"
-#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+#: commands/copy.c:2550 commands/copy.c:2566
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verf�lscht"
-#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2693 commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2908
+#: commands/copy.c:2943
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zus�tzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2990
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3075
msgid "invalid field size"
msgstr "ung�ltige Feldgr��e"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3098
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Bin�rdatenformat"
-#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512
-#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372
+#: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:466 utils/adt/tsvector_op.c:1339
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte �%s� existiert nicht"
-#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780
-#: parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820
+#: parser/parse_target.c:831
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/dbcommands.c:200
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: commands/dbcommands.c:201
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+
+#: commands/dbcommands.c:224 utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode"
+
+#: commands/dbcommands.c:234 utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
+
+#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1333 commands/user.c:250
+#: commands/user.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid connection limit: %d"
+msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp: %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:271
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+
+#: commands/dbcommands.c:294
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/dbcommands.c:306
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
+
+#: commands/dbcommands.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid locale name %s"
+msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�"
+
+#: commands/dbcommands.c:362 commands/dbcommands.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encoding %s does not match locale %s"
+msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein"
+
+#: commands/dbcommands.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The chosen CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The chosen COLLATE setting requires encoding %s."
+msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"new collation is incompatible with the collation of the template database (%"
+"s)"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:393
+msgid ""
+"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
+"template"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:397
+#, c-format
+msgid "new ctype is incompatible with the ctype of the template database (%s)"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:398
+msgid ""
+"Use the same ctype as in the template database, or use template0 as template"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:425 commands/dbcommands.c:1039
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:451
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen"
+
+#: commands/dbcommands.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem "
+"Tablespace hat."
+
+#: commands/dbcommands.c:473 commands/dbcommands.c:904
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/dbcommands.c:487
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:747
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/dbcommands.c:768
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:774
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen"
+
+#: commands/dbcommands.c:785 commands/dbcommands.c:926
+#: commands/dbcommands.c:1061
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:895
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+
+#: commands/dbcommands.c:915
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
+msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
+msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�"
+
+#: commands/dbcommands.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must move them back to the database's default tablespace before using "
+"this command."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: commands/dbcommands.c:1232 commands/dbcommands.c:1783
+#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2014
+#, c-format
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr ""
+"einige nutzlose Dateien wurde m�glicherweise im alten Datenbankverzeichnis �%"
+"s� zur�ckgelassen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1550
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern"
+
+#: commands/dbcommands.c:1871
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
+"database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1874
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) using the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank"
+
+#: commands/define.c:64 commands/define.c:223 commands/define.c:255
+#: commands/define.c:283
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+
+#: commands/define.c:111 commands/define.c:122 commands/define.c:190
+#: commands/define.c:208
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: commands/define.c:168
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: commands/define.c:237
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+
+#: commands/define.c:267
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+
+#: commands/define.c:292
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: commands/define.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�"
+
+#: commands/foreigncmds.c:133 commands/foreigncmds.c:142
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "Option �%s� nicht gefunden"
+
+#: commands/foreigncmds.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben"
+
+#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer des Fremddaten-Wrappers �%s� zu �ndern"
+
+#: commands/foreigncmds.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr "�ndert die Definition eines Triggers"
+
+#: commands/foreigncmds.c:219
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "Der Eigent�mer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
+
+#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:456
+#: commands/foreigncmds.c:556 foreign/foreign.c:94
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:728
+#: commands/foreigncmds.c:816 commands/foreigncmds.c:1095
+#: foreign/foreign.c:187
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "Server �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:351
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper �%s� zu erzeugen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:353
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "Nur Superuser k�nnen Fremddaten-Wrapper anlegen."
+
+#: commands/foreigncmds.c:364
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/foreigncmds.c:445
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper �%s� zu �ndern"
+
+#: commands/foreigncmds.c:447
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "Nur Superuser k�nnen Fremddaten-Wrapper �ndern."
+
+#: commands/foreigncmds.c:476
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
+"dependent objects to become invalid"
+msgstr ""
+
+#: commands/foreigncmds.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
+
+#: commands/foreigncmds.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen."
+
+#: commands/foreigncmds.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:630
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "Server �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/foreigncmds.c:820
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Server �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1098
+msgid "server does not exist, skipping"
+msgstr "Server existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/functioncmds.c:98
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:95
+#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle"
-#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950
-#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198
-#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980
+#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:216
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1392
+#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ �%s� existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262
+#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator kann f�r H�llentyp �%s� nicht angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:130
+#: commands/functioncmds.c:138
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert"
-#: commands/functioncmds.c:131
+#: commands/functioncmds.c:139
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "H�llentypdefinition wird erzeugt."
-#: commands/functioncmds.c:199
+#: commands/functioncmds.c:218
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:204
+#: commands/functioncmds.c:223
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle"
-#: commands/functioncmds.c:214
+#: commands/functioncmds.c:233
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:222
+#: commands/functioncmds.c:241
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:470
+#: commands/functioncmds.c:250
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:277
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:299
+#, fuzzy
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:311
+#, fuzzy
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:327
+#, fuzzy
+msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:331
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:335
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in parameter default value"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:345
+msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:584
msgid "no function body specified"
msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:480
+#: commands/functioncmds.c:594
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:662
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "unbekanntes Funktionsattribut �%s� ignoriert"
-#: commands/functioncmds.c:588
+#: commands/functioncmds.c:713
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:664
+#: commands/functioncmds.c:807
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr ""
"Sie m�ssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
"laden."
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:854
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: commands/functioncmds.c:723
+#: commands/functioncmds.c:867
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr ""
"ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zur�ckgibt"
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/functioncmds.c:954
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
-#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1449
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion"
-#: commands/functioncmds.c:853
+#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen."
-#: commands/functioncmds.c:860
+#: commands/functioncmds.c:985
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt"
-#: commands/functioncmds.c:959
+#: commands/functioncmds.c:1084
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1149
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu "
"�ndern."
-#: commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
-#: commands/functioncmds.c:1371
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1540
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1406
-msgid "argument of cast function must match source data type"
+#: commands/functioncmds.c:1544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
+"type"
msgstr ""
"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp �bereinstimmen"
-#: commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/functioncmds.c:1548
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
-#: commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1552
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
-#: commands/functioncmds.c:1418
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#: commands/functioncmds.c:1556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
+"target data type"
msgstr ""
"R�ckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp �bereinstimmen"
-#: commands/functioncmds.c:1429
+#: commands/functioncmds.c:1567
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1572
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "cast function must not be a window function"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:1580
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1606
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser k�nnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1621
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "composite data types are not binary-compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "enum data types are not binary-compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "array data types are not binary-compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1658
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575
-#: commands/typecmds.c:2592
+#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/typecmds.c:2761
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581
-#: commands/typecmds.c:2598
+#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/typecmds.c:2767
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
+#: commands/indexcmds.c:147
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:151
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
+
+#: commands/indexcmds.c:181
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann keine Indexe f�r tempor�re Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
+#: commands/indexcmds.c:274
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "ersetze Zugriffsmethode �gist� f�r obsolete Methode �rtree�"
+
+#: commands/indexcmds.c:293
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe"
-#: commands/define.c:166
+#: commands/indexcmds.c:298
#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/define.c:227
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1001
+#: parser/parse_utilcmd.c:1084
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt"
-#: commands/define.c:257
+#: commands/indexcmds.c:348
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785
+#: parser/parse_utilcmd.c:1199
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/define.c:282
+#: commands/indexcmds.c:433
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�"
-#: commands/define.c:303
+#: commands/indexcmds.c:726
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:730
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:739
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:824
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:828
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:838
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:875
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�"
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:880
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:936
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�"
+
+#: commands/indexcmds.c:938
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
+"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren."
-#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#: commands/indexcmds.c:991
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:1081
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1325
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:1332
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:1360
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:1450
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert"
+
+#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits"
-#: commands/opclasscmds.c:327
+#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen"
-#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/opclasscmds.c:485
+#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-#: commands/opclasscmds.c:513
+#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein"
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen"
-#: commands/opclasscmds.c:561
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard."
-#: commands/opclasscmds.c:699
+#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien erzeugen"
-#: commands/opclasscmds.c:817
+#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien �ndern"
-#: commands/opclasscmds.c:880
+#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "Operatorargumenttypen m�ssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden"
@@ -3745,22 +4426,22 @@ msgstr "Operatornummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals"
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1355
+#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1442
+#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1482
+#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1803
+#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3768,472 +4449,444 @@ msgid ""
msgstr ""
"Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1903
+#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%"
-"s�"
-
-#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache �%s� existiert bereits"
-
-#: commands/proclang.c:93
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
-
-#: commands/proclang.c:103
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen"
-
-#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben"
-
-#: commands/proclang.c:200
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�"
-
-#: commands/proclang.c:202
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:210
-msgid "must be superuser to create custom procedural language"
-msgstr "nur Superuser k�nnen ma�geschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
-
-#: commands/proclang.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�"
-
-#: commands/proclang.c:430
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: commands/indexcmds.c:145
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-
-#: commands/indexcmds.c:179
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann keine Indexe f�r tempor�re Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-
-#: commands/indexcmds.c:272
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "ersetze Zugriffsmethode �gist� f�r obsolete Methode �rtree�"
-
-#: commands/indexcmds.c:291
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe"
-
-#: commands/indexcmds.c:296
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe"
-
-#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt"
-
-#: commands/indexcmds.c:346
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein"
-
-#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:431
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�"
-
-#: commands/indexcmds.c:714
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:718
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:727
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein"
-
-#: commands/indexcmds.c:811
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:815
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:825
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein"
-
-#: commands/indexcmds.c:862
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:867
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:923
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�"
-
-#: commands/indexcmds.c:925
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
-"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren."
-
-#: commands/indexcmds.c:978
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:1068
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:1339
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/indexcmds.c:1346
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe"
-
-#: commands/indexcmds.c:1374
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:1463
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert"
-
-#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
-#: commands/operatorcmds.c:138
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Attribut �%s� f�r Operator unbekannt"
-#: commands/operatorcmds.c:148
+#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
-#: commands/operatorcmds.c:195
+#: commands/operatorcmds.c:167
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
+
+#: commands/operatorcmds.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben"
+
+#: commands/operatorcmds.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben"
+
+#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "Operator %s existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156
-#: commands/portalcmds.c:208
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ung�ltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor �%s� existiert nicht"
-#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1365
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
-#: commands/portalcmds.c:390
+#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199
+#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2207 tcop/postgres.c:1239
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "Utility-Anweisungen k�nnen nicht vorbereitet werden"
-#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679
+#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
-#: commands/prepare.c:302
+#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Parameter f�r vorbereitete Anweisung �%s�"
-#: commands/prepare.c:304
+#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: commands/prepare.c:333
+#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: commands/prepare.c:337
+#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: commands/prepare.c:349
+#: commands/prepare.c:353
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/prepare.c:366
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/prepare.c:442
+#: commands/prepare.c:459
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits"
-#: commands/prepare.c:500
+#: commands/prepare.c:517
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht"
-#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222
-#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875
+#: commands/prepare.c:749 executor/execQual.c:1447 executor/execQual.c:1472
+#: executor/execQual.c:1833 executor/execQual.c:5006 executor/functions.c:644
+#: foreign/foreign.c:281 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:889
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879
+#: commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285 utils/mmgr/portalmem.c:893
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr ""
"Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
"erlaubt"
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
+#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/proclang.c:98
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
+
+#: commands/proclang.c:108
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen"
+
+#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben"
+
+#: commands/proclang.c:209
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�"
+
+#: commands/proclang.c:211
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:219
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "nur Superuser k�nnen ma�geschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
+
+#: commands/proclang.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�"
+
+#: commands/proclang.c:436
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Schemaname �%s�"
-#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r Systemschemas reserviert."
-#: commands/schemacmds.c:181
+#: commands/schemacmds.c:196
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/sequence.c:522
+#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:545
+#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:643
+#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval von Sequenz �%s� ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:734
+#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs von Sequenz �%s� (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409
-#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228
-#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540
-#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:897
+#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926
+#: postmaster/postmaster.c:1819 postmaster/postmaster.c:1852
+#: postmaster/postmaster.c:2909 postmaster/postmaster.c:3622
+#: postmaster/postmaster.c:3703 postmaster/postmaster.c:4267
+#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:347
+#: storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:832
+#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707
+#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/formatting.c:1493
+#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052
+#: utils/mb/mbutils.c:286 utils/mb/mbutils.c:548 utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:212
+#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2753 utils/misc/guc.c:2766 utils/mmgr/aset.c:386
+#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: commands/sequence.c:1059
+#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
-#: commands/sequence.c:1105
+#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1148
+#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1163
+#: commands/sequence.c:1202
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+
+#: commands/sequence.c:1214
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein"
+
+#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) muss gr��er als null sein"
-#: commands/sequence.c:1194
+#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "ung�ltige OWNED BY Option"
-#: commands/sequence.c:1195
+#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
-#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4589
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss selben Eigent�mer wie die verkn�pfte Tabelle haben"
-#: commands/sequence.c:1228
+#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verkn�pfte Tabelle sein"
-#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:192
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:193
#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:195
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen."
+
+#: commands/tablecmds.c:198
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:199
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:201
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen."
+
+#: commands/tablecmds.c:204
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht �%s� existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758
-#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113
-#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:205
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:207
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen."
+
+#: commands/tablecmds.c:210
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:211
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:213
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen."
+
+#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "�%s� ist kein Typ"
+
+#: commands/tablecmds.c:219
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen."
+
+#: commands/tablecmds.c:371 executor/execMain.c:2860
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:733 commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3240
+#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:4595 commands/trigger.c:122
+#: commands/trigger.c:847 tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
-#: commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:843
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�"
+
+#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht geleert werden"
-#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1062
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557
+#: parser/parse_utilcmd.c:1162
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054
+#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6908
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082
+#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6936
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:1281
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden verschmolzen"
+msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden zusammengef�hrt"
-#: commands/tablecmds.c:907
+#: commands/tablecmds.c:1289
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte �%s� hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
-#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311
-#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367
-#: parser/parse_expr.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449
+#: parser/parse_coerce.c:301 parser/parse_coerce.c:1486
+#: parser/parse_coerce.c:1505 parser/parse_coerce.c:1550
+#: parser/parse_expr.c:1871
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1439
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition verschmolzen"
+msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition zusammengef�hrt"
-#: commands/tablecmds.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:1447
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "f�r Spalte �%s� besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:1498
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1500
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Vorgabewert ausdr�cklich an."
-#: commands/tablecmds.c:1143
+#: commands/tablecmds.c:1547
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -4242,181 +4895,197 @@ msgstr ""
"Check-Constraint-Name �%s� erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen "
"Ausdr�cken"
-#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:1904
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-"vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
-"werden"
+"vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1922
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1932
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:3582
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert bereits"
+#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:6246
+#: commands/tablecmds.c:7533
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1760
+#: commands/tablecmds.c:2189
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
+msgstr ""
+"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser "
+"Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:2198
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse daf�r gibt"
+msgstr ""
+"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse "
+"daf�r gibt"
-#: commands/tablecmds.c:2305
+#: commands/tablecmds.c:2789
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:2315
+#: commands/tablecmds.c:2799
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:2643
+#: commands/tablecmds.c:3125
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte �%s� enth�lt NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:3139
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint �%s� wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:3222
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "�%s� ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475
+#: commands/tablecmds.c:3258 commands/tablecmds.c:4009
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "�%s� ist keine Tabelle und kein Index"
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:3413
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"kann Tabelle �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:2938
+#: commands/tablecmds.c:3420
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "kann Typ �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:3009
+#: commands/tablecmds.c:3491
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213
+#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:7089
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3069
+#: commands/tablecmds.c:3543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle"
+
+#: commands/tablecmds.c:3555
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "verschmelze Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s�"
+msgstr "Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s� wird zusammengef�hrt"
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387
-#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528
-#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792
+#: commands/tablecmds.c:3829 commands/tablecmds.c:3921
+#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:4062
+#: commands/tablecmds.c:4123 commands/tablecmds.c:5570
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht ge�ndert werden"
-#: commands/tablecmds.c:3331
+#: commands/tablecmds.c:3865
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte �%s� ist in einem Prim�rschl�ssel"
-#: commands/tablecmds.c:3502
+#: commands/tablecmds.c:4036
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:4044
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:3570
+#: commands/tablecmds.c:4104
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Storage-Typ �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:4135
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:4190
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht gel�scht werden"
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:4197
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte �%s� kann nicht gel�scht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4006
+#: commands/tablecmds.c:4526
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4611
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"tempor�re Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:4013
+#: commands/tablecmds.c:4618
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"permanente Tabelle kann nicht in tempor�ren Tabellen-Constraint benutzt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:4678
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschl�ssel stimmt nicht �berein"
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4769
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschl�ssel-Constraint �%s� kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4772
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schl�sselspalten �%s� und �%s� haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4865
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte �%s�, die im Fremdschl�ssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:4257
+#: commands/tablecmds.c:4870
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschl�ssel kann nicht mehr als %d Schl�ssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:4330
+#: commands/tablecmds.c:4943
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel"
+msgstr "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel"
-#: commands/tablecmds.c:4464
+#: commands/tablecmds.c:5077
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -4424,851 +5093,880 @@ msgstr ""
"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
"der auf die angegebenen Schl�ssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418
+#: commands/tablecmds.c:5401
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint �%s� existiert nicht"
+msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "geerbter Constraint �%s� von Relation �%s� kann nicht gel�scht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4753
+#: commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5526
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:4799
+#: commands/tablecmds.c:5577
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht �ndern"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:5612
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:5618
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "Unteranfragen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:4844
+#: commands/tablecmds.c:5622
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:5626
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in transform expression"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5644
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
+msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5670
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"Typ der vererbten Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
"ge�ndert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte �%s� kann nicht zweimal ge�ndert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4959
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
+msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5869
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
"ge�ndert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s h�ngt von Spalte �%s� ab"
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigent�mer des Index �%s� nicht �ndern"
-#: commands/tablecmds.c:5432
+#: commands/tablecmds.c:6216
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:6232
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern"
-#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539
+#: commands/tablecmds.c:6234 commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft."
-#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-
-#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557
+#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:6514
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ung�ltig"
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:6568
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "�%s� ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:6680
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:6696
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6960
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:6107
+#: commands/tablecmds.c:6961
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:7096
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:6236
+#: commands/tablecmds.c:7112
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6328
+#: commands/tablecmds.c:7191
#, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle"
+msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
+msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedliche Definition f�r Check-Constraint �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6337
+#: commands/tablecmds.c:7215
#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6418
+#: commands/tablecmds.c:7296
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:7522
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
"einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
"verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7551
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:7616
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
-#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
+#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154
+#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablespace.c:168
+#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: commands/tablespace.c:208
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen."
-#: commands/tablespace.c:226
+#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-#: commands/tablespace.c:236
+#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
-#: commands/tablespace.c:246
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "Tablespace-Pfad �%s� ist zu lang"
-#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name �%s�"
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r System-Tablespaces reserviert."
-#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace �%s� existiert bereits"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte f�r Verzeichnis �%s� nicht setzen: %m"
-#: commands/tablespace.c:315
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "Verzeichnis �%s� ist nicht leer"
-#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht erstellen: %m"
+msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht erstellen: %m"
-#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-#: commands/tablespace.c:418
+#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/tablespace.c:483
+#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "Tablespace �%s� ist nicht leer"
-#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1525 utils/adt/genfile.c:240
+#: utils/adt/misc.c:210 ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht l�schen: %m"
-#: commands/tablespace.c:653
+#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht l�schen: %m"
+msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht l�schen: %m"
-#: commands/tablespace.c:1317
+#: commands/tablespace.c:1323
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:162
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
-#: commands/trigger.c:170
+#: commands/trigger.c:169
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:176
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
-#: commands/trigger.c:201
+#: commands/trigger.c:183
+msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+msgstr "mehrere TRUNCATE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:189
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterst�tzt"
+
+#: commands/trigger.c:212
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �trigger�"
-#: commands/trigger.c:208
+#: commands/trigger.c:219
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben"
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
+#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:930
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:499
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:500
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:501
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:626
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "unvollst�ndige Triggergruppe f�r Constraint \"%s\" %s ignoriert"
-#: commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:638
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
-#: commands/trigger.c:766
+#: commands/trigger.c:776
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/trigger.c:1060
+#: commands/trigger.c:1051
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:1588
+#: commands/trigger.c:1601
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck"
-#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+#: commands/trigger.c:1669 commands/trigger.c:1800 commands/trigger.c:1948
+#: commands/trigger.c:2099
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger f�r BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zur�ckgeben"
-#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616
-#: executor/execMain.c:1794
+#: commands/trigger.c:2156 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912
+#: executor/execMain.c:2090
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3392
+#: commands/trigger.c:3644
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar"
-#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
+#: commands/trigger.c:3670
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "Function %s sollte R�ckgabetyp %s haben"
-#: commands/tsearchcmds.c:176
+#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser anlegen"
-#: commands/tsearchcmds.c:224
+#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsucheparserparameter �%s� nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:234
+#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:239
+#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "Gettoken-Methode f�r Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:244
+#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "Lextypes-Methode f�r Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:281
+#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser l�schen"
-#: commands/tsearchcmds.c:296
+#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:348
+#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser umbenennen"
-#: commands/tsearchcmds.c:369
+#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "Textsucheparser �%s� existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:448
+#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "Textsuchevorlage �%s� akzeptiert keine Optionen"
-#: commands/tsearchcmds.c:521
+#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:589
+#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:969
+#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen erzeugen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsuchevorlageparameter �%s� nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "Lexize-Methode f�r Textsuchevorlage muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen umbenennen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen l�schen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter �%s� nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "Optionen PARSER und COPY k�nnen nicht beide angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1342
+#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "Tokentyp �%s� existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "Mapping f�r Tokentyp �%s� existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Mapping f�r Tokentyp �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
+#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "ung�ltiges Parameterlistenformat: �%s�"
-#: commands/typecmds.c:219
+#: commands/typecmds.c:163
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create a base type"
+msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen."
+
+#: commands/typecmds.c:268
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:341
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
-#: commands/typecmds.c:251
+#: commands/typecmds.c:373
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "Ausrichtung �%s� nicht erkannt"
-#: commands/typecmds.c:268
+#: commands/typecmds.c:390
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "Storage-Typ �%s� nicht erkannt"
-#: commands/typecmds.c:273
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt"
-
-#: commands/typecmds.c:283
+#: commands/typecmds.c:399
msgid "type input function must be specified"
msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/typecmds.c:403
msgid "type output function must be specified"
msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:408
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
msgstr ""
"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion."
-#: commands/typecmds.c:315
+#: commands/typecmds.c:431
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in %s"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/typecmds.c:438
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:332
+#: commands/typecmds.c:448
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�"
-#: commands/typecmds.c:339
+#: commands/typecmds.c:455
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:348
+#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:357
+#: commands/typecmds.c:473
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "�%s� ist keine Dom�ne"
-#: commands/typecmds.c:664
+#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Basistyp f�r eine Dom�ne"
-#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762
+#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich"
-#: commands/typecmds.c:741
+#: commands/typecmds.c:897
msgid "multiple default expressions"
msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke"
-#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814
+#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "wiederspr�chliche NULL/NOT NULL-Constraints"
-#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Unique Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich"
-#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Prim�rschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich"
-#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795
+#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird f�r Dom�nen nicht unterst�tzt"
-#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "�%s� ist keine Dom�ne"
-
-#: commands/typecmds.c:1160
+#: commands/typecmds.c:1256
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�"
-#: commands/typecmds.c:1211
+#: commands/typecmds.c:1307
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in %s"
-#: commands/typecmds.c:1310
+#: commands/typecmds.c:1406
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:1337
+#: commands/typecmds.c:1433
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1460
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ �boolean� zur�ckgeben"
-#: commands/typecmds.c:1393
+#: commands/typecmds.c:1489
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
-#: commands/typecmds.c:1621
+#: commands/typecmds.c:1715
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:1866
+#: commands/typecmds.c:1960
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint "
-"verletzen"
+"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155
+#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"Tabellenverweise k�nnen in Dom�nen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621
+#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623
+#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht ver�ndert werden"
-#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr ""
"Sie k�nnen den Typ %s �ndern, wodurch der Array-Typ ebenfalls ge�ndert wird."
-#: commands/typecmds.c:2584
+#: commands/typecmds.c:2753
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s ist bereits in Schema �%s�"
-#: commands/typecmds.c:2607
+#: commands/typecmds.c:2776
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/user.c:143
+#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
-#: commands/user.c:259
+#: commands/user.c:267
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen"
-#: commands/user.c:266
+#: commands/user.c:274
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname �%s� ist reserviert"
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle �%s� existiert bereits"
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
-#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420
+#: commands/user.c:566 commands/user.c:748 commands/user.c:858
+#: commands/user.c:1012 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
+#: utils/cache/lsyscache.c:2748 utils/init/miscinit.c:421
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle �%s� existiert nicht"
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
+#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1430
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser �ndern"
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+#: commands/user.c:594 commands/user.c:767
msgid "permission denied"
msgstr "keine Berechtigung"
-#: commands/user.c:815
+#: commands/user.c:829
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
-#: commands/user.c:848
+#: commands/user.c:863
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Rolle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+#: commands/user.c:875 commands/user.c:879
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:868
+#: commands/user.c:883
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:894
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen"
-#: commands/user.c:891
+#: commands/user.c:907
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle �%s� nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
+#: commands/user.c:1027
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1031
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1039
+#: commands/user.c:1056
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen"
-#: commands/user.c:1046
+#: commands/user.c:1063
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
-#: commands/user.c:1067
+#: commands/user.c:1084
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gel�scht"
-#: commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:1146
+msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
+msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE k�nnen keine Spaltennamen angegeben werden"
+
+#: commands/user.c:1190
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu l�schen"
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option f�r Rolle �%s� wird ben�tigt"
-#: commands/user.c:1282
+#: commands/user.c:1307
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser k�nnen Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/user.c:1332
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle �%s� ist ein Mitglied der Rolle �%s�"
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle �%s� ist schon Mitglied der Rolle �%s�"
-#: commands/user.c:1436
+#: commands/user.c:1461
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle �%s� ist kein Mitglied der Rolle �%s�"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu "
"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:978
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"einige Datenbanken sind seit �ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
"worden"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:979
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf "
"verloren."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1111
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "�berspringe �%s� --- nur Superuser kann sie vacuumen"
+
+#: commands/vacuum.c:1115
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"�berspringe �%s� --- nur Superuser oder Eigent�mer der Datenbank kann sie "
+"vacuumen"
+
+#: commands/vacuum.c:1119
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1135
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht vacuumen"
+"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
+"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume �%s.%s�"
-#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:406
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
"cannot shrink relation"
msgstr ""
-"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u "
-"--- kann Relation nicht verkleinern"
+"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u --- "
+"kann Relation nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1575
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -5276,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"Relation �%s� TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1646
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5285,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1663
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5294,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606
+#: commands/vacuum.c:1851
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5302,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
"gefunden"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1854
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5323,28 +6021,28 @@ msgstr ""
"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2762
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt"
-#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760
-#: commands/vacuumlazy.c:911
+#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:799 commands/vacuumlazy.c:892
+#: commands/vacuumlazy.c:1013
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908
+#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1010
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt"
-#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794
+#: commands/vacuum.c:3407 commands/vacuum.c:3478 commands/vacuumlazy.c:926
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3411
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5353,7 +6051,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3425 commands/vacuum.c:3498
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -5361,11 +6059,11 @@ msgstr ""
"Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f "
"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3428 commands/vacuum.c:3501
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798
+#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuumlazy.c:930
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5376,16 +6074,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
-"free space"
-msgstr ""
-"Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem "
-"freiem Platz"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:238
+#: commands/vacuumlazy.c:232
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -5398,17 +6087,25 @@ msgstr ""
"Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n"
"Systembenutzung: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:601
+#: commands/vacuumlazy.c:730
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:609
-#, c-format
+#: commands/vacuumlazy.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
+"pages"
+msgstr ""
+"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:738
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
@@ -5418,12 +6115,12 @@ msgstr ""
"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuumlazy.c:796
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:757
+#: commands/vacuumlazy.c:889
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
@@ -5474,7 +6171,7 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt"
@@ -5498,166 +6195,226 @@ msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen"
msgid "view must have at least one column"
msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern"
+#: commands/view.c:259 commands/view.c:271
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "aus einer Sicht k�nnen keine Spalten gel�scht werden"
-#: commands/view.c:243
+#: commands/view.c:276
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht in �%s� �ndern"
-#: commands/view.c:250
+#: commands/view.c:284
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht von %s in %s �ndern"
-#: commands/view.c:402
+#: commands/view.c:440
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/view.c:456
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "Sicht �%s� wird eine tempor�re Sicht"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "Cursor �%s� ist keine SELECT-Anfrage"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:81
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "Cursor �%s� wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten"
-#: executor/execCurrent.c:96
+#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "Cursor �%s� ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle �%s�"
+msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
+msgstr ""
-#: executor/execCurrent.c:109
+#: executor/execCurrent.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "Cursor �%s� ist nicht auf eine Zeile positioniert"
-#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855
+#: executor/execCurrent.c:163
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "Cursor �%s� ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle �%s�"
+
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:890
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden"
-#: executor/execMain.c:881
+#: executor/execMain.c:943
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit mehreren Ergebnisrelationen "
+"nicht unterst�tzt"
+
+#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kann Sequenz �%s� nicht �ndern"
-#: executor/execMain.c:887
+#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation �%s� nicht �ndern"
-#: executor/execMain.c:893
+#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "kann Sicht �%s� nicht �ndern"
-#: executor/execMain.c:899
+#: executor/execMain.c:1107
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kann Relation �%s� nicht �ndern"
-#: executor/execMain.c:1932
+#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210
+#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:634
+#: executor/execQual.c:644
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
+"nicht �berein"
+
+#: executor/execMain.c:1184
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
+
+#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:635
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execMain.c:1211
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr "Anfrage liefert einen Wert f�r eine gel�schte Spalte auf Position %d."
+
+#: executor/execMain.c:1219
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
+
+#: executor/execMain.c:2228
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint"
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2240
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�"
-#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2882
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
+#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3792
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3793
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr ""
-"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
-"nicht �berein"
-
-#: executor/execQual.c:584
+#: executor/execQual.c:619
#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Tabellenzeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execQual.c:600
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-
-#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/execQual.c:645 executor/execQual.c:1337
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei "
+"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut auf "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416
+#: executor/execQual.c:1044 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:262
+#: parser/parse_func.c:541
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben"
-#: executor/execQual.c:1126
+#: executor/execQual.c:1220
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Funktionen und Operatoren k�nnen h�chstens ein Mengenargument haben"
-#: executor/execQual.c:1597
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#: executor/execQual.c:1256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"function returning setof record called in context that cannot accept type "
+"record"
msgstr ""
-"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben"
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: executor/execQual.c:1675
+#: executor/execQual.c:1312 executor/execQual.c:1326 executor/execQual.c:1336
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr ""
+"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
+"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein"
+
+#: executor/execQual.c:1313
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+
+#: executor/execQual.c:1327
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execQual.c:1580 executor/execQual.c:1998
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1682
+#: executor/execQual.c:1600 executor/execQual.c:2005
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:1827
+#: executor/execQual.c:1920
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr ""
+"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben"
+
+#: executor/execQual.c:2166
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:1902
+#: executor/execQual.c:2241
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2521
+#: executor/execQual.c:2860
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:2522
+#: executor/execQual.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -5666,59 +6423,66 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+#: executor/execQual.c:2902 executor/execQual.c:2929
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl "
"Dimensionen haben"
-#: executor/execQual.c:3100
+#: executor/execQual.c:3444
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3674 utils/adt/domains.c:128
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3703 utils/adt/domains.c:164
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�"
-#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:4167 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4010
+#: executor/execQual.c:4205 optimizer/util/clauses.c:620
+#: parser/parse_agg.c:121
+#, fuzzy
+msgid "window function calls cannot be nested"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
+
+#: executor/execQual.c:4405
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execQual.c:4123
+#: executor/execQual.c:4518
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: executor/execQual.c:4649 utils/adt/arrayfuncs.c:3265
+#: utils/adt/rowtypes.c:907
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:125
+#: executor/functions.c:153
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563
+#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht �volatile� markierten Funktionen nicht erlaubt"
-#: executor/functions.c:191
+#: executor/functions.c:254
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
@@ -5727,719 +6491,859 @@ msgstr ""
"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten R�ckgabetyp %"
"s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:227
+#: executor/functions.c:293
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
"konnte tats�chlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:929
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion �%s� Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start"
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1077 executor/functions.c:1113
+#: executor/functions.c:1125 executor/functions.c:1212
+#: executor/functions.c:1224 executor/functions.c:1249
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "R�ckgabetyp von Funktion stimmt nicht �berein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+#: executor/functions.c:1079
+msgid ""
+"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+msgstr ""
+"Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE "
+"RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:957
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zur�ckgeben."
+#: executor/functions.c:1115
+msgid "Final statement must return exactly one column."
+msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zur�ckgeben."
-#: executor/functions.c:965
+#: executor/functions.c:1127
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher R�ckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1030
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zur�ck."
+#: executor/functions.c:1214
+msgid "Final statement returns too many columns."
+msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zur�ck."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1226
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1062
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck."
+#: executor/functions.c:1251
+msgid "Final statement returns too few columns."
+msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zur�ck."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1265
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt"
-#: executor/nodeAgg.c:1494
+#: executor/nodeAgg.c:1537 executor/nodeWindowAgg.c:1501
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben"
-#: executor/nodeAgg.c:1514
+#: executor/nodeAgg.c:1558
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr ""
"DISTINCT wird nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument unterst�tzt"
-#: executor/spi.c:193
+#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765
+#, c-format
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang "
+"setzen: %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805
+#, c-format
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m"
+
+#: executor/nodeLimit.c:251
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1509
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347
+#: executor/nodeSubplan.c:972
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+
+#: executor/spi.c:211
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Transaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck"
-#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Pr�fen Sie, ob Aufrufe von �SPI_finish� fehlen."
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:275
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck"
-#: executor/spi.c:877
+#: executor/spi.c:1051
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge�ffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:882
+#: executor/spi.c:1056
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden"
-#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1873
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt"
-#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1874
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor m�ssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:2061
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung �%s�"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr ""
-"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
-"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein"
+#: foreign/foreign.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping not found for \"%s\""
+msgstr "Admin-Option f�r Rolle �%s� wird ben�tigt"
+
+#: foreign/foreign.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: foreign/foreign.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid options in this context are: %s"
+msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
+
+#: lib/stringinfo.c:246
#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergr��ern."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: libpq/auth.c:224
#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
+#: libpq/auth.c:227
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang "
-"setzen: %m"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
+#: libpq/auth.c:230
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
+#: libpq/auth.c:233
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1503
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt"
+#: libpq/auth.c:236
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt"
+#: libpq/auth.c:239
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:959
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+#: libpq/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: lib/stringinfo.c:246
+#: libpq/auth.c:246
#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergr��ern."
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#: libpq/auth.c:249
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#: libpq/auth.c:252
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/be-fsstubs.c:335
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden"
+#: libpq/auth.c:281
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: libpq/be-fsstubs.c:336
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+#: libpq/auth.c:282
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: libpq/auth.c:304
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
-#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:342
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#: libpq/auth.c:348
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�"
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+#: libpq/auth.c:404
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:855
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� angeschaltet ist"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/auth.c:534
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/be-fsstubs.c:446
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+#: libpq/auth.c:562
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:129
+#: libpq/auth.c:566
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:624
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:139
+#: libpq/auth.c:634
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:163
+#: libpq/auth.c:658
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:706
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:729
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%"
-"s� erwartet)"
-
-#: libpq/auth.c:305
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:852
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:878
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/auth.c:933
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:996
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:1022
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:603
-msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:617
+#: libpq/auth.c:1095
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "SSPI-Fehler %x"
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:1099
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:669
-msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten"
+#: libpq/auth.c:1139
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt"
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1154
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:1171
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:758
+#: libpq/auth.c:1243
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:814
-msgid "could not get security token from context"
-msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln"
-
-#: libpq/auth.c:887
-msgid "SSPI not implemented on this server"
-msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:926
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:929
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+#: libpq/auth.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:932
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:935
+#: libpq/auth.c:1557
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:1569
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:941
+#: libpq/auth.c:1589
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:1604
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:950
+#: libpq/auth.c:1614
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�"
-#: libpq/auth.c:955
+#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
-"Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/auth.c:988
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:989
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
+#: libpq/auth.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1015
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+#: libpq/auth.c:1805
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
-
-#: libpq/auth.c:1021
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:1065
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterst�tzt"
-#: libpq/auth.c:1176
+#: libpq/auth.c:1874
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1181
+#: libpq/auth.c:1879
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s"
-#: libpq/auth.c:1213
+#: libpq/auth.c:1911
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck"
-#: libpq/auth.c:1273
+#: libpq/auth.c:1971
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1284
+#: libpq/auth.c:1982
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1993
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1306
+#: libpq/auth.c:2004
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1317
+#: libpq/auth.c:2015
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1328
+#: libpq/auth.c:2026
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:1359
-msgid "LDAP configuration URL not specified"
-msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben"
-
-#: libpq/auth.c:1405
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�"
+#: libpq/auth.c:2056
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425
+#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1435
+#: libpq/auth.c:2088
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:2117
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:1472
+#: libpq/auth.c:2125
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:1473
+#: libpq/auth.c:2126
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-#: libpq/auth.c:1488
+#: libpq/auth.c:2141
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:2158
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
+"username"
+msgstr ""
+"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
+"Authentifizierungsmethode"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/auth.c:1567
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets"
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
-#: libpq/auth.c:1571
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket empfangen"
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden"
-#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:931
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-#: libpq/be-secure.c:355
+#: libpq/be-secure.c:331
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-#: libpq/be-secure.c:724
+#: libpq/be-secure.c:726
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:735
+#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:741
+#: libpq/be-secure.c:743
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:757
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r "
-"�Gruppe� oder �Andere� haben."
+#: libpq/be-secure.c:760
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
-#: libpq/be-secure.c:766
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:771
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:790
+#: libpq/be-secure.c:799
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:811
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:792
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Client-Zertifikate werden nicht �berpr�ft werden."
-
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:833
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert"
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:835
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure.c:821
+#: libpq/be-secure.c:841
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird "
-"�bersprungen: %s"
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: "
+"%s"
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:843
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft."
-#: libpq/be-secure.c:864
+#: libpq/be-secure.c:876
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure.c:873
+#: libpq/be-secure.c:885
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:911
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:915 libpq/be-secure.c:926
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:920
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:958
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von �%s�"
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:1002
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:1006
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: libpq/crypt.c:60
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
-"verschl�sselt ist"
-
-#: libpq/hba.c:160
+#: libpq/hba.c:152
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�"
-#: libpq/hba.c:349
+#: libpq/hba.c:341
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"authentication option '%s' is only valid for authentication methods '%s'"
msgstr ""
-"konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
+"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:583 libpq/hba.c:599 libpq/hba.c:645 libpq/hba.c:668
+#: libpq/hba.c:680 libpq/hba.c:693 libpq/hba.c:708 libpq/hba.c:736
+#: libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:816
+#: libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:895 libpq/hba.c:907 libpq/hba.c:918
+#: libpq/hba.c:941 libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:994
+#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1072 tsearch/ts_locale.c:173
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�"
-#: libpq/hba.c:807
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s"
+#: libpq/hba.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "authentication method '%s' requires argument '%s' to be set"
+msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n"
-#: libpq/hba.c:822
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:643
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-#: libpq/hba.c:880
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� in Zeile %d, Token �%s�"
+#: libpq/hba.c:644
+#, fuzzy
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
-#: libpq/hba.c:886
+#: libpq/hba.c:666
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�"
-#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+#: libpq/hba.c:679
+#, fuzzy
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben"
-#: libpq/hba.c:1099
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:692
+#, fuzzy
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben"
-#: libpq/hba.c:1129
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
+#: libpq/hba.c:707
+msgid "end-of-line before ip address specification"
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:734
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s"
-#: libpq/hba.c:1349
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+#: libpq/hba.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�"
-#: libpq/hba.c:1364
+#: libpq/hba.c:774
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:786
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m"
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s"
-#: libpq/hba.c:1376
+#: libpq/hba.c:802
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:1396
+#: libpq/hba.c:815
+#, fuzzy
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr ""
+"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
+"Authentifizierungsmethode"
+
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n"
+
+#: libpq/hba.c:906
+#, fuzzy
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m"
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterst�tzt"
-#: libpq/hba.c:1411
+#: libpq/hba.c:917
+#, fuzzy
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr ""
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/hba.c:940
#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:968
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:979
msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:980
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:993
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ldap port '%s'"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
+
+#: libpq/hba.c:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown authentication option name '%s'"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: libpq/hba.c:1314 guc-file.l:403
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regular expression match for '%s' failed: %s"
+msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1529
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+msgid ""
+"regular expression '%s' has no subexpressions as requested by backreference "
+"in '%s'"
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1584
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:1575
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#: libpq/hba.c:1624
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht unterst�tzt"
-#: libpq/hba.c:1621
+#: libpq/hba.c:1645
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�"
+msgid "no match in usermap for user '%s' authenticated as '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usermap '%s'"
+msgstr "Schema %s"
+
+#: libpq/hba.c:1670
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
@@ -6562,24 +7466,24 @@ msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-#: libpq/pqformat.c:434
+#: libpq/pqformat.c:463
msgid "no data left in message"
msgstr "keine Daten in Message �brig"
-#: libpq/pqformat.c:500
+#: libpq/pqformat.c:529
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
-#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
-#: libpq/pqformat.c:662
+#: libpq/pqformat.c:691
msgid "invalid string in message"
msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
-#: libpq/pqformat.c:678
+#: libpq/pqformat.c:707
msgid "invalid message format"
msgstr "ung�ltiges Message-Format"
@@ -6894,12 +7798,14 @@ msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: optimizer/path/allpaths.c:277
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt"
+#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1616
+#: parser/parse_coerce.c:1633 parser/parse_coerce.c:1691
+#: parser/parse_expr.c:1487 parser/parse_func.c:304 parser/parse_oper.c:972
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+#: optimizer/plan/initsplan.c:570
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -6907,195 +7813,288 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1691
+#: optimizer/plan/planner.c:842 parser/analyze.c:1185 parser/analyze.c:1377
+#: parser/analyze.c:1934
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: optimizer/plan/planner.c:1040
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining"
+#: optimizer/plan/planner.c:1041 optimizer/plan/planner.c:1467
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:384
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist"
+#: optimizer/plan/planner.c:1466
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: optimizer/plan/planner.c:2452
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:448
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+#: optimizer/plan/planner.c:2453
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#: optimizer/plan/planner.c:2457
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "konnte ORDER BY nicht implementieren"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2458
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_clause.c:517
-msgid ""
-"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
-"level"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_clause.c:529
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr ""
-"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
-"werden"
-#: parser/parse_clause.c:788
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:767
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: parser/parse_clause.c:803
+#: optimizer/util/clauses.c:3795
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining"
-#: parser/parse_clause.c:812
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+#: gram.y:1195
+#, fuzzy
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: gram.y:1310 gram.y:1325
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
+
+#: gram.y:1330 gram.y:7750 gram.y:10043
+#, fuzzy
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: gram.y:2431 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
+#: gram.y:2524
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+
+#: gram.y:3257 gram.y:3273 parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
-"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: parser/parse_clause.c:826
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+#: gram.y:3337
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: parser/parse_clause.c:835
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+#: gram.y:3353
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+
+#: gram.y:3644
+msgid "RECHECK is no longer supported"
+msgstr "RECHECK wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: gram.y:3645
+#, fuzzy
+msgid "Update your data type."
+msgstr "Liste der Datentypen"
+
+#: gram.y:5049 utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:5050 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
-#: parser/parse_clause.c:890
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge"
+#: gram.y:5923 gram.y:5929 gram.y:5935
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+#: gram.y:6521
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+#: gram.y:6742
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+#: gram.y:7166
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig"
+#: gram.y:7167
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+#: gram.y:7388
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+#: gram.y:7389
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: parser/parse_clause.c:1512
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+#: gram.y:7394
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: gram.y:7395
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
+
+#: gram.y:7876
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
+
+#: gram.y:7885
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+
+#: gram.y:8581
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert"
+
+#: gram.y:9420 gram.y:9435
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:1552
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+#: gram.y:9425 gram.y:9440
+#, fuzzy
+msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: gram.y:9445
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr ""
-"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY "
-"�bereinstimmen"
-#: parser/parse_clause.c:1677
-#, c-format
-msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator"
+#: gram.y:10564
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: parser/parse_clause.c:1679
-msgid ""
-"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+#: gram.y:10574
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+
+#: gram.y:10622 gram.y:10829
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "unzul�ssige Verwendung von �*�"
+
+#: gram.y:10761
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:10768
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:10792 gram.y:10809 tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461
+#: tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: gram.y:10891
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:10902
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:10911
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:10920
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:11074
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr ""
-"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-"
-"Operatorfamilie sein."
-#: parser/analyze.c:391
+#: parser/analyze.c:442
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819
+#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:965
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen m�ssen alle die gleiche L�nge haben"
-#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919
+#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1069
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
-#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931
+#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1083
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
-#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1084
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942
+#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1096
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:635
+#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in VALUES"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:727
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdr�cke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:640
+#: parser/analyze.c:735
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr�cke"
-#: parser/analyze.c:832
+#: parser/analyze.c:981
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
-#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812
+#: parser/analyze.c:1050 parser/analyze.c:2093
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1130
+#: parser/analyze.c:1301
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ung�ltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1131
+#: parser/analyze.c:1302
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Es k�nnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdr�cke oder "
"Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1132
+#: parser/analyze.c:1303
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -7103,11 +8102,11 @@ msgstr ""
"F�gen Sie den Ausdr�ck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
"UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1369
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1241
+#: parser/analyze.c:1429
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -7115,103 +8114,167 @@ msgstr ""
"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1497
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:1416
+#: parser/analyze.c:1617
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:1465
+#: parser/analyze.c:1667
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1562
+#: parser/analyze.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in UPDATE"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:1780
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1568
+#: parser/analyze.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in RETURNING"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:1805
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1844
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1858
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-#: parser/analyze.c:1623
+#: parser/analyze.c:1866
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt"
-#: parser/analyze.c:1624
+#: parser/analyze.c:1867
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor m�ssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1637
+#: parser/analyze.c:1880
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt"
-#: parser/analyze.c:1638
+#: parser/analyze.c:1881
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor m�ssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1695
+#: parser/analyze.c:1938
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1942
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1703
+#: parser/analyze.c:1946
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1707
+#: parser/analyze.c:1950
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
+
+#: parser/analyze.c:2020 parser/analyze.c:2112 rewrite/rewriteHandler.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2075
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1802
+#: parser/analyze.c:2081
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:2087
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1825
+#: parser/analyze.c:2133
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
-#: parser/parse_expr.c:566
+#: parser/analyze.c:2201 parser/parse_coerce.c:282 parser/parse_expr.c:641
+#: parser/parse_expr.c:648
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:84
+#, fuzzy
+msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
+
+#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "window \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index �%s� existiert nicht"
+
+#: parser/parse_agg.c:243
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:249
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:270
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:339
+msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_agg.c:364
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:370
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:376
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:389
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:408 parser/parse_agg.c:421
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:542
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -7220,184 +8283,229 @@ msgstr ""
"Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
"Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:548
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage"
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_clause.c:413
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist"
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+#: parser/parse_clause.c:493
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:515
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_relation.c:258
+#: parser/parse_clause.c:566
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Anfrageebene verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:579
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:586
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:862
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#: parser/parse_clause.c:877
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_clause.c:886
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_clause.c:900
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_clause.c:909
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� "
-"zur�ckgeben"
+"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� "
-"zur�ckgeben"
+#: parser/parse_clause.c:966
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge"
-#: parser/parse_relation.c:913
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1185
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
-#: parser/parse_relation.c:982
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1196
#, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_relation.c:1639
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must not contain window functions"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1321
#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:1991
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1345
#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
-#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1363
#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen."
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: parser/parse_clause.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "window \"%s\" is already defined"
+msgstr "�%s� ist bereits eine Sicht"
-#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023
+#: parser/parse_clause.c:1586
#, c-format
-msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
+msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
-"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_clause.c:1598
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage"
+msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
+msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2005
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�"
+#: parser/parse_clause.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden"
-#: parser/parse_relation.c:2015
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#: parser/parse_clause.c:1676
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen"
+
+#: parser/parse_clause.c:1762 parser/parse_clause.c:1794
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird "
-"hinzugef�gt"
+"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY "
+"�bereinstimmen"
-#: parser/parse_relation.c:2017
+#: parser/parse_clause.c:1913
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt"
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator"
-#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636
+#: parser/parse_clause.c:1915
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-"
+"Operatorfamilie sein."
+
+#: parser/parse_coerce.c:299 parser/parse_expr.c:1869
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "inkonsistente Typen f�r Parameter $%d ermittelt"
-#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828
-#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858
-#: parser/parse_expr.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:889 parser/parse_coerce.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:951
+#: parser/parse_expr.c:1521 parser/parse_expr.c:2024
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:831
+#: parser/parse_coerce.c:921
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: parser/parse_coerce.c:847
+#: parser/parse_coerce.c:939
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: parser/parse_coerce.c:861
+#: parser/parse_coerce.c:954
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:898
+#: parser/parse_coerce.c:997
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:1007 parser/parse_coerce.c:1056
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:939
+#: parser/parse_coerce.c:1044
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1021
+#: parser/parse_coerce.c:1177
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1082
+#: parser/parse_coerce.c:1244
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1310
+#: parser/parse_coerce.c:1485
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "als �anyelement� deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1329
+#: parser/parse_coerce.c:1504
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "als �anyarray� deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494
-#: parser/parse_coerce.c:1525
+#: parser/parse_coerce.c:1533 parser/parse_coerce.c:1677
+#: parser/parse_coerce.c:1708
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1549
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
@@ -7405,119 +8513,238 @@ msgstr ""
"als �anyarray� deklariertes Argument ist nicht mit als �anyelement� "
"deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:1384
+#: parser/parse_coerce.c:1567
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr ""
"konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ �unknown� hat"
-#: parser/parse_coerce.c:1394
+#: parser/parse_coerce.c:1577
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "mit �anynonarray� gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1404
+#: parser/parse_coerce.c:1587
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit �anyenum� gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450
-#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312
-#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043
+#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden"
+msgid ""
+"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
+"term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:42
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
+msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:805
+#: parser/parse_cte.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:46
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:48
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben"
+
+#: parser/parse_cte.c:269
+#, fuzzy
+msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_cte.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
+"s overall"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:316
+msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_cte.c:564
+#, fuzzy
+msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
+msgstr "Regelaktionen f�r NEW sind nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
+"recursive-term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:647
+#, fuzzy
+msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:653
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:659
+#, fuzzy
+msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:665
+#, fuzzy
+msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals"
+
+#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596
+#, fuzzy
+msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
+msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt"
+
+#: parser/parse_expr.c:891
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_expr.c:958
+#: parser/parse_expr.c:1064
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "Argumente von Zeilen-IN m�ssen alle Zeilenausdr�cke sein"
-#: parser/parse_expr.c:1175
+#: parser/parse_expr.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_expr.c:1295
msgid "subquery must return a column"
msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1302
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:1361
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1242
+#: parser/parse_expr.c:1366
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1453
+#: parser/parse_expr.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine type of empty array"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: parser/parse_expr.c:1462
+msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find element type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1674
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:1454
+#: parser/parse_expr.c:1675
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:1475
+#: parser/parse_expr.c:1690
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-Attributname �%s� einscheint mehrmals"
-#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480
+#: parser/parse_expr.c:1797
+#, c-format
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
+
+#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2263
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "ungleiche Anzahl Eintr�ge in Zeilenausdr�cken"
-#: parser/parse_expr.c:2292
+#: parser/parse_expr.c:2075
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kann Zeilen mit L�nge null nicht vergleichen"
-#: parser/parse_expr.c:2317
+#: parser/parse_expr.c:2100
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:2324
+#: parser/parse_expr.c:2107
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
-#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427
+#: parser/parse_expr.c:2166 parser/parse_expr.c:2210
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten"
-#: parser/parse_expr.c:2385
+#: parser/parse_expr.c:2168
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Zeilenvergleichsoperatoren m�ssen einer �btree�-Operatorfamilie zugeordnet "
"sein."
-#: parser/parse_expr.c:2429
+#: parser/parse_expr.c:2212
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Es gibt mehrere gleicherma�en plausible Kandidaten."
-#: parser/parse_expr.c:2519
+#: parser/parse_expr.c:2303
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:180
+#: parser/parse_func.c:189
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:187
+#: parser/parse_func.c:196
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
+msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
+
+#: parser/parse_func.c:229
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:232
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7525,7 +8752,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:225
+#: parser/parse_func.c:241
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -7533,106 +8760,120 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:275
+#: parser/parse_func.c:346 parser/parse_func.c:399
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
-#: parser/parse_func.c:287
+#: parser/parse_func.c:353
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1102
+#: parser/parse_func.c:372
+msgid "window function call requires an OVER clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_func.c:389
+#, fuzzy
+msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
+msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_func.c:406
+#, fuzzy
+msgid "window functions cannot return sets"
+msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben"
+
+#: parser/parse_func.c:1271
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1114
+#: parser/parse_func.c:1283
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1289
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1295
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1475
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1311
+#: parser/parse_func.c:1480
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1332
+#: parser/parse_func.c:1501
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_node.c:73
+#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "Targetlisten k�nnen h�chstens %d Eintr�ge haben"
-#: parser/parse_node.c:156
+#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "kann aus Typ %s kein Element ausw�hlen, weil er kein Array ist"
-#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
-#: parser/parse_node.c:294
+#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
-
-#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
+#: parser/parse_oper.c:234
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "konnte keine Sortieroperator f�r Typ %s ermitteln"
-#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+#: parser/parse_oper.c:236
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
"Verwenden Sie einen ausdr�cklichen Sortieroperator oder �ndern Sie die "
"Anfrage."
-#: parser/parse_oper.c:642
+#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
+
+#: parser/parse_oper.c:493
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
-#: parser/parse_oper.c:884
+#: parser/parse_oper.c:735
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
-#: parser/parse_oper.c:886
+#: parser/parse_oper.c:737
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7640,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"Konnte keinen besten Kandidatoperator ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_oper.c:894
+#: parser/parse_oper.c:745
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
"add explicit type casts."
@@ -7648,122 +8889,151 @@ msgstr ""
"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_oper.c:987
+#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917
+#, c-format
+msgid "operator is only a shell: %s"
+msgstr "Operator ist nur eine H�lle: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:905
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
-#: parser/parse_oper.c:1018
+#: parser/parse_oper.c:947
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
-#: parser/parse_oper.c:1023
+#: parser/parse_oper.c:952
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt"
-#: scan.l:360
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+#: parser/parse_relation.c:142
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig"
-#: scan.l:389
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:178
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-#: scan.l:410
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:338
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben"
-#: scan.l:474
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig"
-#: scan.l:475
+#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072
+#: parser/parse_relation.c:1432
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:813
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:879
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
-"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-
-#: scan.l:504
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
+"Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: scan.l:547
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:881
+msgid ""
+"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
+msgstr ""
-#: scan.l:559
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null"
+#: parser/parse_relation.c:1151
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� "
+"zur�ckgeben"
-#: scan.l:572
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:1159
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� "
+"zur�ckgeben"
-#: scan.l:654
-msgid "operator too long"
-msgstr "Operator zu lang"
+#: parser/parse_relation.c:1206
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:798
+#: parser/parse_relation.c:1278
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe"
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr ""
+"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:806
+#: parser/parse_relation.c:1334
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "Fehler �%s� bei �%s�"
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "Verbunde k�nnen h�chstens %d Spalten haben"
-#: scan.l:940
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:2098
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht"
-#: scan.l:941
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
+#: parser/parse_relation.c:2460
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�"
-#: scan.l:950
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen."
-#: scan.l:951
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\"
-"\\'."
+"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
+"Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: scan.l:965
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:2471
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�"
-#: scan.l:966
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
+#: parser/parse_relation.c:2480
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt"
-#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte �%s� keinen Wert zuweisen"
-#: parser/parse_target.c:366
+#: parser/parse_target.c:394
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:371
+#: parser/parse_target.c:399
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:434
+#: parser/parse_target.c:466
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:602
+#: parser/parse_target.c:641
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -7772,7 +9042,7 @@ msgstr ""
"kann Feld �%s� in Spalte �%s� nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
"zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_target.c:611
+#: parser/parse_target.c:650
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -7781,106 +9051,118 @@ msgstr ""
"kann Feld �%s� in Spalte �%s� nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
"Datentyp %s gibt"
-#: parser/parse_target.c:685
+#: parser/parse_target.c:725
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Wertzuweisung f�r �%s� erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:695
+#: parser/parse_target.c:735
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:932
+#: parser/parse_target.c:991
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
-#: parser/parse_type.c:82
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
-#: parser/parse_type.c:104
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
-#: parser/parse_type.c:126
+#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
-#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Typ �%s� ist nur eine H�lle"
-#: parser/parse_type.c:271
+#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator ist f�r Typ �%s� nicht erlaubt"
-#: parser/parse_type.c:317
+#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "Typmodifikatoren m�ssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
-#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
+#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:653
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#: parser/parse_utilcmd.c:297
+#, fuzzy
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz �%s� f�r die �serial�-Spalte �%s.%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"widerspr�chliche NULL/NOT NULL-Deklarationen f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:461
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Prim�rschl�ssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Unique Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1363
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1373
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"Indexausdr�cke und -pr�dikate k�nnen nur auf die zu indizierende Tabelle "
"verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1468
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
"enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
"werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1550
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -7888,58 +9170,52 @@ msgstr ""
"Regeln mit WHERE-Bedingungen k�nnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613
-#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:1638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1586
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1590
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1599
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1605
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1905
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1901
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780
-#: gram.y:2795
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr ""
-"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1923 parser/parse_utilcmd.c:1946
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2113
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -7952,146 +9228,145 @@ msgstr ""
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%.*s� gek�rzt"
-#: gram.y:1209 gram.y:1221
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-
-#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: gram.y:2368
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+#: scan.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:2858
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: scan.l:415
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:2874
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: scan.l:436
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
+#: scan.l:517
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+#: scan.l:518
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
-
-#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
-
-#: gram.y:5826
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-#: gram.y:6039
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein"
+#: scan.l:547
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:6365
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt"
+#: scan.l:590
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:6366
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
+#: scan.l:607 scan.l:619 scan.l:633
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null"
-#: gram.y:6550
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: scan.l:646
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:6551
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
+#: scan.l:735
+msgid "operator too long"
+msgstr "Operator zu lang"
-#: gram.y:6556
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:884
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s am Ende der Eingabe"
-#: gram.y:7011
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:892
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s bei �%s�"
-#: gram.y:7019
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+#: scan.l:1012
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the server encoding is not UTF8"
+msgstr ""
-#: gram.y:7656
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert"
+#: scan.l:1029
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "ung�ltiges Unicode-Escape-Zeichen"
-#: gram.y:9420
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+#: scan.l:1072
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "ung�ltiger Unicode-Escape-Wert"
-#: gram.y:9429
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-
-#: gram.y:9580
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+#: scan.l:1120
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: gram.y:9586
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+#: scan.l:1121
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: gram.y:9686
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: scan.l:1130
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: gram.y:9696
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: scan.l:1131
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\"
+"\\'."
-#: gram.y:9704
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: scan.l:1145
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n"
+#: scan.l:1146
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
-#: port/win32/signal.c:269
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
-"Versuch\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
#, c-format
@@ -8143,8 +9418,8 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
"Shared-Memory-Segment den verf�gbaren Speicher oder Swap-Space "
"�berschreitet. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell "
-"%d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %"
+"d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die "
"Konfiguration von Shared Memory."
@@ -8177,48 +9452,6 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
-
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
@@ -8239,23 +9472,23 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
-#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
-#: port/win32_shmem.c:199
+#: port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:166 port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:204
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %lu"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
-#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:167
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr ""
"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gr��e=%lu, name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:167
+#: port/win32_shmem.c:172
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
-#: port/win32_shmem.c:168
+#: port/win32_shmem.c:173
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
"them."
@@ -8263,183 +9496,413 @@ msgstr ""
"Pr�fen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
"diese."
-#: port/win32_shmem.c:179
+#: port/win32_shmem.c:184
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:205
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/autovacuum.c:519
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
+"Versuch\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:363
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:527
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: postmaster/autovacuum.c:751
+#: postmaster/autovacuum.c:758
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "Autovacuum-Launcher f�hrt herunter"
-#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#: postmaster/autovacuum.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1609
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2254
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle �%s.%s.%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#: postmaster/autovacuum.c:2257
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle �%s.%s.%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:2712
+#: postmaster/autovacuum.c:2719
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2713
+#: postmaster/autovacuum.c:2720
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option �track_counts� ein."
-#: postmaster/autovacuum.c:2769
+#: postmaster/autovacuum.c:2776
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Autovacuum"
-#: postmaster/bgwriter.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:462
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/bgwriter.c:464
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�."
-#: postmaster/bgwriter.c:541
+#: postmaster/bgwriter.c:573
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:838
+#: postmaster/bgwriter.c:873
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer"
-#: postmaster/bgwriter.c:962
+#: postmaster/bgwriter.c:1021
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: postmaster/bgwriter.c:963
+#: postmaster/bgwriter.c:1022
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
-#: postmaster/postmaster.c:522
+#: postmaster/pgarch.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:416
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
+
+#: postmaster/pgarch.c:454
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2610
+msgid ""
+"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr ""
+"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei "
+"�ntstatus.h� nach."
+
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#: postmaster/pgarch.c:601
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�"
+
+#: postmaster/pgarch.c:650
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:322
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:345
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht"
+
+#: postmaster/pgstat.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:366
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:377
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:393
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:414
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:439 postmaster/pgstat.c:2740
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:454
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:469
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:479
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r "
+"Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/pgstat.c:502
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:512
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+
+#: postmaster/pgstat.c:614
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1142
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2719
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2764
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2963
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3035
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3044
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3052
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3140 postmaster/pgstat.c:3150 postmaster/pgstat.c:3172
+#: postmaster/pgstat.c:3186 postmaster/pgstat.c:3247 postmaster/pgstat.c:3264
+#: postmaster/pgstat.c:3279 postmaster/pgstat.c:3296 postmaster/pgstat.c:3311
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3651
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/postmaster.c:549
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -f: �%s�\n"
-#: postmaster/postmaster.c:608
+#: postmaster/postmaster.c:635
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -t: �%s�\n"
-#: postmaster/postmaster.c:659
+#: postmaster/postmaster.c:686
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ung�ltiges Argument: �%s�\n"
-#: postmaster/postmaster.c:671
+#: postmaster/postmaster.c:698
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm �postgres� finden"
-#: postmaster/postmaster.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
-"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:720
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:730
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ung�ltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:836
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �listen_addresses�"
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:857
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:863
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:890
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:898
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:921 postmaster/postmaster.c:3175
+#, fuzzy
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
+
+#: postmaster/postmaster.c:938
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port f�r Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:982
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei �%s� nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1082
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
+msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis �%s� hat falschen Eigent�mer"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1113
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
"geh�rt."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1135
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -8450,736 +9913,558 @@ msgstr ""
"Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n"
"aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1181
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1282
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1430 postmaster/postmaster.c:1461
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollst�ndiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1442
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1498
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1527
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"nicht unterst�tztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterst�tzt %u.0 bis %u."
"%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1591
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1619
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1672
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1677
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1682
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1687 storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:274
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1749
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schl�ssel in Stornierungsanfrage f�r Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1757
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess �berein"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1949
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1970
+msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2013
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:2049
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2063
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2091
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2165 postmaster/postmaster.c:2191
msgid "startup process"
-msgstr "Start-Prozess"
+msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2168
msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2231
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2283
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2299
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2314
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2328
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2346
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2360
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330
+#: postmaster/postmaster.c:2395 postmaster/postmaster.c:2405
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2449
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2599
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2608
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568
-msgid ""
-"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr ""
-"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei "
-"�ntstatus.h� nach."
-
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2627
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2636
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2773
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2805
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2957
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:3001
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3141
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3220
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3460
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:3962
+#, fuzzy
+msgid "database system is in consistent recovery mode"
+msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4179
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4183
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4187
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4191
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht f�r Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4467
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4496 postmaster/postmaster.c:4503
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei �%s� lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4512
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4525
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4534
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4541
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle f�r Backend-Parametervariablen nicht schlie�en: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4704
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4709
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
-#: postmaster/pgarch.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:416
-msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
-msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
-
-#: postmaster/pgarch.c:454
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr ""
-"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-
-#: postmaster/pgarch.c:557
-#, c-format
-msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576
-#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591
-#, c-format
-msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:566
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:573
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:580
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:589
-#, c-format
-msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:601
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�"
-
-#: postmaster/pgarch.c:650
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:272
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:295
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht"
-
-#: postmaster/pgstat.c:304
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:316
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:327
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:343
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:364
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:404
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-
-#: postmaster/pgstat.c:419
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:429
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r "
-"Statistiksammelprozess"
-
-#: postmaster/pgstat.c:452
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:462
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-
-#: postmaster/pgstat.c:563
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:975
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2270
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2315
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2384
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2498
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2555
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2564
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2572
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669
-#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750
-#: postmaster/pgstat.c:2765
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2994
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
-
-#: postmaster/syslogger.c:384
+#: postmaster/syslogger.c:382
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959
+#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:958
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:435
+#: postmaster/syslogger.c:433
msgid "logger shutting down"
msgstr "Logger f�hrt herunter"
-#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493
+#: postmaster/syslogger.c:477 postmaster/syslogger.c:491
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "konnte Pipe f�r Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:511 postmaster/syslogger.c:995
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:528
+#: postmaster/syslogger.c:526
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/syslogger.c:559
+#: postmaster/syslogger.c:557
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582
+#: postmaster/syslogger.c:562 postmaster/syslogger.c:580
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:924
+#: postmaster/syslogger.c:923
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133
+#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1132
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145
+#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1144
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:742
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "Regelaktionen f�r OLD sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "Regelaktionen f�r NEW sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln f�r SELECT sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+#: rewrite/rewriteDefine.c:286
msgid "Use views instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+#: rewrite/rewriteDefine.c:294
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "mehrere Regelaktionen f�r SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "Regeln f�r SELECT m�ssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:314
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert f�r SELECT-Regeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "�%s� ist bereits eine Sicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:362
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "Sicht-Regel f�r �%s� muss �%s� hei�en"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:388
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschl�sselverh�ltnisse eingebunden "
"sein."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#: rewrite/rewriteDefine.c:402
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:408
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen "
"hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterst�tzt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:444
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterst�tzt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:523
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintr�ge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+#: rewrite/rewriteDefine.c:524
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Eintr�ge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+#: rewrite/rewriteDefine.c:540
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kann Relation mit gel�schten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
"Spalte �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:549
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#: rewrite/rewriteDefine.c:553
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%"
-"s�"
+"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:570
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Gr��e als Spalte �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:578
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr�ge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+#: rewrite/rewriteDefine.c:579
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintr�ge"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:448
+#: rewrite/rewriteHandler.c:486
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen k�nnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln f�r Relation �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1697
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1711
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "kann nicht in eine Sicht einf�gen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
msgid "cannot update a view"
msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "kann nicht in einer Sicht l�schen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteManip.c:790
+#: rewrite/rewriteManip.c:1012
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteManip.c:985
+#: rewrite/rewriteManip.c:1213
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
@@ -9207,12 +10492,12 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: �%s�"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter �Language� fehlt"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+#: storage/buffer/bufmgr.c:332
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
@@ -9220,120 +10505,67 @@ msgstr ""
"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2684
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2686
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2706
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
+#: storage/buffer/localbuf.c:188
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
-#: storage/file/fd.c:439
+#: storage/file/fd.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: storage/file/fd.c:468
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:440
+#: storage/file/fd.c:469
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:510 storage/file/fd.c:1371 storage/file/fd.c:1486
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1006
+#: storage/file/fd.c:1038
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "tempor�re Datei: Pfad �%s�, Gr��e %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1545
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"k�nnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
-"Speicherverbrauch."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber "
-"%.0f."
-
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/lock.c:2404 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
@@ -9347,93 +10579,97 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "Prozess %d: %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340
+#: storage/lmgr/lock.c:2405
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re "
-"Tabellen bearbeitet hat"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2052
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
"�bergeben."
-#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105
+#: storage/lmgr/proc.c:916 utils/adt/misc.c:101
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:954
+#: storage/lmgr/proc.c:950
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
@@ -9442,7 +10678,7 @@ msgstr ""
"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s f�r %s durch Umordnen der Queue nach "
"%ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:966
+#: storage/lmgr/proc.c:962
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -9450,166 +10686,158 @@ msgstr ""
"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s f�r %s nach %ld.%"
"03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:972
+#: storage/lmgr/proc.c:968
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms."
-#: storage/lmgr/proc.c:976
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d erlangte %s f�r %s nach %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:992
+#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d konnte %s f�r %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
+#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:405
+#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u"
-#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747
+#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:248
+#: storage/smgr/md.c:261
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+msgid "could not create relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205
+#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1168
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "could not remove relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:367
+#: storage/smgr/md.c:372
#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:415
+#: storage/smgr/md.c:417
#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m"
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "konnte Relation %s nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
+#: storage/smgr/md.c:438 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:669
#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:453
+#: storage/smgr/md.c:447
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+msgid "could not extend relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:695
msgid "Check free disk space."
msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:461
+#: storage/smgr/md.c:453
#, c-format
-msgid ""
-"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
-"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei "
-"Block %u geschrieben"
+"konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %"
+"u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:520
+#: storage/smgr/md.c:510
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m"
+msgid "could not open relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht �ffnen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:607
+#: storage/smgr/md.c:614
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:626
+#: storage/smgr/md.c:630
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d "
-"Bytes gelesen"
+"konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes "
+"gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:677
+#: storage/smgr/md.c:686
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:685
+#: storage/smgr/md.c:691
#, c-format
-msgid ""
-"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von %"
-"d Bytes geschrieben"
+"konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d "
+"Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:758
+#: storage/smgr/md.c:760
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:796
+#: storage/smgr/md.c:791
#, c-format
-msgid ""
-"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
-"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u "
-"Bl�cke"
+"konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u Bl�cke"
-#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:815 storage/smgr/md.c:839
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1242
+#: storage/smgr/md.c:884 storage/smgr/md.c:1058 storage/smgr/md.c:1202
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1101
+#: storage/smgr/md.c:1063
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1570
+#: storage/smgr/md.c:1549
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1597
+#: storage/smgr/md.c:1572
#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u "
+"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s "
"setzen: %m"
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2313
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -9617,83 +10845,83 @@ msgstr ""
"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
"Transaktion ignoriert"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/fastpath.c:413
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
+#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:455
+#: tcop/fastpath.c:459
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
+#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399
+#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3831
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:832
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1065
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1115
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1173
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1351
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1397
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "Binden %s an %s"
-#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1458
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1464
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
@@ -9702,54 +10930,54 @@ msgstr ""
"Binden-Nachricht enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� "
"erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1623
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1762
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal �%s� existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausf�hren Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982
msgid "execute"
msgstr "Ausf�hren"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1895
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1978
#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2104
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "Vorbereiten: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2167
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "Parameter: %s"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2489
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2490
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -9759,7 +10987,7 @@ msgstr ""
"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2494
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
@@ -9767,11 +10995,11 @@ msgstr ""
"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
"Befehl wiederholen k�nnen."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2605
msgid "floating-point exception"
msgstr "Flie�kommafehler"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2606
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -9780,31 +11008,31 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereichs oder eine "
"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2643
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2647
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2658
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2662
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2666
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2710
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2711
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -9813,12 +11041,12 @@ msgstr ""
"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
"ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2727
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "�max_stack_depth� darf %ldkB nicht �berschreiten"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2729
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -9826,36 +11054,36 @@ msgstr ""
"Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder "
"der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3246
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess"
-#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3247 tcop/postgres.c:3261
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3259
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3269
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3741
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3774
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:4012
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
@@ -9864,90 +11092,25 @@ msgstr ""
"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
"Host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:657
+#: tcop/pquery.c:668
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:968
+#: tcop/pquery.c:979
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
-#: tcop/pquery.c:969
+#: tcop/pquery.c:980
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr ""
"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "�%s� ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:1143
+#: tcop/utility.c:1016
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
@@ -9964,481 +11127,484 @@ msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: �%s�"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "Parameter �AffFile� fehlt"
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "Parameter �DictFile� fehlt"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "mehrere �Accept�-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
#, c-format
-msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "unerwartetes Trennzeichen in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�"
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
#, c-format
-msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "unerwartetes Zeilenende oder Lexem in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�"
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
-msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "unerwartetes Zeilenende in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�"
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:428
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Thesaurus-Beispielwort �%s� wird nicht vom Unterw�rterbuch erkannt (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:434
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Beispielwort �%s� ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:437
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie �?�, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie �?�, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Ersatzwort �%s� ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:589
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Thesaurus-Ersatzwort �%s� wird nicht vom Unterw�rterbuch erkannt (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:601
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "mehrere �Dictionary�-Parameter"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: �%s�"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:658
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "Parameter �Dictionary� fehlt"
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "mehrere �Accept�-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector"
-
-#: tsearch/spell.c:205
+#: tsearch/spell.c:204
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte W�rterbuchdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
-#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482
-#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524
-#, c-format
-msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d der Affixdatei �%s�"
-
-#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811
-#, c-format
-msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr ""
-"Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt in Zeile %d der Affixdatei �%s�"
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
-#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Affixdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Ispell-W�rterbuch unterst�tzt nur den Default-Flag-Wert in Zeile %d der "
-"Affixdatei �%s�"
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell-W�rterbuch unterst�tzt nur den Default-Flag-Wert"
-#: tsearch/spell.c:823
-#, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "falsches Affixdateiformat f�r Flag in Zeile %d der Affixdatei �%s�"
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "falsches Affixdateiformat f�r Flag"
-#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale"
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�: �%s�"
-#: tsearch/ts_locale.c:306
+#: tsearch/ts_locale.c:288
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden"
-#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555
+#: tsearch/ts_parse.c:562
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "W�rter, die l�nger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
-#: tsearch/ts_utils.c:54
+#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Textsuchekonfigurationsdateiname �%s�"
-#: tsearch/ts_utils.c:92
+#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Stoppwortdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: tsearch/wparser.c:315
+#: tsearch/wparser.c:314
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterst�tzt die Erzeugung von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:1741
+#: tsearch/wparser_def.c:2435
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: �%s�"
-#: tsearch/wparser_def.c:1750
+#: tsearch/wparser_def.c:2444
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "�MinWords� sollte kleiner als �MaxWords� sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:1754
+#: tsearch/wparser_def.c:2448
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "�MinWords� sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:1758
+#: tsearch/wparser_def.c:2452
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "�ShortWord� sollte >= 0 sein"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
-#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
-"Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
-"Aneinanderh�ngen."
+#: tsearch/wparser_def.c:2456
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "�MaxFragments� sollte >= 0 sein"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "Bezeichner zu lang"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: utils/adt/acl.c:247
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�"
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:248
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein."
-#: utils/adt/acl.c:238
+#: utils/adt/acl.c:253
msgid "missing name"
msgstr "Name fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:254
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen."
-#: utils/adt/acl.c:245
+#: utils/adt/acl.c:260
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "�=�-Zeichen fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:295
+#: utils/adt/acl.c:313
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein"
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: utils/adt/acl.c:335
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen"
-#: utils/adt/acl.c:325
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-#: utils/adt/acl.c:374
+#: utils/adt/acl.c:433
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL-Array enth�lt falschen Datentyp"
-#: utils/adt/acl.c:378
+#: utils/adt/acl.c:437
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein"
-#: utils/adt/acl.c:382
+#: utils/adt/acl.c:441
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/acl.c:406
+#: utils/adt/acl.c:465
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe"
-#: utils/adt/acl.c:912
+#: utils/adt/acl.c:994
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:1055
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
-#: utils/adt/acl.c:974
+#: utils/adt/acl.c:1056
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
-#: utils/adt/acl.c:1253
+#: utils/adt/acl.c:1335
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt"
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1345
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt"
-#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�"
-#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:3108
+#: utils/adt/acl.c:4200
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�"
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114
+#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
+#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025
+#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195
+#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
+#, c-format
msgid ""
-"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
-"ignored"
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-"Textsucheanfrage enth�lt nur Stoppw�rter oder enth�lt keine Lexeme, ignoriert"
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
msgid "missing dimension value"
msgstr "Dimensionswert fehlt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "missing assignment operator"
msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
-#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arraygr��e �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
msgid "invalid array flags"
msgstr "ung�ltige Array-Flags"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2392
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2427
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 utils/adt/arrayfuncs.c:4521
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
msgid "array subscript out of range"
msgstr "Arrayindex au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "Array mit fester L�nge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429
msgid "source array too small"
msgstr "Quellarray ist zu klein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:4427
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 utils/adt/arrayfuncs.c:4522
+#, fuzzy
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "Typmod-Arrays m�ssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 utils/adt/arrayfuncs.c:4527
+#, fuzzy
+msgid "wrong range of array_subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 utils/adt/arrayfuncs.c:4528
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "Dimensionswerte d�rfen nicht NULL sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array_subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr ""
+
#: utils/adt/arrayutils.c:209
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
@@ -10456,24 +11622,25 @@ msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/bool.c:95
+#: utils/adt/bool.c:153
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�"
-#: utils/adt/cash.c:250
+#: utils/adt/cash.c:234
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�"
-#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
-#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758
-#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521
-#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
-#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627
+#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4146 utils/adt/numeric.c:4427
+#: utils/adt/timestamp.c:2896
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -10481,111 +11648,109 @@ msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44
#: utils/adt/varchar.c:43
msgid "invalid type modifier"
msgstr "ung�ltige Typmodifikation"
-#: utils/adt/date.c:70
+#: utils/adt/date.c:71
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/date.c:76
+#: utils/adt/date.c:77
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1180 utils/adt/datetime.c:1925
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt"
-#: utils/adt/date.c:158
+#: utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "Datum ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �timestamp�"
-#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245
-#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461
+#: utils/adt/date.c:1498 utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054
+#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
+#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2556
+#: utils/adt/timestamp.c:2577 utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2599 utils/adt/timestamp.c:2657
+#: utils/adt/timestamp.c:2680 utils/adt/timestamp.c:2693
+#: utils/adt/timestamp.c:2704 utils/adt/timestamp.c:3134
+#: utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3305
+#: utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3440
+#: utils/adt/timestamp.c:3551 utils/adt/timestamp.c:3864
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235
+#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460
+#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546
+#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577
+#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1652 utils/adt/xml.c:1658
+#: utils/adt/xml.c:1678 utils/adt/xml.c:1684
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:876
+#: utils/adt/date.c:941
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln"
-#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2559 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1656
+#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2599
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig"
-#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3512 utils/adt/datetime.c:3519
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3521
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3526
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3532
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3539 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�"
@@ -10599,7 +11764,7 @@ msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: utils/adt/domains.c:79
+#: utils/adt/domains.c:80
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "Typ %s ist keine Dom�ne"
@@ -10630,8 +11795,8 @@ msgstr "ung�ltiges Symbol"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "ung�ltige Endsequenz"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:250
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea"
@@ -10659,347 +11824,266 @@ msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �berlauf"
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: Unterlauf"
-#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�"
-#: utils/adt/float.c:232
+#: utils/adt/float.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ real"
-#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
-#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3608 utils/adt/numeric.c:3634
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�"
-#: utils/adt/float.c:425
+#: utils/adt/float.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ double precision"
-#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
+#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121
+#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4820
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion"
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5038
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5042
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
-#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
msgid "input is out of range"
msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:911
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
-#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:918
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze d�rfen nicht NaN sein"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2703
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "Untergrenze und Obergrenze m�ssen endlich sein"
-#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:931
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-#: utils/adt/formatting.c:458
+#: utils/adt/formatting.c:489
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert"
-#: utils/adt/formatting.c:459
+#: utils/adt/formatting.c:490
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-#: utils/adt/formatting.c:1040
+#: utils/adt/formatting.c:1055
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "�9� muss vor �PR� stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1074
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "�0� muss vor �PR� stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1103
msgid "multiple decimal points"
msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "�S� mehrmals verwendet"
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "�S� kann nicht zweimal verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1117
+#: utils/adt/formatting.c:1132
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1155
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1153
+#: utils/adt/formatting.c:1168
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1181
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1193
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1223
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/formatting.c:1467
+#: utils/adt/formatting.c:1413
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "�%s� ist keine Zahl"
-#: utils/adt/formatting.c:1805
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM"
+#: utils/adt/formatting.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "ung�ltige Verbindungsoption �%s�\n"
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt"
+#: utils/adt/formatting.c:1791
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:1808
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1810
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1867
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1869
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1872 utils/adt/formatting.c:1886
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "M�rz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "M�r"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+#: utils/adt/formatting.c:1882 utils/adt/formatting.c:1895
+#: utils/adt/formatting.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n"
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
+#: utils/adt/formatting.c:1884
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+#: utils/adt/formatting.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Hash-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben"
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+#: utils/adt/formatting.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�"
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
+#: utils/adt/formatting.c:1904
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#: utils/adt/formatting.c:2027
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: utils/adt/formatting.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: utils/adt/formatting.c:2687
+#, fuzzy
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�"
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3589
+#: utils/adt/formatting.c:3201
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3203
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3241
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3288
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4148
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/genfile.c:61
+#: utils/adt/genfile.c:57
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:71
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:102
+#: utils/adt/genfile.c:98
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:116
+#: utils/adt/genfile.c:112
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:121
+#: utils/adt/genfile.c:117
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
msgid "requested length too large"
msgstr "verlangte L�nge zu gro�"
-#: utils/adt/genfile.c:163
+#: utils/adt/genfile.c:159
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:227
+#: utils/adt/genfile.c:223
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997
msgid "too many points requested"
msgstr "zu viele Punkte verlangt"
@@ -11027,76 +12111,76 @@ msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert"
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
@@ -11108,7 +12192,8 @@ msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "ung�ltige int2vector-Daten"
-#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4732
+#: utils/adt/timestamp.c:4813
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgr��e kann nicht gleich null sein"
@@ -11124,24 +12209,31 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
-#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
-#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
-#: utils/adt/varbit.c:1456
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
+#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
+#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994
+#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063
+#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297
+#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/int8.c:1131
+#: utils/adt/int8.c:1314
msgid "OID out of range"
msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:105
+#, fuzzy
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�"
+
+#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681
msgid "invalid escape string"
msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette"
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
@@ -11155,59 +12247,75 @@ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�"
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
-#: utils/adt/misc.c:83
+#: utils/adt/misc.c:79
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-#: utils/adt/misc.c:92
+#: utils/adt/misc.c:88
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-#: utils/adt/misc.c:123
+#: utils/adt/misc.c:125
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden"
-#: utils/adt/misc.c:128
+#: utils/adt/misc.c:130
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-#: utils/adt/misc.c:145
+#: utils/adt/misc.c:147
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren"
-#: utils/adt/misc.c:150
+#: utils/adt/misc.c:152
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-#: utils/adt/misc.c:202
+#: utils/adt/misc.c:193
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-#: utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/misc.c:213
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "unreserviert"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "reserviert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:160
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:798
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert"
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:875
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�"
@@ -11221,8 +12329,8 @@ msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�"
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637
+#: utils/adt/network.c:662
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
@@ -11254,80 +12362,80 @@ msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d"
-#: utils/adt/network.c:702
+#: utils/adt/network.c:680
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-#: utils/adt/network.c:1276
+#: utils/adt/network.c:1249
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "bin�res �Und� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich"
-#: utils/adt/network.c:1308
+#: utils/adt/network.c:1281
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "bin�res �Oder� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich"
-#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418
msgid "result is out of range"
msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/network.c:1410
+#: utils/adt/network.c:1383
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "Subtraktion von �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e nicht m�glich"
-#: utils/adt/numeric.c:405
+#: utils/adt/numeric.c:411
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:416
+#: utils/adt/numeric.c:422
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:426
+#: utils/adt/numeric.c:432
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Pr�zision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:562
+#: utils/adt/numeric.c:568
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:580
+#: utils/adt/numeric.c:586
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "ung�ltiker Modifikator f�r Typ NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3393
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format"
-#: utils/adt/numeric.c:1910
+#: utils/adt/numeric.c:1967
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:1978
+#: utils/adt/numeric.c:2035
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:2026
+#: utils/adt/numeric.c:2083
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
+#: utils/adt/numeric.c:3027 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3074
+#: utils/adt/numeric.c:3081 utils/adt/numeric.c:3095
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�"
-#: utils/adt/numeric.c:3390
+#: utils/adt/numeric.c:3463
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�"
-#: utils/adt/numeric.c:3391
+#: utils/adt/numeric.c:3464
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -11336,14 +12444,10 @@ msgstr ""
"Ein Feld mit Pr�zision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
"weniger als %s%d ergeben."
-#: utils/adt/numeric.c:4567
+#: utils/adt/numeric.c:4910
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�"
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
@@ -11377,21 +12481,16 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "ung�ltige oidvector-Daten"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
msgid "requested character too large"
msgstr "verlangtes Zeichen zu gro�"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "gew�nschtes Zeichen ist zu gro� f�r die Kodierung: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
msgid "null character not permitted"
msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
@@ -11467,7 +12566,7 @@ msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps annehmen"
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps anzeigen"
-#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -11477,100 +12576,100 @@ msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�"
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:864
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split unterst�tzt die �Global�-Option nicht"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�"
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326
-#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5183
+#: utils/adt/ruleutils.c:5220 utils/adt/ruleutils.c:5254
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:642
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an."
-#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786
-#: utils/adt/varlena.c:1791
+#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983
+#: utils/adt/varlena.c:1988
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ung�ltige Namenssyntax"
-#: utils/adt/regproc.c:1396
+#: utils/adt/regproc.c:1399
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "linke Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1412
+#: utils/adt/regproc.c:1415
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "rechte Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1431
+#: utils/adt/regproc.c:1434
msgid "expected a type name"
msgstr "Typname erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1466
msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
"Constraint �%s�"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, "
"nicht"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "kein �pg_constraint�-Eintrag f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
@@ -11578,7 +12677,7 @@ msgstr ""
"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und "
"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3428
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -11587,333 +12686,355 @@ msgstr ""
"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab "
"unerwartetes Ergebnis"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3432
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
"umgeschrieben hat."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr ""
-"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
-"Constraint �%s� von Tabelle �%s�"
+"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-Constraint "
+"�%s� von Tabelle �%s�"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen."
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�"
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
msgid "Too few columns."
msgstr "Zu wenige Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
msgid "Too many columns."
msgstr "Zu viele Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "M�ll nach rechter Klammer."
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#: utils/adt/rowtypes.c:516
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:543
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#: utils/adt/rowtypes.c:604
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2059
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4482 utils/adt/selfuncs.c:4923
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea "
"nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4588 utils/adt/selfuncs.c:5083
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�"
-#: utils/adt/timestamp.c:81
+#: utils/adt/timestamp.c:96
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:87
+#: utils/adt/timestamp.c:102
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447
+#: utils/adt/timestamp.c:658
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:349
+#: utils/adt/timestamp.c:364
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3644
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ung�ltiger Modifikator f�r Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:798
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:776
+#: utils/adt/timestamp.c:804
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1120
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2332
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3981
+#: utils/adt/timestamp.c:4040
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:4050
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3540 utils/adt/timestamp.c:4212
+#: utils/adt/timestamp.c:4253
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3557 utils/adt/timestamp.c:4262
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:4368
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3653 utils/adt/timestamp.c:4395
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln"
-#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben"
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#: utils/adt/trigfuncs.c:38
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:44
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
msgstr ""
-"Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
-"unterst�tzt wird"
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid ""
-"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+#: utils/adt/trigfuncs.c:50
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
msgstr ""
-"Operator @@ unterst�tzt keine Lexem-Wichtungsbeschr�nkungen in GIN-Index-"
-"Suchen"
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@."
+#: utils/adt/trigfuncs.c:56
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr ""
#: utils/adt/tsgistidx.c:100
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:168
+#: utils/adt/tsquery.c:177
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "kein Operand in tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:241
+#: utils/adt/tsquery.c:250
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "Wert ist zu gro� in tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:246
+#: utils/adt/tsquery.c:255
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:273
+#: utils/adt/tsquery.c:283
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:501
+#: utils/adt/tsquery.c:512
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "Textsucheanfrage enth�lt keine Lexeme: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Textsucheanfrage enth�lt nur Stoppw�rter oder enth�lt keine Lexeme, ignoriert"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zur�ckgeben"
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: �%s�"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:379
+#: utils/adt/tsrank.c:404
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein"
-#: utils/adt/tsrank.c:384
+#: utils/adt/tsrank.c:409
msgid "array of weight is too short"
msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
-#: utils/adt/tsrank.c:389
+#: utils/adt/tsrank.c:414
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
msgid "weight out of range"
msgstr "Gewichtung ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zur�ckgeben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1275
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "tsvector-Spalte �%s� existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1281
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "Spalte �%s� hat nicht Typ tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1293
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "Konfigurationsspalte �%s� existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1299
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "Spalte �%s� hat nicht Typ regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "Konfigurationsspalte �%s� darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1319
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsuchekonfigurationsname �%s� muss Schemaqualifikation haben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of character type"
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "Spalte �%s� hat keinen Zeichenkettentyp"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: �%s�"
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�"
+
#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
@@ -11961,49 +13082,54 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-#: utils/adt/uuid.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt"
-#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:1230
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840
+#: utils/adt/varlena.c:1883
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1895
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2675
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein"
+#: utils/adt/windowfuncs.c:244
+#, fuzzy
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:466
+#, fuzzy
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
+
#: utils/adt/xml.c:139
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht unterst�tzte XML-Funktionalit�t"
@@ -12018,111 +13144,226 @@ msgstr ""
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie m�ssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423
+#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:428
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Kodierungsname �%s�"
-#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433
+#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ung�ltiger XML-Kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:564
+#: utils/adt/xml.c:535
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720
+#: utils/adt/xml.c:668 utils/adt/xml.c:691
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ung�ltige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:698
+#: utils/adt/xml.c:669
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �%s� sein."
-#: utils/adt/xml.c:721
+#: utils/adt/xml.c:692
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �?>� enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:771
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/xml.c:858
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:859
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:1366
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Ung�ltiger Zeichenwert."
+
+#: utils/adt/xml.c:1369
+msgid "Space required."
+msgstr "Leerzeichen ben�tigt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1372
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone akzeptiert nur �yes� oder �no�."
+
+#: utils/adt/xml.c:1375
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1378
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
+
+#: utils/adt/xml.c:1381
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: �?>� erwartet."
+
+#: utils/adt/xml.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
+
+#: utils/adt/xml.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "date out of range"
+msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
+
+#: utils/adt/xml.c:2024
msgid "invalid query"
msgstr "ung�ltige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3233
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ung�ltiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3234
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Das Array muss zweidimensional sein und die L�nge der zweiten Achse muss "
"gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3258
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3305
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI d�rfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3312
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen �%s� und URI �%s� nicht registrieren"
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3325
msgid "could not create XPath object"
msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:521
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:287 utils/mb/mbutils.c:549
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang f�r Kodierungsumwandlung."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:374
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:379
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:480
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:675
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:676
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1609
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1612
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"�client_encoding� bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1641
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2322
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2357
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:505
+#: utils/cache/plancache.c:527
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3693
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3695
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:326
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:340
msgid "record type has not been registered"
msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
@@ -12135,177 +13376,206 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1212
+#: utils/error/elog.c:1317
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1225
+#: utils/error/elog.c:1330
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494
+#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650
msgid "[unknown]"
msgstr "[unbekannt]"
-#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228
+#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350
msgid "missing error text"
msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231
-#: utils/error/elog.c:2234
+#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353
+#: utils/error/elog.c:2356
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " bei Zeichen %d"
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETAIL: "
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:2020
msgid "HINT: "
msgstr "TIPP: "
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:2027
msgid "QUERY: "
msgstr "ANFRAGE: "
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:2034
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:2044
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:2051
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:2065
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ANWEISUNG: "
-#: utils/error/elog.c:2062
+#: utils/error/elog.c:2162
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2343
+#: utils/error/elog.c:2465
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2488
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2492
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2495
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2498
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2501
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2504
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2507
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2388
+#: utils/error/elog.c:2510
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: Version stimmt nicht �berein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein"
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt"
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "Zugriff auf Bibliothek �%s� ist nicht erlaubt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -12314,124 +13584,123 @@ msgstr ""
"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten "
"R�ckgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht "
"ermitteln"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m"
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�"
-#: utils/init/flatfiles.c:499
+#: utils/init/flatfiles.c:505
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�"
-#: utils/init/flatfiles.c:506
+#: utils/init/flatfiles.c:512
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�"
-#: utils/init/miscinit.c:176
+#: utils/init/miscinit.c:177
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:450
+#: utils/init/miscinit.c:451
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-#: utils/init/miscinit.c:468
+#: utils/init/miscinit.c:469
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�"
-#: utils/init/miscinit.c:543
+#: utils/init/miscinit.c:544
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:625
+#: utils/init/miscinit.c:626
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:717
+#: utils/init/miscinit.c:718
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:732
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:738
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:801
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:805
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%"
"s�?"
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:810
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?"
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:812
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%"
"s�?"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
"benutzt"
-#: utils/init/miscinit.c:842
-#, c-format
+#: utils/init/miscinit.c:843
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, "
"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� "
@@ -12484,363 +13753,349 @@ msgstr ""
"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1166
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �%s�"
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1203
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
-#: utils/init/postinit.c:170
+#: utils/init/postinit.c:177
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden"
-#: utils/init/postinit.c:172
+#: utils/init/postinit.c:179
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�."
-#: utils/init/postinit.c:192
+#: utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
-#: utils/init/postinit.c:205
+#: utils/init/postinit.c:212
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�"
-#: utils/init/postinit.c:206
+#: utils/init/postinit.c:213
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-#: utils/init/postinit.c:223
+#: utils/init/postinit.c:230
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�"
-#: utils/init/postinit.c:376
+#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259
+#, fuzzy
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
+
+#: utils/init/postinit.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
+
+#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
+"by setlocale()."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale"
+"() nicht erkannt wird."
+
+#: utils/init/postinit.c:405
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-#: utils/init/postinit.c:502
+#: utils/init/postinit.c:536
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt."
-#: utils/init/postinit.c:518
+#: utils/init/postinit.c:552
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
-#: utils/init/postinit.c:523
+#: utils/init/postinit.c:557
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
-#: utils/init/postinit.c:556
+#: utils/init/postinit.c:590
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:591
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren."
-#: utils/init/postinit.c:587
+#: utils/init/postinit.c:621
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen"
+
+#: utils/init/postinit.c:631
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#: guc-file.l:177 utils/misc/guc.c:4734 utils/misc/guc.c:4936
+#: utils/misc/guc.c:5002 utils/misc/guc.c:5028
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/mb/encnames.c:515
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang f�r Kodierungsumwandlung."
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
-#: utils/mb/mbutils.c:367
+#: guc-file.l:216 utils/misc/guc.c:4511 utils/misc/guc.c:5130
+#: utils/misc/guc.c:5178 utils/misc/guc.c:5299 utils/misc/guc.c:5878
+#: utils/misc/guc.c:6019
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
-#: utils/mb/mbutils.c:372
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�"
+#: guc-file.l:263 utils/misc/guc.c:4555 utils/misc/guc.c:4564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren"
-#: utils/mb/mbutils.c:475
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x"
+#: guc-file.l:265 utils/misc/guc.c:4557 utils/misc/guc.c:4566
+#, fuzzy
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden"
-#: utils/mb/wchar.c:1540
+#: guc-file.l:379
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1543
msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"�client_encoding� bestimmt wird."
+"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"�berschritten"
-#: utils/mb/wchar.c:1572
+#: guc-file.l:537
#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+#: guc-file.l:542
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:466
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:468
msgid "File Locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resourcenbenutzung"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:478
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:486
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Query Tuning"
msgstr "Anfragetuning"
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:494
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:496
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Berichte und Logging"
-#: utils/misc/guc.c:354
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:356
+#: utils/misc/guc.c:502
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:358
+#: utils/misc/guc.c:504
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:360
+#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: utils/misc/guc.c:362
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiken / �berwachung"
-#: utils/misc/guc.c:364
+#: utils/misc/guc.c:510
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:366
+#: utils/misc/guc.c:512
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:368
+#: utils/misc/guc.c:514
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen"
-#: utils/misc/guc.c:370
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: utils/misc/guc.c:372
+#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: utils/misc/guc.c:374
+#: utils/misc/guc.c:520
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere"
-#: utils/misc/guc.c:376
+#: utils/misc/guc.c:522
msgid "Lock Management"
msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: utils/misc/guc.c:378
+#: utils/misc/guc.c:524
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t"
-#: utils/misc/guc.c:380
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen"
-#: utils/misc/guc.c:382
+#: utils/misc/guc.c:528
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients"
-#: utils/misc/guc.c:384
+#: utils/misc/guc.c:530
msgid "Preset Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:386
+#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Customized Options"
msgstr "Angepasste Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:388
+#: utils/misc/guc.c:534
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:441
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Erm�glicht Index-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:457
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Erm�glicht Bitmap-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:465
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:505
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
-"optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints "
-"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:661
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren."
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:670
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:679
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -12853,15 +14108,15 @@ msgstr ""
"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
"wiederhergestellt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort."
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -12875,13 +14130,13 @@ msgstr ""
"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:720
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -12894,11 +14149,11 @@ msgstr ""
"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden "
"sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist."
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -12906,77 +14161,74 @@ msgstr ""
"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:740
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:756
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818
-#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verf�gbar."
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog."
+#: utils/misc/guc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:820
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein."
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:828
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:836
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:734
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:872
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Sammelt Informationen �ber ausgef�hrte Befehle."
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:873
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -12985,16 +14237,16 @@ msgstr ""
"jeder Sitzung ein, einschlie�lich der Zeit, and dem die Befehlsausf�hrung "
"begann."
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:882
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr ""
"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:892
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
@@ -13002,23 +14254,23 @@ msgstr ""
"Erm�glicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
"empfangenen neuen SQL-Befehl."
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:900
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:909
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:829
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Schreibt Meldungen �ber langes Warten auf Sperren in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -13030,15 +14282,15 @@ msgstr ""
"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen."
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Schlie�t abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Verschl�sselt Passw�rter."
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:987
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -13048,11 +14300,11 @@ msgstr ""
"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
"verschl�sselt wird."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:996
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:997
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -13065,15 +14317,15 @@ msgstr ""
"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r "
"unbekannt) zur�ckzugeben."
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:1008
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:1018
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
@@ -13081,28 +14333,28 @@ msgstr ""
"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
"AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:1034
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:914
+#: utils/misc/guc.c:1043
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:1051
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Erm�glicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1060
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -13110,42 +14362,42 @@ msgstr ""
"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1069
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs."
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
"Logdateien auszugeben."
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r synchronisiertes Scannen."
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1122
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Erm�glicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
@@ -13153,33 +14405,33 @@ msgstr ""
"Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
"ignoriert werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-#: utils/misc/guc.c:1048
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr ""
"Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
"behandeln."
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Erm�glicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Erlaubt �nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -13187,7 +14439,7 @@ msgstr ""
"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
@@ -13195,20 +14447,20 @@ msgstr ""
"Erzwingt das Umschalten zur n�chsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1245
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr ""
"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Das erm�glicht es, einen Debugger in den Prozess einzuh�ngen."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -13216,12 +14468,12 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches "
"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1263
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1265
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -13229,13 +14481,13 @@ msgstr ""
"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1276
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -13243,63 +14495,64 @@ msgstr ""
"Der Planer l�st ausdr�ckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1293
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
"verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung."
-#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181
+#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1346
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren "
"Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-#: utils/misc/guc.c:1260
+#: utils/misc/guc.c:1384
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1385
+#, fuzzy
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
@@ -13308,11 +14561,11 @@ msgstr ""
"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche "
"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: utils/misc/guc.c:1274
+#: utils/misc/guc.c:1398
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -13320,88 +14573,80 @@ msgstr ""
"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen "
"verwendet werden kann, bevor auf tempor�re Dateien umgeschaltet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen."
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1438
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1485
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden "
"Serverprozess."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1533
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1534
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1543
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:1428
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz "
-"�berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird."
+#: utils/misc/guc.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:1445
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1562
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -13411,33 +14656,33 @@ msgstr ""
"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr ""
"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1612
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert "
"gef�llt werden."
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1614
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -13447,15 +14692,15 @@ msgstr ""
"Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden "
"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1645
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
@@ -13463,18 +14708,18 @@ msgstr ""
"Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
"�commit_delay� angewendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1666
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -13484,16 +14729,16 @@ msgstr ""
"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1687
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -13501,91 +14746,116 @@ msgstr ""
"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Autovacuum-Aktionen geloggt "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung �ber "
"Autovacuum aus."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1698
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
"Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid ""
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1718
+msgid ""
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1731
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1751
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1771
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern."
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks."
-#: utils/misc/guc.c:1661
+#: utils/misc/guc.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks."
+
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1811
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1824
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchl�ufen."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1833
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1841
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem "
"Analyze."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1850
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
"Transaktionsnummern�berlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1859
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1868
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1869 utils/misc/guc.c:1879
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1888
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -13595,16 +14865,16 @@ msgstr ""
"Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot "
"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr ""
"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse f�r eine genaue Suche mit GIN."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1909
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Festplatten-Caches."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -13615,30 +14885,34 @@ msgstr ""
"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
"normalerweise 8 kB gro� sind."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1922
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1932
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Schreibt Meldungen �ber die Verwendung von tempor�ren Dateien in den Log, "
"wenn sie gr��er als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1933
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
"Feature ausgeschaltet wird)."
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:1942
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
"lesen."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1969
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
@@ -13646,12 +14920,12 @@ msgstr ""
"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
"Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1978
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1987
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -13659,7 +14933,7 @@ msgstr ""
"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
"Indexeintrags w�hrend eines Index-Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1996
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
@@ -13667,21 +14941,30 @@ msgstr ""
"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
"Operators oder Funktionsaufrufs."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:2016
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung."
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+#: utils/misc/guc.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Multiplikator des Background-Writers f�r durchschnittlich pro Durchlauf zu "
"scannende Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:2045
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -13689,7 +14972,7 @@ msgstr ""
"Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
"reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:2053
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -13697,7 +14980,7 @@ msgstr ""
"Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, "
"relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:2062
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -13705,143 +14988,54 @@ msgstr ""
"Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer w�hrend eines "
"Checkpoints zur�ckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
"Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu "
"archivieren."
-#: utils/misc/guc.c:1907
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1908
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1967
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Wenn leer, dann wird kein Pr�fix verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2117
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2118
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2128
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2129
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2138
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Setzt den oder die Tablespaces f�r tempor�re Tabellen und Sortierdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read "
-"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten f�r Trigger und Regeln."
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr "Jede Sitzung kann �origin�, �replica� oder �local� sein."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2148
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -13852,94 +15046,78 @@ msgstr ""
"Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
"Datei."
-#: utils/misc/guc.c:2058
-msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-msgstr "Setzt das Realm f�r Kerberos- und GSSAPI-Benutzer."
-
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2161
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei."
-#: utils/misc/guc.c:2078
+#: utils/misc/guc.c:2171
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-#: utils/misc/guc.c:2087
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2180
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2191
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge."
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2201
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung."
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2211
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2220
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2229
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2238
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2247
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:2183
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke."
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2267
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2278
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: utils/misc/guc.c:2225
+#: utils/misc/guc.c:2300
msgid "Sets the current role."
msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2311
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2321
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2322
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -13947,110 +15125,186 @@ msgstr ""
"G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog�, �csvlog� und "
"�eventlog�, je nach Plattform."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2332
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2342
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2279
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2353
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
"identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2364
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2373
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2382
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2392
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Der Eigent�mer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2402
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2412
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr ""
"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
"gewartet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2356
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"W�hlt die Methode, um das Schreiben von WAL-�nderungen auf die Festplatte zu "
-"erzwingen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2422
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2442
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2452
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2462
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2472
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2482
+#, fuzzy
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2492
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
+
+#: utils/misc/guc.c:2502
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschl�sselungsalgorithmen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2522
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2531
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2532 utils/misc/guc.c:2581 utils/misc/guc.c:2591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2541
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:2542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:2552
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2571
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2580
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2590
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:2600
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2610
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2620
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke."
+
+#: utils/misc/guc.c:2629
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten f�r Trigger und Regeln."
+
+#: utils/misc/guc.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t."
+
+#: utils/misc/guc.c:2648
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"W�hlt die Methode, um das Schreiben von WAL-�nderungen auf die Festplatte zu "
+"erzwingen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Setzt, wie bin�re Werte in XML kodiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "G�ltige Werte sind BASE64 und HEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2667
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -14058,19 +15312,7 @@ msgstr ""
"Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als "
"Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "G�ltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT."
-
-#: utils/misc/guc.c:2444
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-
-#: utils/misc/guc.c:2454
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschl�sselungsalgorithmen."
-
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3437
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -14081,12 +15323,12 @@ msgstr ""
"Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3456
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3476
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -14097,7 +15339,7 @@ msgstr ""
"zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3256
+#: utils/misc/guc.c:3507
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -14108,7 +15350,7 @@ msgstr ""
"Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3530
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -14119,146 +15361,119 @@ msgstr ""
"Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080
+#: utils/misc/guc.c:4121 utils/misc/guc.c:4289
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert �berschreitet Bereich f�r ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:3935
+#: utils/misc/guc.c:4144
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr "G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �kB�, �MB� und �GB�."
-#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4203
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
-"G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �ms�, �s�, �min�, �h� und �d�."
+msgstr "G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �ms�, �s�, �min�, �h� und �d�."
-#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772
-#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499
-#: guc-file.l:213
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4232
+#: utils/misc/guc.c:4538
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; "
-"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4257
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4267
+#: utils/misc/guc.c:4575
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4605
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4615
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:4360
+#: utils/misc/guc.c:4668
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4690 utils/misc/guc.c:4765
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4437
+#: utils/misc/guc.c:4743
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%d ... %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4503
+#: utils/misc/guc.c:4807
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4511
+#: utils/misc/guc.c:4815
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4837
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5134 utils/misc/guc.c:5182 utils/misc/guc.c:6023
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:4898
+#: utils/misc/guc.c:5308
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:5110
+#: utils/misc/guc.c:5535
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET ben�tigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5650
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:6275
+#: utils/misc/guc.c:6956
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:6466
+#: utils/misc/guc.c:7147
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�"
-#: utils/misc/guc.c:6490
+#: utils/misc/guc.c:7171
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�"
-#: utils/misc/guc.c:6777
+#: utils/misc/guc.c:7246
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt"
-#: utils/misc/guc.c:6849
+#: utils/misc/guc.c:7318
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "Assert-Pr�fungen werden von dieser Installation nicht unterst�tzt"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:7333
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterst�tzt"
-#: utils/misc/guc.c:6878
+#: utils/misc/guc.c:7347
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist"
-#: utils/misc/guc.c:6894
+#: utils/misc/guc.c:7363
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -14266,29 +15481,15 @@ msgstr ""
"kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, "
"�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:7381
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
"Transaktion setzen"
-#: guc-file.l:368
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"�berschritten"
-
-#: guc-file.l:520
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:525
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
+#: utils/misc/help_config.c:131
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
@@ -14374,27 +15575,27 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:361
+#: utils/mmgr/aset.c:387
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
-#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
+#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:576
+#: utils/mmgr/portalmem.c:590
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
@@ -14414,21 +15615,21 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#: utils/sort/tuplesort.c:2804
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index �%s� nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabelle enth�lt doppelte Werte."
-#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
+#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung f�r Locale �%s� nicht bestimmen: Codeset ist �%s�"
-#: ../port/chklocale.c:324
+#: ../port/chklocale.c:327
msgid "Please report this to <[email protected]>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <[email protected]>."
@@ -14457,62 +15658,67 @@ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte �stat� f�r Datei oder Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis �%s� nicht entfernen: %s\n"
-#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�"
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen"
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden"
-#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln"
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht lesen"
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -14542,6 +15748,11 @@ msgstr ""
"M�glicherweise st�rt eine Antivirus-, Datensicherungs- oder �hnliche "
"Software das Datenbanksystem."
+#: ../port/strerror.c:25
+#, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "unbekannter Fehler %d"
+
#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
@@ -14552,7 +15763,269 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "unbekannter Fehler %d"
+#~ msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "Parameter �log_restartpoints� erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+
+#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+#~ msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
+
+#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+#~ msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten"
+
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln"
+
+#~ msgid "invalid AM/PM string"
+#~ msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for \"%s\" in source string"
+#~ msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
+
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
+#~ "100 sein)"
+
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung"
+
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
+#~ "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
+
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung "
+#~ "installieren m�ssen."
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck"
+
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Parserstack-�berlauf"
+
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen"
+
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte"
+
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht"
+
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+#~ "free space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem "
+#~ "freiem Platz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the "
+#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie eventuell VACUUM FULL mit dieser Relation oder erh�hen Sie "
+#~ "den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�."
+
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�."
+
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+#~ "expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%"
+#~ "s� erwartet)"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+#~ msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�"
+
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+#~ "\"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r "
+#~ "�Gruppe� oder �Andere� haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
+#~ "encrypted"
+#~ msgstr ""
+#~ "kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit "
+#~ "MD5 verschl�sselt ist"
+
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� in Zeile %d, Token �%s�"
+
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
+
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
+
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+#~ msgstr ""
+#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage"
+
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird "
+#~ "hinzugef�gt"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
+
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
+
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
+
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich "
+#~ "Overhead).\n"
+#~ "%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten "
+#~ "zu k�nnen.\n"
+#~ "Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
+#~ "Speicherverbrauch."
+
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen "
+#~ "�berein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den "
+#~ "Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�."
+
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
+#~ "value over %.0f."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber "
+#~ "%.0f."
+
+#~ msgid "string is too long for tsvector"
+#~ msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector"
+
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion"
+
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "�S� mehrmals verwendet"
+
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
+
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
+#~ "unterst�tzt wird"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
+#~ "searches"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operator @@ unterst�tzt keine Lexem-Wichtungsbeschr�nkungen in GIN-Index-"
+#~ "Suchen"
+
+#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
+#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@."
+
+#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+#~ msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog."
+
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+#~ "tracked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz "
+#~ "�berwacht wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+#~ "level are logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
+#~ "\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+#~ "change ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; "
+#~ "�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 74cf79d3c3..dead968b11 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -2,8 +2,9 @@
# Karim Mribti <[email protected]> 2002.
# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003-2008
# Jaime Casanova <[email protected]> 2005, 2006
+# Emanuel Calvo Franco <[email protected]> 2008
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.9 2008/01/31 16:16:55 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.13 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $
# $PostgreSQL$
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
@@ -32,10 +33,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 06:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 10:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:57-0400\n"
"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,38 +53,43 @@ msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
+#: access/common/heaptuple.c:873 access/common/heaptuple.c:984
+#: access/common/heaptuple.c:1811
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)"
-#: access/common/reloptions.c:113
+#: access/common/reloptions.c:114
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET no debe incluir valores de par�metros"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: access/common/reloptions.c:255
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "el par�metro �%s� fue especificado m�s de una vez"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: access/common/reloptions.c:276
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "par�metro no reconocido �%s�"
#: access/common/reloptions.c:309
#, c-format
+msgid "fillfactor must be an integer: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: access/common/reloptions.c:319
+#, c-format
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr "fillfactor=%d est� fuera de rango (deber�a estar entre %d y 100)"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1606
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "c�digo de formato no soportado: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/tupdesc.c:541 parser/parse_relation.c:931
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"
@@ -92,15 +98,23 @@ msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"
msgid "array must not contain null values"
msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos"
-#: access/gin/ginscan.c:146
+#: access/gin/ginget.c:550
+msgid "not enough memory to store result of partial match operator"
+msgstr ""
+
+#: access/gin/ginget.c:551
+msgid "Increase the \"work_mem\" parameter."
+msgstr ""
+
+#: access/gin/ginscan.c:160
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los �ndices GIN no soportan recorridos del �ndice completo"
-#: access/gin/ginscan.c:190
+#: access/gin/ginscan.c:208
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "los �ndices GIN no soportan b�squedas con consultas vac�as"
-#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#: access/gist/gistvacuum.c:573
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
@@ -114,113 +128,114 @@ msgstr ""
"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
"recuperaci�n"
-#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:431
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "�ndice �%s� contiene p�ginas vac�as no esperadas en el bloque %u"
-#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
-#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
-#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor apl�quele REINDEX."
-#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
-#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "el �ndice �%s� contiene una p�gina corrupta en el bloque %u"
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#: access/gist/gistxlog.c:793
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar "
"la recuperaci�n"
-#: access/gist/gistxlog.c:799
+#: access/gist/gistxlog.c:795
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n."
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:77
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashinsert.c:80
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados."
-#: access/hash/hashsearch.c:144
+#: access/hash/hashsearch.c:147
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo"
-#: access/hash/hashovfl.c:544
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�"
-#: access/hash/hashutil.c:198
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "el �ndice �%s� no es un �ndice hash"
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta"
-#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124
+#: access/heap/rewriteheap.c:590 access/heap/hio.c:125
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "fila es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu"
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:961
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n �%s�"
-#: access/heap/heapam.c:950
+#: access/heap/heapam.c:966
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n con OID %u"
-#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573
+#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1089 catalog/aclchk.c:575
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "�%s� es un �ndice"
-#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547
+#: access/heap/heapam.c:1066 access/heap/heapam.c:1094 catalog/aclchk.c:582
+#: commands/tablecmds.c:2031 commands/tablecmds.c:6123
+#: commands/tablecmds.c:7347
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "�%s� es un tipo compuesto"
-#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062
-#: access/heap/heapam.c:3097
+#: access/heap/heapam.c:3027 access/heap/heapam.c:3058
+#: access/heap/heapam.c:3093
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci�n �%s�"
-#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263
-#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97
+#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1278
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2227
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "�%s� no es un �ndice"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "llave duplicada viola restricci�n de unicidad �%s�"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:481
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:484
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -230,12 +245,12 @@ msgstr ""
"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o "
"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el �ndice �%s� no es un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
@@ -296,150 +311,157 @@ msgstr ""
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:224
+#: access/transam/twophase.c:226
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "identificador de transacci�n �%s� es demasiado largo"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#: access/transam/twophase.c:260
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transacci�n �%s� ya est� siendo utilizado"
-#: access/transam/twophase.c:267
+#: access/transam/twophase.c:269
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanz� el n�mero m�ximo de transacciones preparadas"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#: access/transam/twophase.c:270
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� est� ocupada"
-#: access/transam/twophase.c:396
+#: access/transam/twophase.c:398
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "permiso denegado para finalizar la transacci�n preparada"
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:399
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar� la transacci�n."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:410
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos"
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:411
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Con�ctese a la base de datos donde la transacci�n fue preparada para "
"terminarla."
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:425
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe"
-#: access/transam/twophase.c:885
+#: access/transam/twophase.c:877
+#, fuzzy
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento "
+"m�ximo excedido"
+
+#: access/transam/twophase.c:895
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916
-#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313
-#: access/transam/twophase.c:1320
+#: access/transam/twophase.c:909 access/transam/twophase.c:926
+#: access/transam/twophase.c:975 access/transam/twophase.c:1333
+#: access/transam/twophase.c:1340
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:925
+#: access/transam/twophase.c:935
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: "
"%m"
-#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338
+#: access/transam/twophase.c:981 access/transam/twophase.c:1358
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1052 access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1056
+#: access/transam/twophase.c:1068
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%"
"s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1087
+#: access/transam/twophase.c:1099
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149
+#: access/transam/twophase.c:1161
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacci�n %u est� "
"da�ado"
-#: access/transam/twophase.c:1275
+#: access/transam/twophase.c:1295
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/twophase.c:1324
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1332
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %"
"m"
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1447
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%"
"s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1431
+#: access/transam/twophase.c:1454
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1487
+#: access/transam/twophase.c:1512
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514
-#: access/transam/twophase.c:1602
+#: access/transam/twophase.c:1528 access/transam/twophase.c:1539
+#: access/transam/twophase.c:1627
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo da�ado de estado de COMMIT en dos fases �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1616
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases �%s�"
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1634
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "recuperando transacci�n preparada %u"
@@ -480,24 +502,35 @@ msgstr ""
"el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base "
"de datos �%s�"
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:621
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 �rdenes en una transacci�n"
+#: access/transam/xact.c:1112
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "se super� el n�mero m�ximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
+
+#: access/transam/xact.c:1863
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas "
+"temporales"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2649
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2659
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2669
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -505,113 +538,113 @@ msgstr ""
"m�ltiples �rdenes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2720
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s s�lo puede ser usada en bloques de transacci�n"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2902
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacci�n en curso"
-#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:3069 access/transam/xact.c:3161
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacci�n en curso"
-#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3305
+#: access/transam/xact.c:3311 access/transam/xact.c:3355
+#: access/transam/xact.c:3403 access/transam/xact.c:3409
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4041
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1096
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1104
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1557 access/transam/xlog.c:3114
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la "
"posici�n %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1574
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici�n %u, "
"largo %lu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:2006 access/transam/xlog.c:2108
+#: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2408
+#: access/transam/xlog.c:2417
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir �%s� (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:2031 access/transam/xlog.c:2160
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6735 postmaster/postmaster.c:3344
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274
-#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313
-#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033
-#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:2063 access/transam/xlog.c:2192
+#: access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3787 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:3354 postmaster/postmaster.c:3364
+#: utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1050 utils/misc/guc.c:6594
+#: utils/misc/guc.c:6665 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2071 access/transam/xlog.c:2199
+#: access/transam/xlog.c:3793 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:2204
+#: access/transam/xlog.c:3798 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202
-#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/xlog.c:2145 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3716 libpq/hba.c:987
+#: postmaster/autovacuum.c:1787 utils/error/elog.c:1259
+#: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2173 access/transam/xlog.c:3728
+#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:6757
+#: access/transam/xlog.c:7045 access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7108 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2176
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "los datos del archivo �%s� son insuficientes"
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2293
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -620,7 +653,7 @@ msgstr ""
"no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo "
"de registro %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2314
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -629,184 +662,184 @@ msgstr ""
"no se pudo renombrar archivo de �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de "
"registro %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2458
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
-#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2526 access/transam/xlog.c:2663
+#: access/transam/xlog.c:6585 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: utils/adt/dbsize.c:279 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660
-#: commands/tablespace.c:628
+#: access/transam/xlog.c:2534 access/transam/xlog.c:6762
+#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2644
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "el archivo �%s� tiene tama�o err�neo: %lu en lugar de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2651
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "se ha recuperado el archivo �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2691
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo �%s�: c�digo de retorno %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2764 access/transam/xlog.c:2843
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2799
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro de transacciones �%s� ha sido reciclado"
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2813
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2856
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr ""
"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones "
"�%s�"
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:2961
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "tama�o de hueco en registro en %X/%X es incorrecto"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:2974
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:2987
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"la suma de verificaci�n de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
"incorrecta"
-#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3144
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "la posici�n de registro en %X/%X es incorrecta"
-#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3098 access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3287
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici�n %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3152
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3169
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v�lido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3177
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "registro de longitud cero en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3186
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longitud de registro no es v�lido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3193
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v�lido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3222
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3251
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3296
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posici�n %u"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3306
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la longitud de contrecord %u no es v�lido en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posici�n %u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3395
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento %"
"u, posici�n %u"
-#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3402 access/transam/xlog.c:3448
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits de informaci�n %04X no son v�lidos en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posici�n %u"
-#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3424 access/transam/xlog.c:3432
+#: access/transam/xlog.c:3439
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3425
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3433
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p�gina."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3440
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p�gina."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3458
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la direcci�n de p�gina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posici�n %u es inesperada"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3470
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici�n %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3488
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -815,96 +848,98 @@ msgstr ""
"el ID de timeline %u est� fuera de secuencia (despu�s de %u) en el archivo "
"de registro %u, segmento %u, posici�n %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3557
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3558
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Se esperaba un ID num�rico de timeline."
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3563
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3564
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3577
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3578
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3815
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992
-#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:667
+#: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4688
+#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:5098
+#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289
+#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3883
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "el valor de LC_COLLATE no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:3806
+#: access/transam/xlog.c:3888
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "el valor de LC_CTYPE no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3917
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de control �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:4187
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:3934 access/transam/xlog.c:4193
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:4198
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:4176
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3963
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117
+#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3985
+#: access/transam/xlog.c:4015 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4034
+#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4048
+#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076
+#: access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4117 access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4132 utils/init/miscinit.c:1116
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3977
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -913,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d "
"(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:3981
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
@@ -921,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que "
"necesitar� ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3986
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -930,16 +965,16 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4031
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:4000
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificaci�n es incorrecta en el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:4016
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -948,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4023
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero "
"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:4030
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
@@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n�mero de punto "
"flotante distinto al del ejecutable del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:4035
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -974,15 +1009,17 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
"servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4045
+#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4059
+#: access/transam/xlog.c:4066 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4088
+#: access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4136
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:4042
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -991,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:4049
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1000,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:4056
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1009,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1018,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4070
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1027,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, "
"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:4077
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1037,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con "
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4086
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1046,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4093
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1055,7 +1092,43 @@ msgstr ""
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4133
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
@@ -1064,12 +1137,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
"%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4139 access/transam/xlog.c:4146
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr ""
"los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -1078,12 +1151,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, "
"el cual no es reconocido por setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4150
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr ""
"Necesitar� ejecutar initdb o instalar soporte de configuraciones regionales."
-#: access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4147
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
@@ -1092,152 +1165,162 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE �%s�, el "
"cual no es reconocido por setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4381
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4387
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
"inicio (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4392
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4453
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci�n �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4458
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperaci�n"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4503
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4517
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline no es un n�mero v�lido: �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4522
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4525
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4533
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid no es un n�mero v�lido: �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4536
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4572
+#, fuzzy
+msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"
+
+#: access/transam/xlog.c:4574
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4584
+#, fuzzy
+msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value"
+msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"
+
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
msgid "log_restartpoints = %s"
msgstr "log_restartpoints = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "par�metro de recuperaci�n no reconocido: �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4598
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci�n: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4600
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Las l�neas deben tener el formato �par�metro = 'valor'�."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4605
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "el archivo de recuperaci�n �%s� no especifica restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4624
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaci�n"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4733
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperaci�n completa"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"recuperaci�n detenida despu�s de comprometer la transacci�n %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperaci�n detenida antes de comprometer la transacci�n %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperaci�n detenida despu�s de abortar la transacci�n %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperaci�n detenida antes de abortar la transacci�n %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4881
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "el archivo de control contiene datos no v�lidos"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4885
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4889
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"el apagado del sistema de datos fue interrumpido; �ltima vez registrada en "
"funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4893
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -1245,14 +1328,14 @@ msgstr ""
"Esto probablemente significa que algunos datos est�n corruptos y tendr� que "
"usar el respaldo m�s reciente para la recuperaci�n."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en el "
"instante de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4901
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1260,28 +1343,28 @@ msgstr ""
"Si esto ha ocurrido m�s de una vez, algunos datos podr�an estar corruptos y "
"podr�a necesitar escoger un punto de recuperaci�n anterior."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4905
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido; �ltima vez en funcionamiento "
"en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4937
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint est� en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4958
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4959
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1289,226 +1372,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no est� restaurando un respaldo, intente eliminando �%s/backup_label�."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4991
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transacci�n: %u/%u; siguiente OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5008
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:5012
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacci�n no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5030
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es v�lido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:5041
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es v�lido en checkpoint de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperaci�n autom�tica en curso"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est� "
"efectuando la recuperaci�n autom�tica"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5132
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5202
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5206 access/transam/xlog.c:6138
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "�ltima transacci�n completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5214
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:5234
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detenci�n de recuperaci�n pedido es antes del volcado de respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5237
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5258
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5437
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5441
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5445
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5459
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5463
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5467
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5478
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5482
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5486
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5498
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5502
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5506
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5518
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5522
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5526
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5658
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5666
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5976
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transacci�n mientras el sistema se est� "
"apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6134
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto de reinicio de recuperaci�n en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6247
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu�s de %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6279
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (deber�a ser %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6415 access/transam/xlog.c:6438
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
"u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6455
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6667
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6672
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no est� activo"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6503 access/transam/xlog.c:6673
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "El par�metro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6509
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"El par�metro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos "
"en l�nea puedan ser hechos de forma segura."
-#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:6591
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6538
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1517,615 +1601,667 @@ msgstr ""
"Si est� seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo �%s� e "
"intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:6748
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6711
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:6723 access/transam/xlog.c:7060
+#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7097
+#: access/transam/xlog.c:7103
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6799
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6824
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"
-#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6987
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci�n del registro de transacciones �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7131
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiere un valor"
+#: access/transam/xlog.c:7171
+msgid "online backup mode cancelled"
+msgstr ""
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiere un valor"
+#: access/transam/xlog.c:7172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�."
-#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
-#: postmaster/postmaster.c:661
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n"
+#: access/transam/xlog.c:7179
+msgid "online backup mode was not cancelled"
+msgstr ""
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n"
+#: access/transam/xlog.c:7180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m"
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
+#: bootparse.c:637 gram.c:13952
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder"
-#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
+#: bootparse.c:1559 gram.c:25407
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "error de sintaxis; adem�s se agot� la memoria virtual"
-#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
+#: bootparse.c:1563 gram.c:25411 gram.y:9823 gram.y:9840 tsearch/spell.c:444
+#: tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495
+#: tsearch/spell.c:517
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
+#: bootparse.c:1677 gram.c:25527
msgid "parser stack overflow"
msgstr "desbordamiento de la pila del analizador sint�ctico"
-#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:635 tcop/postgres.c:3070
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiere un valor"
-#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes."
+#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3075
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: catalog/dependency.c:375
+#: bootstrap/bootstrap.c:312 postmaster/postmaster.c:652
+#: postmaster/postmaster.c:665
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n"
-#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525
+#: bootstrap/bootstrap.c:321
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n"
-#: catalog/dependency.c:616
+#: catalog/dependency.c:564
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
-#: catalog/dependency.c:618
+#: catalog/dependency.c:567
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
-#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880
+#: catalog/dependency.c:720 catalog/pg_shdepend.c:530
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+
+#: catalog/dependency.c:834
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "eliminando autom�ticamente %s"
-#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857
+#: catalog/dependency.c:846 catalog/dependency.c:855
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864
+#: catalog/dependency.c:867 catalog/dependency.c:876
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando adem�s %s"
-#: catalog/dependency.c:1799
+#: catalog/dependency.c:884 catalog/pg_shdepend.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr ""
+"\n"
+"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
+
+#: catalog/dependency.c:893
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l"
+
+#: catalog/dependency.c:895 catalog/dependency.c:896 catalog/dependency.c:902
+#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913
+#: commands/user.c:897 commands/user.c:898 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943
+#: tcop/postgres.c:3953 utils/adt/xml.c:1311 utils/adt/xml.c:1312
+#: utils/adt/xml.c:1318 utils/adt/xml.c:1389 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:904
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes."
+
+#: catalog/dependency.c:901
+#, fuzzy
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l"
+
+#. translator: %d always has a value larger than 1
+#: catalog/dependency.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drop cascades to %d other objects"
+msgstr "eliminando adem�s %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2032
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/dependency.c:1805
+#: catalog/dependency.c:2038
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funci�n %s"
-#: catalog/dependency.c:1810
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/dependency.c:1840
+#: catalog/dependency.c:2073
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversi�n de %s a %s"
-#: catalog/dependency.c:1864
+#: catalog/dependency.c:2097
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricci�n �%s� en "
-#: catalog/dependency.c:1870
+#: catalog/dependency.c:2103
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricci�n %s"
-#: catalog/dependency.c:1888
+#: catalog/dependency.c:2121
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversi�n %s"
-#: catalog/dependency.c:1925
+#: catalog/dependency.c:2158
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisi�n para %s"
-#: catalog/dependency.c:1943
+#: catalog/dependency.c:2176
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/dependency.c:1950
+#: catalog/dependency.c:2183
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/dependency.c:1984
+#: catalog/dependency.c:2217
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
-#: catalog/dependency.c:2025
-#, c-format
-msgid "operator %d %s of "
+#: catalog/dependency.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "operador %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2062
-#, c-format
-msgid "function %d %s of "
+#: catalog/dependency.c:2312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of %s"
msgstr "funci�n %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2098
+#: catalog/dependency.c:2349
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla �%s� en "
-#: catalog/dependency.c:2133
+#: catalog/dependency.c:2384
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/dependency.c:2150
+#: catalog/dependency.c:2401
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/dependency.c:2164
+#: catalog/dependency.c:2415
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2180
+#: catalog/dependency.c:2431
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2196
+#: catalog/dependency.c:2447
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2212
+#: catalog/dependency.c:2463
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuraci�n de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2220
+#: catalog/dependency.c:2471
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/dependency.c:2233
+#: catalog/dependency.c:2484
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/dependency.c:2245
+#: catalog/dependency.c:2496
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2289
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/dependency.c:2293
+#: catalog/dependency.c:2544
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "�ndice %s"
-#: catalog/dependency.c:2297
+#: catalog/dependency.c:2548
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/dependency.c:2301
+#: catalog/dependency.c:2552
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: catalog/dependency.c:2305
+#: catalog/dependency.c:2556
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/dependency.c:2309
+#: catalog/dependency.c:2560
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/dependency.c:2313
+#: catalog/dependency.c:2564
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/dependency.c:2318
+#: catalog/dependency.c:2569
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaci�n %s"
-#: catalog/dependency.c:2359
+#: catalog/dependency.c:2610
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el m�todo de acceso %s"
-#: catalog/aclchk.c:124
+#: catalog/aclchk.c:127
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "la opci�n de grant s�lo puede ser otorgada a roles"
-#: catalog/aclchk.c:220
+#: catalog/aclchk.c:223
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:224
+#: catalog/aclchk.c:227
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:231
+#: catalog/aclchk.c:234
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "ning�n privilegio pudo ser revocado para �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:235
+#: catalog/aclchk.c:238
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:297
+#: catalog/aclchk.c:300
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una relaci�n"
-#: catalog/aclchk.c:301
+#: catalog/aclchk.c:304
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:308
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una base de datos"
-#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:312
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una funci�n"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:316
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un lenguaje"
-#: catalog/aclchk.c:317
+#: catalog/aclchk.c:320
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un esquema"
-#: catalog/aclchk.c:321
+#: catalog/aclchk.c:324
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609
-#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876
-#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500
-#: utils/init/postinit.c:516
+#: catalog/aclchk.c:437 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:638
+#: commands/dbcommands.c:787 commands/dbcommands.c:911
+#: commands/dbcommands.c:983 commands/dbcommands.c:1070 utils/adt/acl.c:1750
+#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:391 utils/init/postinit.c:510
+#: utils/init/postinit.c:526
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662
-#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545
-#: utils/adt/acl.c:2172
+#: catalog/aclchk.c:465 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:718
+#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546
+#: utils/adt/acl.c:2161
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943
-#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898
-#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248
-#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376
+#: catalog/aclchk.c:485 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2040
+#: catalog/namespace.c:2081 catalog/namespace.c:2129 catalog/namespace.c:3033
+#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267
+#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:2359
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719
-#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:514 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:319
+#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:395 commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2705 utils/adt/acl.c:2560
#: utils/adt/dbsize.c:240
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tablespace �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:590 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
+#: commands/tablecmds.c:198 commands/tablecmds.c:2015
+#: commands/tablecmds.c:2235 commands/tablecmds.c:7306
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "�%s� no es una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:628
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr "la secuencia �%s� s�lo soporta USAGE, SELECT, y UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:645
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es v�lido para tablas"
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1003
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje �%s� no es confiable (trusted)"
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1005
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:1356
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permiso denegado a la relaci�n %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
-#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
+#: catalog/aclchk.c:1407 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado a la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permiso denegado a la funci�n %s"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permiso denegado al operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permiso denegado al tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permiso denegado al esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:1421
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:1423
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado a la conversi�n %s"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:1427
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "permiso denegado a la configuraci�n de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "permiso denegado a la configuraci�n de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser due�o de la relaci�n %s"
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "debe ser due�o de la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser due�o de la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser due�o de la funci�n %s"
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser due�o del operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser due�o del tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:1449
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser due�o del lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1451
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser due�o del esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:1453
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser due�o de la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:1455
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "debe ser due�o de la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:1457
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser due�o de la conversi�n %s"
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:1459
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser due�o del tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:1461
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "debe ser due�o del diccionario de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:1463
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "debe ser due�o de la configuraci�n de b�squeda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:1506
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122
+#: catalog/aclchk.c:1672 catalog/aclchk.c:2387 utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:1728 catalog/aclchk.c:2146 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funci�n con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:1784 catalog/aclchk.c:2174
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:1868 catalog/aclchk.c:2202
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:1934 catalog/aclchk.c:2241
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2090
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:2118
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:2270
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:2299
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:2328
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de b�squeda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:2357
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:2415
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversi�n con OID %u"
-#: catalog/pg_aggregate.c:97
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transici�n"
-#: catalog/pg_aggregate.c:98
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
msgid ""
"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
"polymorphic argument."
@@ -2133,12 +2269,12 @@ msgstr ""
"Una funci�n de agregaci�n que use un tipo de dato de transici�n polim�rfico "
"debe tener al menos un argumento de tipo polim�rfico."
-#: catalog/pg_aggregate.c:121
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funci�n de transici�n %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:143
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
@@ -2146,11 +2282,11 @@ msgstr ""
"no se puede omitir el valor inicial cuando la funci�n de transici�n es "
"strict y el tipo de transici�n no es compatible con el tipo de entrada"
-#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078
+#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:191
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
-#: catalog/pg_aggregate.c:175
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
msgid ""
"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -2158,83 +2294,83 @@ msgstr ""
"Una funci�n de agregaci�n que retorne un tipo de datos polim�rfico debe "
"tener al menos un argumento de tipo polim�rfico."
-#: catalog/pg_aggregate.c:184
+#: catalog/pg_aggregate.c:186
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr ""
"el operador de ordenamiento s�lo pueden ser especificado para funciones de "
"agregaci�n de un solo argumento"
-#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178
-#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283
-#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358
-#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203
+#: catalog/pg_aggregate.c:317 commands/typecmds.c:1188
+#: commands/typecmds.c:1239 commands/typecmds.c:1270 commands/typecmds.c:1293
+#: commands/typecmds.c:1314 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1368
+#: parser/parse_func.c:229 parser/parse_func.c:1239
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la funci�n %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:320
+#: catalog/pg_aggregate.c:322
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la funci�n %s retorna un conjunto"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#: catalog/pg_aggregate.c:346
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la funci�n %s requiere conversi�n de tipos en tiempo de ejecuci�n"
-#: catalog/heap.c:227
+#: catalog/heap.c:238
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear �%s.%s�"
-#: catalog/heap.c:229
+#: catalog/heap.c:240
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr ""
"Las modificaciones al cat�logo del sistema est�n actualmente deshabilitadas."
-#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087
-#: commands/tablecmds.c:3103
+#: catalog/heap.c:360 commands/tablecmds.c:1125 commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:3535
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas"
-#: catalog/heap.c:363
+#: catalog/heap.c:377
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr ""
"el nombre de columna �%s� colisiona con nombre de una columna de sistema"
-#: catalog/heap.c:379
+#: catalog/heap.c:393
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de columna �%s� fue especificado m�s de una vez"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:429
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "la columna �%s� tiene tipo �unknown� (desconocido)"
-#: catalog/heap.c:416
+#: catalog/heap.c:430
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Continuando con la creaci�n de la relaci�n de todas maneras."
-#: catalog/heap.c:427
+#: catalog/heap.c:441
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna �%s� tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685
+#: catalog/heap.c:831 catalog/index.c:593 commands/tablecmds.c:2082
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relaci�n �%s� ya existe"
-#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
-#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032
+#: catalog/heap.c:848 catalog/pg_type.c:378 catalog/pg_type.c:655
+#: commands/typecmds.c:202 commands/typecmds.c:713 commands/typecmds.c:1038
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo �%s�"
-#: catalog/heap.c:832
+#: catalog/heap.c:849
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"that doesn't conflict with any existing type."
@@ -2242,66 +2378,71 @@ msgstr ""
"Una relaci�n tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar "
"un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853
+#: catalog/heap.c:870 catalog/index.c:587 commands/tablecmds.c:6517
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"s�lo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
-#: catalog/heap.c:1781
+#: catalog/heap.c:1843
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check"
-
-#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check"
-
-#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe"
-#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905
+#: catalog/heap.c:1987 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4322
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricci�n �%s� para la relaci�n �%s� ya existe"
-#: catalog/heap.c:1820
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe"
+#: catalog/heap.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada"
-#: catalog/heap.c:1968
+#: catalog/heap.c:2090
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cl�usula default"
-#: catalog/heap.c:1976
+#: catalog/heap.c:2098
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
-#: catalog/heap.c:1984
+#: catalog/heap.c:2106
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresi�n default"
-#: catalog/heap.c:1988
+#: catalog/heap.c:2110
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en expresi�n default"
-#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894
+#: catalog/heap.c:2129 rewrite/rewriteHandler.c:895
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n default es de tipo %s"
-#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
-#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: catalog/heap.c:2134 commands/prepare.c:366 parser/parse_node.c:367
+#: parser/parse_target.c:438 parser/parse_target.c:697
+#: parser/parse_target.c:707 rewrite/rewriteHandler.c:900
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitar� reescribir la expresi�n o aplicarle una conversi�n de tipo."
-#: catalog/heap.c:2288
+#: catalog/heap.c:2170
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check"
+
+#: catalog/heap.c:2179 commands/typecmds.c:2172
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check"
+
+#: catalog/heap.c:2183 commands/typecmds.c:2176
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check"
+
+#: catalog/heap.c:2400
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaci�n de ON COMMIT y llaves for�neas no soportada"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2401
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -2310,194 +2451,220 @@ msgstr ""
"La tabla �%s� se refiere a �%s�, pero no tienen la misma expresi�n para ON "
"COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2294
+#: catalog/heap.c:2406
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave for�nea"
-#: catalog/heap.c:2295
+#: catalog/heap.c:2407
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La tabla �%s� hace referencia a �%s�."
-#: catalog/heap.c:2297
+#: catalog/heap.c:2409
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla �%s� al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:550
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear �ndices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:535
+#: catalog/index.c:560
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear �ndices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:544
+#: catalog/index.c:569
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb"
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2276
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:2253
+#: catalog/index.c:2298
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"el �ndice compartido �%s� s�lo puede ser reindexado en modo aislado "
"(standalone)"
-#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298
+#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3406
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
"no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�"
-#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
-#: catalog/namespace.c:267
+#: catalog/namespace.c:270
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�"
-#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
+#: catalog/namespace.c:275 utils/adt/regproc.c:818
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n �%s�"
-#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2146
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ning�n esquema dentro del cual crear"
-#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290
+#: catalog/namespace.c:773
+#, c-format
+msgid "variadic function %s conflicts with another"
+msgstr ""
+
+#: catalog/namespace.c:1491 commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el analizador de b�squeda en texto �%s�"
-#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
+#: catalog/namespace.c:1619 commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de b�squeda en texto �%s�"
-#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
+#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la plantilla de b�squeda en texto �%s�"
-#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
-#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#: catalog/namespace.c:1876 commands/tsearchcmds.c:1562
+#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto �%s�"
-#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871
+#: catalog/namespace.c:1992 parser/parse_expr.c:576 parser/parse_target.c:874
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966 gram.y:8790
+#: catalog/namespace.c:1998 parser/parse_expr.c:610 gram.y:3017 gram.y:8986
+#: parser/parse_target.c:884
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es v�lido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:2081
+#: catalog/namespace.c:2178
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relaci�n no es v�lido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:2614
+#: catalog/namespace.c:2749
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos �%"
"s�"
-#: catalog/pg_depend.c:207
+#: catalog/pg_depend.c:209
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el "
"sistema"
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"
-#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105
+#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "el dominio �%2$s� ya contiene una restricci�n llamada �%1$s�"
-#: catalog/pg_conversion.c:64
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la conversi�n �%s�"
-#: catalog/pg_conversion.c:77
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "ya existe una conversi�n por defecto de %s a %s"
-#: catalog/pg_enum.c:89
+#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "la etiqueta enum �%s� no es v�lida"
-#: catalog/pg_enum.c:90
+#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos."
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
+#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el esquema �%s�"
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "�%s� no es un nombre v�lido de operador"
-#: catalog/pg_operator.c:400
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
-
-#: catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores"
-#: catalog/pg_operator.c:412
+#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
-#: catalog/pg_operator.c:416
+#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash"
-#: catalog/pg_operator.c:432
+#: catalog/pg_operator.c:390
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores"
+
+#: catalog/pg_operator.c:394
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:398
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash"
+
+#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "ya existe un operador %s"
-#: catalog/pg_operator.c:660
+#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1283 parser/parse_func.c:1321
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:192
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -2505,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"Una funci�n que retorne un tipo polim�rfico debe tener al menos un argumento "
"de tipo polim�rfico."
-#: catalog/pg_proc.c:196
+#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "uso inseguro de pseudotipo �internal�"
-#: catalog/pg_proc.c:197
+#: catalog/pg_proc.c:198
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
@@ -2517,68 +2684,59 @@ msgstr ""
"Una funci�n que retorne �internal� debe tener al menos un argumento de tipo "
"�internal�."
-#: catalog/pg_proc.c:209
+#: catalog/pg_proc.c:210
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "�%s� ya es un atributo de tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:280
+#: catalog/pg_proc.c:342
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "ya existe una funci�n �%s� con los mismos argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
+#: catalog/pg_proc.c:356 catalog/pg_proc.c:378
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funci�n existente"
-#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:357 catalog/pg_proc.c:380
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Use DROP FUNCTION primero."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:379
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Tipo de registro definido por par�metros OUT es diferente."
-#: catalog/pg_proc.c:327
+#: catalog/pg_proc.c:389
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "la funci�n �%s� es una funci�n de agregaci�n"
-#: catalog/pg_proc.c:332
+#: catalog/pg_proc.c:394
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "la funci�n �%s� no es una funci�n de agregaci�n"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:519
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "no hay ninguna funci�n interna llamada �%s�"
-#: catalog/pg_proc.c:552
+#: catalog/pg_proc.c:614
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:567
+#: catalog/pg_proc.c:629
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:701 executor/functions.c:793
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funci�n SQL �%s�"
-#: catalog/pg_shdepend.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr ""
-"\n"
-"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:659
+#: catalog/pg_shdepend.c:645
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2588,38 +2746,33 @@ msgstr ""
"y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para "
"obtener la lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, c-format
-msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "hay objetos que dependen de %s"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:961
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci�n concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:953
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci�n concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:997
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "due�o de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:999
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "acceso a %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1034
+#: catalog/pg_shdepend.c:1007
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objetos en %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274
+#: catalog/pg_shdepend.c:1115 catalog/pg_shdepend.c:1247
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -2628,29 +2781,40 @@ msgstr ""
"no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el "
"sistema"
-#: catalog/pg_type.c:218
+#: catalog/pg_type.c:223
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido"
-#: catalog/pg_type.c:224
+#: catalog/pg_type.c:239 catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255
+#: catalog/pg_type.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor"
+
+#: catalog/pg_type.c:271
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor"
-#: catalog/pg_type.c:231
+#: catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor"
+
+#: catalog/pg_type.c:294
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:653
+#: catalog/pg_type.c:717
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo �%s�"
-#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170
-#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649
-#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834
-#: tcop/utility.c:79
+#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1312 commands/lockcmds.c:72 commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:998 commands/tablecmds.c:3178 commands/trigger.c:112
+#: commands/trigger.c:852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "�%s� no es una tabla"
@@ -2695,18 +2859,30 @@ msgstr "el tipo de transici�n de la funci�n de agregaci�n no puede ser %s"
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la funci�n de agregaci�n %s(%s) no existe, ignorando"
-#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
+#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:1007
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�"
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr ""
+"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla"
+
+#: commands/analyze.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla"
+
+#: commands/analyze.c:180
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:196
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -2714,30 +2890,30 @@ msgstr ""
"ignorando �%s�: no se pueden analizar �ndices, vistas o tablas especiales de "
"sistema"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:224
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizando �%s.%s�"
-#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372
-#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425
-#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783
-#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507
-#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
+#: commands/analyze.c:268 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3385
+#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3724
+#: commands/tablecmds.c:3816 commands/tablecmds.c:3863
+#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4020
+#: commands/tablecmds.c:4086 commands/tablecmds.c:5444
+#: commands/tablecmds.c:5578 parser/analyze.c:1575
+#: parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1702
+#: parser/parse_target.c:771 parser/parse_type.c:117
+#: utils/adt/ruleutils.c:1311
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:508
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "analyze autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�: uso del sistema: %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -2746,31 +2922,31 @@ msgstr ""
"�%s�: se procesaron %d de %u p�ginas, que conten�an %.0f filas vigentes y "
"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
-#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+#: commands/cluster.c:122 commands/cluster.c:466
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:149
+#: commands/cluster.c:153
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un �ndice de ordenamiento definido para la tabla �%s�"
-#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683
+#: commands/cluster.c:167 commands/tablecmds.c:6346
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el �ndice �%s� en la tabla �%s�"
-#: commands/cluster.c:367
+#: commands/cluster.c:373
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "�%s� no es un �ndice de la tabla �%s�"
-#: commands/cluster.c:380
+#: commands/cluster.c:386
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en �ndice parcial �%s�"
-#: commands/cluster.c:386
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -2779,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no soporta "
"reordenamiento"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:412
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -2788,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no maneja "
"valores null"
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:415
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
@@ -2798,13 +2974,13 @@ msgstr ""
"Quiz�s pueda corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL, o usando ALTER "
"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenaci�n para la tabla."
-#: commands/cluster.c:411
+#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Quiz�s pueda corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:428
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -2813,239 +2989,245 @@ msgstr ""
"no se puede reordenar en �ndice de expresi�n �%s� porque el m�todo de acceso "
"no maneja valores null"
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:443
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en el �ndice no v�lido �%s�"
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:456
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/async.c:337
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha ejecutado LISTEN o "
+"UNLISTEN"
+
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificaci�n fuente �%s�"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificaci�n de destino �%s�"
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154
+#: commands/conversioncmds.c:132 commands/conversioncmds.c:190
+#: commands/conversioncmds.c:246 commands/comment.c:1156
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversi�n �%s�"
-#: commands/conversioncmds.c:118
+#: commands/conversioncmds.c:138
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversi�n �%s�, ignorando"
-#: commands/conversioncmds.c:164
+#: commands/conversioncmds.c:208
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una conversi�n llamada �%s� en el esquema �%s�"
-#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162
-#: tcop/utility.c:91
+#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:2021
+#: commands/tablecmds.c:2243 commands/tablecmds.c:7314 commands/view.c:161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "�%s� no es una vista"
-#: commands/comment.c:607
+#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:655
+#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:692
+#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:701
+#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "debe ser miembro del rol �%s� para definirle un comentario"
-#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164
+#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:802
+#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla �%s�"
-#: commands/comment.c:810
+#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "hay m�ltiples reglas llamadas �%s�"
-#: commands/comment.c:811
+#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Especifique un nombre de relaci�n adem�s del nombre de regla."
-#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
-#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:671
+#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla �%s� para la relaci�n �%s�"
-#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
-#: commands/trigger.c:1092
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1001
+#: commands/trigger.c:1110
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�"
-#: commands/comment.c:1113
+#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "hay m�ltiples restricciones llamadas �%2$s� en la tabla �%1$s�"
-#: commands/comment.c:1125
+#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricci�n �%s� para la tabla �%s�"
-#: commands/comment.c:1184
+#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:1199
+#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural"
-#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288
-#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581
-#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849
-#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:282
+#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/opclasscmds.c:290
+#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785
+#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580
+#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848
+#: commands/opclasscmds.c:1945 commands/opclasscmds.c:2072
+#: commands/indexcmds.c:284
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530
-#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
-#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
-#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/opclasscmds.c:1529
+#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770
+#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969
+#: commands/opclasscmds.c:1980 commands/indexcmds.c:967
+#: commands/indexcmds.c:977
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
-#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
-#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
-#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097
-#: commands/opclasscmds.c:2108
+#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352
+#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592
+#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870
+#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096
+#: commands/opclasscmds.c:2107
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596
+#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1631
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s"
-#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379
-#: commands/functioncmds.c:1613
+#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1648
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser due�o del tipo %s o el tipo %s"
-#: commands/comment.c:1496
+#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
msgstr "debe ser superusuario para comentar un analizador de b�squeda en texto"
-#: commands/comment.c:1525
+#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
msgstr "debe ser superusuario para comentar una plantilla de b�squeda en texto"
-#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792
-#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816
-#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
-#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991
-#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
-#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
+#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:884 commands/copy.c:745
+#: commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:809 commands/copy.c:817
+#: commands/functioncmds.c:381 commands/functioncmds.c:469
+#: commands/functioncmds.c:477 commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
+#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
+#: commands/sequence.c:1073 commands/user.c:135 commands/user.c:152
+#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176
+#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200
+#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224
+#: commands/user.c:446 commands/user.c:458 commands/user.c:466
+#: commands/user.c:474 commands/user.c:482 commands/user.c:490
+#: commands/user.c:498 commands/user.c:507 commands/user.c:515
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:167
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION ya no est� soportado"
-#: commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:168
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considere usar tablespaces."
-#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:191 utils/adt/ascii.c:144
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d no es un c�digo v�lido de codificaci�n"
-#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:201 utils/adt/ascii.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre v�lido de codificaci�n"
-#: commands/dbcommands.c:211
+#: commands/dbcommands.c:227
msgid "permission denied to create database"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:233
+#: commands/dbcommands.c:249
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos patr�n �%s�"
-#: commands/dbcommands.c:245
+#: commands/dbcommands.c:261
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos �%s�"
-#: commands/dbcommands.c:257
+#: commands/dbcommands.c:273
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "la codificaci�n de servidor %d no es v�lida"
-#: commands/dbcommands.c:286
+#: commands/dbcommands.c:302
#, c-format
msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
msgstr ""
"la codificaci�n %s no coincide con la configuraci�n regional del servidor %s"
-#: commands/dbcommands.c:289
+#: commands/dbcommands.c:305
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
msgstr ""
"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor requiere la codificaci�n %s."
-#: commands/dbcommands.c:316
+#: commands/dbcommands.c:332
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisi�n"
-#: commands/dbcommands.c:342
+#: commands/dbcommands.c:358
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisi�n �%s�"
-#: commands/dbcommands.c:344
+#: commands/dbcommands.c:360
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -3054,178 +3236,195 @@ msgstr ""
"Hay un conflicto puesto que la base de datos �%s� ya tiene algunas tablas en "
"este tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773
+#: commands/dbcommands.c:380 commands/dbcommands.c:807
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de datos �%s� ya existe"
-#: commands/dbcommands.c:378
+#: commands/dbcommands.c:394
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr ""
"la base de datos de origen �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:616
+#: commands/dbcommands.c:645
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la base de datos �%s�, ignorando"
-#: commands/dbcommands.c:637
+#: commands/dbcommands.c:666
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "no se puede borrar una base de datos patr�n"
-#: commands/dbcommands.c:643
+#: commands/dbcommands.c:672
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795
+#: commands/dbcommands.c:683 commands/dbcommands.c:829
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:764
+#: commands/dbcommands.c:798
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:784
+#: commands/dbcommands.c:818
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:1074
+#: commands/dbcommands.c:1109
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el due�o de la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471
-#: commands/dbcommands.c:1510
+#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:1529
+#: commands/dbcommands.c:1568
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos �%s�"
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr "algunos archivos in�tiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
+"database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1428
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) using the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos"
-#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
+#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357
+#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
"COPY BINARY no est� soportado a la salida est�ndar o desde la entrada "
"est�ndar"
-#: commands/copy.c:444
+#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"
-#: commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "se perdi� la conexi�n durante COPY a la salida est�ndar"
-#: commands/copy.c:497
+#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
-#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
+#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:327 tcop/postgres.c:350
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"
-#: commands/copy.c:548
+#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "fall� COPY desde la entrada est�ndar: %s"
-#: commands/copy.c:564
+#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"se recibi� un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la "
"entrada est�ndar"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:829
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:833
+#: commands/copy.c:834
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:838
+#: commands/copy.c:839
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:860
+#: commands/copy.c:861
msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
msgstr "el delimitador de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII"
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:868
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"el delimitador de COPY no puede ser el car�cter de nueva l�nea ni el de "
"retorno de carro"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:874
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"la representaci�n de null de COPY no puede usar el car�cter de nueva l�nea "
"ni el de retorno de carro"
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:891
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "el delimitador de COPY no puede ser �%s�"
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:897
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "el �header� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:903
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "el �quote� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:907
+#: commands/copy.c:908
msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
msgstr "la comilla (�quote�) de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII"
-#: commands/copy.c:912
+#: commands/copy.c:913
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (�quote�) deben ser diferentes"
-#: commands/copy.c:918
+#: commands/copy.c:919
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "escape de COPY disponible s�lo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:924
msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
msgstr "el escape de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII"
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:930
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:934
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en COPY TO"
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:940
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:943
+#: commands/copy.c:944
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible usando COPY FROM"
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:950
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaci�n NULL"
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:957
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
"el car�cter de �quote� de CSV no debe aparecer en la especificaci�n NULL"
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:963
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:964
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
@@ -3234,441 +3433,456 @@ msgstr ""
"entrada est�ndar. La orden \\copy de psql tambi�n puede ser utilizado por "
"cualquier usuario."
-#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362
+#: commands/copy.c:989 executor/execMain.c:498 tcop/utility.c:207
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura"
-#: commands/copy.c:994
+#: commands/copy.c:995
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la tabla �%s� no tiene OIDs"
-#: commands/copy.c:1013
+#: commands/copy.c:1014
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est� soportado"
-#: commands/copy.c:1040
+#: commands/copy.c:1041
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) no est� soportado"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1092
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna con comillas forzadas �%s� no es referenciada por COPY"
-#: commands/copy.c:1116
+#: commands/copy.c:1114
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE NOT NULL �%s� no fue mencionada en COPY"
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1192
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista �%s�"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1194
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1199
+#: commands/copy.c:1198
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la secuencia �%s�"
-#: commands/copy.c:1204
+#: commands/copy.c:1203
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la relaci�n �%s� porque no es una tabla"
-#: commands/copy.c:1228
+#: commands/copy.c:1227
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1236
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %m"
-#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1243 commands/copy.c:1738
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "�%s� es un directorio"
-#: commands/copy.c:1530
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s"
-#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, l�nea %d"
-#: commands/copy.c:1545
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: �%s�"
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1552
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: entrada nula"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, l�nea %d: �%s�"
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1666
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista �%s�"
-#: commands/copy.c:1672
+#: commands/copy.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�"
-#: commands/copy.c:1677
+#: commands/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla"
-#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/copy.c:1731 utils/adt/genfile.c:105
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m"
-#: commands/copy.c:1840
+#: commands/copy.c:1839
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido"
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1844
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (faltan campos)"
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1850
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1856
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (falta el largo)"
-#: commands/copy.c:1864
+#: commands/copy.c:1863
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (largo incorrecto)"
-#: commands/copy.c:1953
+#: commands/copy.c:1952
msgid "missing data for OID column"
msgstr "faltan datos para la columna OID"
-#: commands/copy.c:1959
+#: commands/copy.c:1958
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nulo en datos COPY"
-#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+#: commands/copy.c:1968 commands/copy.c:2040
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID no v�lido en datos COPY"
-#: commands/copy.c:1984
+#: commands/copy.c:1983
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "faltan datos en la columna �%s�"
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:2024
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
-#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164
+#: commands/copy.c:2162 utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:6733
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
-#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2439 commands/copy.c:2456
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "se encontr� un retorno de carro literal en los datos"
-#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "se encontr� un retorno de carro fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2442 commands/copy.c:2459
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Use �\\r� para representar el retorno de carro."
-#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro."
-#: commands/copy.c:2473
+#: commands/copy.c:2472
msgid "literal newline found in data"
msgstr "se encontr� un salto de l�nea literal en los datos"
-#: commands/copy.c:2474
+#: commands/copy.c:2473
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "se encontr� un salto de l�nea fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copy.c:2476
+#: commands/copy.c:2475
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Use �\\n� para representar un salto de l�nea."
-#: commands/copy.c:2477
+#: commands/copy.c:2476
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de l�nea."
-#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+#: commands/copy.c:2522 commands/copy.c:2558
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
"el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de l�nea"
-#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+#: commands/copy.c:2531 commands/copy.c:2547
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
-#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2674 commands/copy.c:2709 commands/copy.c:2889
+#: commands/copy.c:2924
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "datos extra despu�s de la �ltima columna esperada"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2971
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "un valor entre comillas est� inconcluso"
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3047 commands/copy.c:3066
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3056
msgid "invalid field size"
msgstr "el tama�o de campo no es v�lido"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3079
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
-#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512
-#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372
+#: commands/copy.c:3390 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1883
+#: parser/parse_expr.c:464 utils/adt/tsvector_op.c:1346
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s�"
-#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780
-#: parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3397 commands/tablecmds.c:1147 parser/parse_target.c:787
+#: parser/parse_target.c:798
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la columna �%s� fue especificada m�s de una vez"
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/functioncmds.c:96
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "una funci�n SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s"
-#: commands/functioncmds.c:95
+#: commands/functioncmds.c:101
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de retorno %s est� inconcluso"
-#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950
-#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198
-#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980
+#: commands/functioncmds.c:124 commands/tablecmds.c:214
+#: commands/typecmds.c:565 commands/typecmds.c:2445 parser/parse_func.c:1259
+#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262
+#: commands/functioncmds.c:130 parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr ""
"no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:130
+#: commands/functioncmds.c:136
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "el tipo �%s� no ha sido definido a�n"
-#: commands/functioncmds.c:131
+#: commands/functioncmds.c:137
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Creando una definici�n de tipo inconclusa."
-#: commands/functioncmds.c:199
+#: commands/functioncmds.c:206
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
-#: commands/functioncmds.c:204
+#: commands/functioncmds.c:211
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de argumento %s est� inconcluso"
-#: commands/functioncmds.c:214
+#: commands/functioncmds.c:221
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "no existe el tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:222
+#: commands/functioncmds.c:229
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:470
+#: commands/functioncmds.c:238
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:264
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:503
msgid "no function body specified"
msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci�n"
-#: commands/functioncmds.c:480
+#: commands/functioncmds.c:513
msgid "no language specified"
msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
-#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+#: commands/functioncmds.c:532 commands/functioncmds.c:1242
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST debe ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+#: commands/functioncmds.c:540 commands/functioncmds.c:1250
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS debe ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:579
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "se ignor� el atributo de funci�n no reconocido �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:588
+#: commands/functioncmds.c:630
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "s�lo se requiere un item AS para el lenguaje �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:664
+#: commands/functioncmds.c:720
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:766
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "tipo de retorno de funci�n debe ser %s debido a los par�metros OUT"
-#: commands/functioncmds.c:723
+#: commands/functioncmds.c:779
msgid "function result type must be specified"
msgstr "el tipo de retorno de la funci�n debe ser especificado"
-#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+#: commands/functioncmds.c:814 commands/functioncmds.c:1254
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funci�n no retorna un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/functioncmds.c:864
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "no existe la funci�n %s(%s), ignorando"
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
-#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:992
+#: commands/functioncmds.c:1057 commands/functioncmds.c:1212
+#: utils/adt/ruleutils.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "�%s� es una funci�n de agregaci�n"
-#: commands/functioncmds.c:853
+#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaci�n."
-#: commands/functioncmds.c:860
+#: commands/functioncmds.c:895
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eliminando la funci�n interna �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:959
+#: commands/functioncmds.c:994
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregaci�n."
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1059
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el due�o a las funciones de agregaci�n."
-#: commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
-#: commands/functioncmds.c:1371
+#: commands/functioncmds.c:1406
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1437
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la funci�n de conversi�n lleva de uno a tres argumentos"
-#: commands/functioncmds.c:1406
-msgid "argument of cast function must match source data type"
+#: commands/functioncmds.c:1441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
+"type"
msgstr ""
"el argumento de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de origen"
-#: commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/functioncmds.c:1445
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "el segundo argumento de la funci�n de conversi�n debe ser entero"
-#: commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1449
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
"el tercer argumento de la funci�n de conversi�n debe ser de tipo boolean"
-#: commands/functioncmds.c:1418
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#: commands/functioncmds.c:1453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
+"target data type"
msgstr ""
"el tipo de salida de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de "
"retorno"
-#: commands/functioncmds.c:1429
+#: commands/functioncmds.c:1464
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1469
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser una funci�n de agregaci�n"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1473
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la funci�n de conversi�n no debe retornar un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1497
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"debe ser superusuario para crear una conversi�n sin especificar funci�n"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1512
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son f�sicamente compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1522
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1556
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "ya existe una conversi�n del tipo %s al tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1636
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s, ignorando"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1735
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575
-#: commands/typecmds.c:2592
+#: commands/functioncmds.c:1743 commands/tablecmds.c:7375
+#: commands/typecmds.c:2671
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
-#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581
-#: commands/typecmds.c:2598
+#: commands/functioncmds.c:1749 commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/typecmds.c:2677
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1759
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�"
@@ -3710,32 +3924,32 @@ msgstr "%s requiere valor entero"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argumento no v�lido para %s: �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:327
+#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el n�mero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el n�mero de procedimiento %d no es v�lido, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:485
+#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado m�s de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:513
+#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
@@ -3743,32 +3957,32 @@ msgstr ""
"el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el "
"m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
"no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el "
"tipo %s"
-#: commands/opclasscmds.c:561
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Actualmente, �%s� es la clase de operadores por omisi�n."
-#: commands/opclasscmds.c:699
+#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:817
+#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:880
+#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr ""
"los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER "
@@ -3827,22 +4041,22 @@ msgstr "el n�mero de operador %d para (%s,%s) aparece m�s de una vez"
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1355
+#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe una funci�n %d(%s,%s) en la familia de operador �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1442
+#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1482
+#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe la funci�n %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1803
+#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3851,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"ya existe una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el "
"esquema �%s�"
-#: commands/opclasscmds.c:1903
+#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3860,43 +4074,43 @@ msgstr ""
"ya existe una familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el "
"esquema �%s�"
-#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508
+#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:510
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje �%s�"
-#: commands/proclang.c:93
+#: commands/proclang.c:98
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
"usando informaci�n de pg_pltemplate en vez de los par�metros de CREATE "
"LANGUAGE"
-#: commands/proclang.c:103
+#: commands/proclang.c:108
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural �%s�"
-#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236
+#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:241
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �language_handler�"
-#: commands/proclang.c:200
+#: commands/proclang.c:205
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "lenguaje no soportado: �%s�"
-#: commands/proclang.c:202
+#: commands/proclang.c:207
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
"Los lenguajes soportados est�n listados en el cat�logo del sistema "
"pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:210
+#: commands/proclang.c:215
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado"
-#: commands/proclang.c:229
+#: commands/proclang.c:234
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
@@ -3904,105 +4118,105 @@ msgstr ""
"cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a "
"�language_handler�"
-#: commands/proclang.c:430
+#: commands/proclang.c:432
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el lenguaje �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/indexcmds.c:145
+#: commands/indexcmds.c:147
msgid "must specify at least one column"
msgstr "debe especificar al menos una columna"
-#: commands/indexcmds.c:149
+#: commands/indexcmds.c:151
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "no se puede usar m�s de %d columnas en un �ndice"
-#: commands/indexcmds.c:179
+#: commands/indexcmds.c:181
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden crear �ndices en tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/indexcmds.c:272
+#: commands/indexcmds.c:274
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "sustituyendo el m�todo de acceso obsoleto �rtree� por �gist�"
-#: commands/indexcmds.c:291
+#: commands/indexcmds.c:293
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices �nicos"
-#: commands/indexcmds.c:296
+#: commands/indexcmds.c:298
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices multicolumna"
-#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1000
+#: parser/parse_utilcmd.c:1083
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples llaves primarias para la tabla �%s�"
-#: commands/indexcmds.c:346
+#: commands/indexcmds.c:348
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� en la llave"
-#: commands/indexcmds.c:431
+#: commands/indexcmds.c:433
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s crear� el �ndice impl�cito �%s� para la tabla �%s�"
-#: commands/indexcmds.c:714
+#: commands/indexcmds.c:726
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de �ndice"
-#: commands/indexcmds.c:718
+#: commands/indexcmds.c:730
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un predicado de �ndice"
-#: commands/indexcmds.c:727
+#: commands/indexcmds.c:739
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en predicados de �ndice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:811
+#: commands/indexcmds.c:823
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de �ndice"
-#: commands/indexcmds.c:815
+#: commands/indexcmds.c:827
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de �ndice"
-#: commands/indexcmds.c:825
+#: commands/indexcmds.c:837
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en expresiones de �ndice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:862
+#: commands/indexcmds.c:874
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta las opciones ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:867
+#: commands/indexcmds.c:879
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:923
+#: commands/indexcmds.c:935
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisi�n para el "
"m�todo de acceso �%s�"
-#: commands/indexcmds.c:925
+#: commands/indexcmds.c:937
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -4010,326 +4224,419 @@ msgstr ""
"Debe especificar una clase de operadores para el �ndice, o definir una clase "
"de operadores por omisi�n para el tipo de datos."
-#: commands/indexcmds.c:978
+#: commands/indexcmds.c:990
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la clase de operadores �%s� no acepta el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:1068
+#: commands/indexcmds.c:1080
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"hay m�ltiples clases de operadores por omisi�n para el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:1339
+#: commands/indexcmds.c:1324
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"tabla compartida �%s� puede ser reindexada s�lo en modo aislado (stand-alone)"
-#: commands/indexcmds.c:1346
+#: commands/indexcmds.c:1331
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la tabla �%s� no tiene �ndices"
-#: commands/indexcmds.c:1374
+#: commands/indexcmds.c:1359
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "s�lo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
-#: commands/indexcmds.c:1463
+#: commands/indexcmds.c:1449
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la tabla �%s� fue reindexada"
-#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador"
-#: commands/operatorcmds.c:138
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de operador �%s� no es reconocido"
-#: commands/operatorcmds.c:148
+#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador"
-#: commands/operatorcmds.c:195
+#: commands/operatorcmds.c:167
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
+
+#: commands/operatorcmds.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�"
+
+#: commands/operatorcmds.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "la funci�n typmod_in %s debe retornar tipo �integer�"
+
+#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "el operador %s no existe, ignorando"
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156
-#: commands/portalcmds.c:208
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:159
+#: commands/portalcmds.c:211
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "el nombre de cursor no es v�lido: no debe ser vac�o"
-#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190
+#: commands/portalcmds.c:167 commands/portalcmds.c:221
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:1936 utils/adt/xml.c:2100
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor �%s�"
-#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:328 tcop/pquery.c:734 tcop/pquery.c:1348
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado"
-#: commands/portalcmds.c:390
+#: commands/portalcmds.c:394
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es v�lido: no debe ser vac�o"
-#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199
+#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:1994 tcop/postgres.c:1231
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
-#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679
+#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:692
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"
-#: commands/prepare.c:302
+#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "el n�mero de par�metros es incorrecto en la sentencia preparada �%s�"
-#: commands/prepare.c:304
+#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Se esperaban %d par�metros pero se obtuvieron %d."
-#: commands/prepare.c:333
+#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un par�metro a EXECUTE"
-#: commands/prepare.c:337
+#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un par�metro a EXECUTE"
-#: commands/prepare.c:349
+#: commands/prepare.c:362
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"el par�metro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
-#: commands/prepare.c:442
+#: commands/prepare.c:455
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "la sentencia preparada �%s� ya existe"
-#: commands/prepare.c:500
+#: commands/prepare.c:513
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la sentencia preparada �%s�"
-#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222
-#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875
+#: commands/prepare.c:738 executor/execQual.c:1180 executor/execQual.c:1223
+#: executor/execQual.c:1532 executor/execQual.c:4637 executor/functions.c:657
+#: executor/functions.c:696 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:883
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
"aceptarlo"
-#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879
+#: commands/prepare.c:742 utils/mmgr/portalmem.c:887
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr ""
"se requiere un nodo �materialize�, pero no est� permitido en este contexto"
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "el nombre de schema �%s� es inaceptable"
-#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para esquemas del sistema."
-#: commands/schemacmds.c:181
+#: commands/schemacmds.c:196
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el esquema �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/sequence.c:522
+#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�ximo de la secuencia �%s� (%s)"
-#: commands/sequence.c:545
+#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�nimo de la secuencia �%s� (%s)"
-#: commands/sequence.c:643
+#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval de la secuencia �%s� no est� definido en esta sesi�n"
-#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n"
-#: commands/sequence.c:734
+#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409
-#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228
-#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540
-#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:855
+#: libpq/auth.c:1228 libpq/auth.c:1296 libpq/auth.c:1881
+#: postmaster/postmaster.c:1791 postmaster/postmaster.c:1824
+#: postmaster/postmaster.c:2836 postmaster/postmaster.c:3545
+#: postmaster/postmaster.c:3626 postmaster/postmaster.c:4173
+#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:311
+#: storage/file/fd.c:333 storage/file/fd.c:691 storage/file/fd.c:809
+#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707
+#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031
+#: utils/adt/varlena.c:3052 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
+#: utils/misc/guc.c:2712 utils/misc/guc.c:2725 utils/misc/guc.c:2738
+#: utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748
+#: utils/mmgr/aset.c:954
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: commands/sequence.c:1059
+#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
-#: commands/sequence.c:1105
+#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1148
+#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1163
+#: commands/sequence.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
-#: commands/sequence.c:1194
+#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "opci�n OWNED BY no v�lida"
-#: commands/sequence.c:1195
+#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4490
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relaci�n referida �%s� no es una tabla"
-#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"la secuencia debe tener el mismo due�o que la tabla a la que est� enlazada"
-#: commands/sequence.c:1228
+#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est� "
"enlazada"
-#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales"
+#: commands/tablecmds.c:190
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la tabla �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:191
#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758
-#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113
-#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:193
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
+
+#: commands/tablecmds.c:196
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la secuencia �%s�"
+
+#: commands/tablecmds.c:197
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:199
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
+
+#: commands/tablecmds.c:202
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la vista �%s�"
+
+#: commands/tablecmds.c:203
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:205
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
+
+#: commands/tablecmds.c:208
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el �ndice �%s�"
+
+#: commands/tablecmds.c:209
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:211
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."
+
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:571
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "�%s� no es un tipo"
+
+#: commands/tablecmds.c:217
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
+
+#: commands/tablecmds.c:365 executor/execMain.c:2681
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales"
+
+#: commands/tablecmds.c:726 commands/tablecmds.c:1011
+#: commands/tablecmds.c:1829 commands/tablecmds.c:3190
+#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:4502 commands/trigger.c:118
+#: commands/trigger.c:858 tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:812
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�"
+
+#: commands/tablecmds.c:1021
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "no se puede truncar la relaci�n de sistema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1031
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:1172 parser/parse_utilcmd.c:556
+#: parser/parse_utilcmd.c:1161
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relaci�n de herencia �%s� no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054
+#: commands/tablecmds.c:1178 commands/tablecmds.c:6724
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082
+#: commands/tablecmds.c:1195 commands/tablecmds.c:6752
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredar�a de la relaci�n �%s� m�s de una vez"
-#: commands/tablecmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:1250
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "mezclando m�ltiples definiciones heredadas de la columna �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:907
+#: commands/tablecmds.c:1258
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "columna heredada �%s� tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
-#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311
-#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367
-#: parser/parse_expr.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1260 commands/tablecmds.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_coerce.c:1436
+#: parser/parse_coerce.c:1455 parser/parse_coerce.c:1492
+#: parser/parse_expr.c:1855
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1408
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada"
-#: commands/tablecmds.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:1416
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la columna �%s� tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:1467
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la columna �%s� hereda valores por omisi�n no coincidentes"
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1469
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
"Para resolver el conflicto, indique expl�citamente un valor por omisi�n."
-#: commands/tablecmds.c:1143
+#: commands/tablecmds.c:1516
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -4337,184 +4644,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"la restricci�n �check� �%s� aparece m�s de una vez con diferentes expresiones"
-#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:1873
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el nombre a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n"
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1891
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1901
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:1912 commands/tablecmds.c:3527
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
+#: commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:6125
+#: commands/tablecmds.c:7349
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1760
+#: commands/tablecmds.c:2158
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
-"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas en esta sesi�n"
+"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas "
+"en esta sesi�n"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:2167
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
-"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador "
-"pendientes"
+"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes"
-#: commands/tablecmds.c:2305
+#: commands/tablecmds.c:2737
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "no se puede reescribir la relaci�n de sistema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:2315
+#: commands/tablecmds.c:2747
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:2643
+#: commands/tablecmds.c:3075
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna �%s� contiene valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:3089
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricci�n check �%s� es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:3172
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "�%s� no es una tabla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475
+#: commands/tablecmds.c:3208 commands/tablecmds.c:3913
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "�%s� no es una tabla o �ndice"
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:3363
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo"
-#: commands/tablecmds.c:2938
+#: commands/tablecmds.c:3370
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo �%s� porque la columna �%s�.�%s� lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:3009
+#: commands/tablecmds.c:3441
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n"
-#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213
+#: commands/tablecmds.c:3489 commands/tablecmds.c:6905
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3069
+#: commands/tablecmds.c:3501
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definici�n de la columna �%s� en la tabla hija �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387
-#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528
-#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792
+#: commands/tablecmds.c:3733 commands/tablecmds.c:3825
+#: commands/tablecmds.c:3870 commands/tablecmds.c:3966
+#: commands/tablecmds.c:4027 commands/tablecmds.c:5453
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3331
+#: commands/tablecmds.c:3769
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna �%s� est� en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:3502
+#: commands/tablecmds.c:3940
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estad�sticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:3948
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estad�sticas a %d"
-#: commands/tablecmds.c:3570
+#: commands/tablecmds.c:4008
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no v�lido �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:4039
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"el tipo de datos %s de la columna s�lo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:4096
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:4103
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4006
+#: commands/tablecmds.c:4423
+#, fuzzy
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n"
+
+#: commands/tablecmds.c:4524
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla temporal en una restricci�n de una tabla "
"permanente"
-#: commands/tablecmds.c:4013
+#: commands/tablecmds.c:4531
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla permanente en una restricci�n de una tabla "
"temporal"
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:4585
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"el n�mero de columnas referidas en la llave for�nea no coincide con el "
"n�mero de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4676
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricci�n de llave for�nea �%s� no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4679
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave �%s� y �%s� son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4772
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� referida en la llave for�nea"
-#: commands/tablecmds.c:4257
+#: commands/tablecmds.c:4777
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener m�s de %d columnas en una llave for�nea"
-#: commands/tablecmds.c:4330
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4464
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -4522,526 +4839,547 @@ msgstr ""
"no hay restricci�n unique que coincida con las columnas dadas en la tabla "
"referida �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la restricci�n �%s�"
+#: commands/tablecmds.c:5284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4753
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "se eliminaron m�ltiples restricciones llamadas �%s�"
+#: commands/tablecmds.c:5308 commands/tablecmds.c:5409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4799
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:5495
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "la expresi�n de transformaci�n no puede retornar conjuntos"
-#: commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:5501
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de transformaci�n"
-#: commands/tablecmds.c:4844
+#: commands/tablecmds.c:5505
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de transformaci�n"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:5523
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "la columna �%s� no puede convertirse al tipo �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5549
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el tipo a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n"
-#: commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5588
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna �%s� dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:4959
+#: commands/tablecmds.c:5622
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
"el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo �%"
"s�"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5748
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:6093
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el due�o del �ndice �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:5432
+#: commands/tablecmds.c:6095
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
"Considere cambiar el due�o de la tabla en vez de cambiar el due�o del �ndice."
-#: commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:6111
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el due�o de la secuencia �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539
+#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:7339
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia �%s� est� enlazada a la tabla �%s�."
-#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-
-#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557
+#: commands/tablecmds.c:6134 commands/tablecmds.c:7357
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "�%s� no es una tabla, vista o secuencia"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:6393
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener m�ltiples sub�rdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:6446
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "�%s� no es una tabla, �ndice o tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:6510
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:6526
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6776
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no est� permitida"
-#: commands/tablecmds.c:6107
+#: commands/tablecmds.c:6777
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�."
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6785
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "tabla �%s� sin OIDs no puede heredar de tabla �%s� con OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:6912
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna �%s� en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6236
+#: commands/tablecmds.c:6928
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6328
+#: commands/tablecmds.c:7007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
+msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�"
+
+#: commands/tablecmds.c:7031
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricci�n �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6337
-#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide"
-
-#: commands/tablecmds.c:6418
+#: commands/tablecmds.c:7112
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relaci�n �%s� no es un padre de la relaci�n �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:7338
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
"no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7367
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�"
-#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
-#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
+#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154
+#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:168
+#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "�%s� existe pero no es un directorio"
-#: commands/tablespace.c:208
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace �%s�"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
-#: commands/tablespace.c:226
+#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples"
-#: commands/tablespace.c:236
+#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "la ubicaci�n del tablespace debe ser una ruta absoluta"
-#: commands/tablespace.c:246
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "la ruta �%s� del tablespace es demasiado larga"
-#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "el nombre de tablespace �%s� es inaceptable"
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para tablespaces del sistema."
-#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "el tablespace �%s� ya existe"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1292
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:315
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "el directorio �%s� no est� vac�o"
-#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1307
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma"
-#: commands/tablespace.c:418
+#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tablespace �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/tablespace.c:483
+#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace �%s� no est� vac�o"
-#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1466 utils/adt/genfile.c:240
+#: utils/adt/misc.c:230 ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:653
+#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el enlace simb�lico �%s�: %m"
-#: commands/tablespace.c:1317
+#: commands/tablespace.c:1320
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "el tablespace %u no est� vac�o"
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:168
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "se han especificado m�ltiples eventos INSERT"
-#: commands/trigger.c:170
+#: commands/trigger.c:175
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "se han especificado m�ltiples eventos DELETE"
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:182
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE"
-#: commands/trigger.c:201
+#: commands/trigger.c:189
+#, fuzzy
+msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE"
+
+#: commands/trigger.c:195
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:218
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �trigger�"
-#: commands/trigger.c:208
+#: commands/trigger.c:225
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �trigger�"
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
+#: commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:959
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un trigger �%s� para la relaci�n �%s�"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:507
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Se encontr� el disparador UPDATE de la tabla referenciada."
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:508
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Se encontr� el disparador DELETE de la tabla referenciada."
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:509
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Se encontr� el disparador en la tabla que hace referencia."
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:634
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr ""
"ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricci�n �%s� %s"
-#: commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:646
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricci�n �%s� %s"
-#: commands/trigger.c:766
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�, ignorando"
-#: commands/trigger.c:1060
+#: commands/trigger.c:1078
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "permiso denegado: �%s� es un trigger de sistema"
-#: commands/trigger.c:1588
+#: commands/trigger.c:1620
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la funci�n de trigger %u ha retornado un valor null"
-#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+#: commands/trigger.c:1688 commands/trigger.c:1819 commands/trigger.c:1967
+#: commands/trigger.c:2118
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
-#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616
-#: executor/execMain.c:1794
+#: commands/trigger.c:2175 executor/execMain.c:1430 executor/execMain.c:1737
+#: executor/execMain.c:1915
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
-#: commands/trigger.c:3392
+#: commands/trigger.c:3500
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restricci�n �%s� no es postergable"
-#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
+#: commands/trigger.c:3526
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la restricci�n �%s�"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "la funci�n %s deber�a retornar el tipo %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:176
+#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:224
+#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "el par�metro de analizador de b�squeda en texto �%s� no es reconocido"
-#: commands/tsearchcmds.c:234
+#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "se requiere el m�todo start del analizador de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:239
+#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "se requiere el m�todo gettoken del analizador de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:244
+#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "se requiere el m�todo end del analizador de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "se requiere el m�todo lextypes del analizador de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:281
+#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar analizadores de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:296
+#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el analizador de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:348
+#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr ""
"debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de b�squeda en "
"texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:369
+#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "el analizador de b�squeda en texto �%s� ya existe"
-#: commands/tsearchcmds.c:448
+#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "la plantilla de b�squede en texto �%s� no acepta opciones"
-#: commands/tsearchcmds.c:521
+#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
msgstr "se requiere una plantilla de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:589
+#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "el diccionario de b�squeda en texto �%s� ya existe"
-#: commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el diccionario de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:969
+#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"el par�metro de la plantilla de b�squeda en texto �%s� no es reconocido"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "se requiere el m�todo lexize de la plantilla de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr ""
"debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de b�squeda en "
"texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la plantilla de b�squeda en texto �%s�"
-#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar plantillas de b�squeda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la plantilla de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"el par�metro de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no es reconocido"
-#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "no se puede especificar simult�neamente las opciones PARSER y COPY"
-#: commands/tsearchcmds.c:1342
+#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
msgstr "el analizador de b�squeda en texto es requerido"
-#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "la configuraci�n de b�squeda en texto �%s� ya existe"
-#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto �%s�, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo de elemento �%s�"
# XXX mapping?
-#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe un mapping para el tipo de elemento �%s�"
# XXX mapping?
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el mapping para el tipo de elemento �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
+#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "el formato de la lista de par�metros no es v�lido: �%s�"
-#: commands/typecmds.c:219
+#: commands/typecmds.c:146
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create a base type"
+msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
+
+#: commands/typecmds.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:254
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s"
-#: commands/typecmds.c:251
+#: commands/typecmds.c:286
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "el alineamiento �%s� no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:268
+#: commands/typecmds.c:303
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "el almacenamiento �%s� no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:273
+#: commands/typecmds.c:308
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de tipo �%s� no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:283
+#: commands/typecmds.c:318
msgid "type input function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funci�n de ingreso del tipo"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/typecmds.c:322
msgid "type output function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funci�n de salida de tipo"
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:327
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
@@ -5049,112 +5387,107 @@ msgstr ""
"la funci�n de salida de modificadores de tipo es in�til sin una funci�n de "
"entrada de modificadores de tipo"
-#: commands/typecmds.c:315
+#: commands/typecmds.c:350
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a %s"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/typecmds.c:357
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "la funci�n de entrada %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:332
+#: commands/typecmds.c:367
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�"
-#: commands/typecmds.c:339
+#: commands/typecmds.c:374
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la funci�n de salida %s del tipo debe retornar �cstring�"
-#: commands/typecmds.c:348
+#: commands/typecmds.c:383
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la funci�n de recepci�n %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:357
+#: commands/typecmds.c:392
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�"
-#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:592 commands/typecmds.c:2079
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "�%s� no es un dominio"
-#: commands/typecmds.c:664
+#: commands/typecmds.c:734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "�%s� no es un tipo de dato base v�lido para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762
+#: commands/typecmds.c:794 commands/typecmds.c:1770
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave for�nea a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:741
+#: commands/typecmds.c:814
msgid "multiple default expressions"
msgstr "m�ltiples expresiones default"
-#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814
+#: commands/typecmds.c:878 commands/typecmds.c:887
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden"
-#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:1788
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786
+#: commands/typecmds.c:912 commands/typecmds.c:1794
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795
+#: commands/typecmds.c:921 commands/typecmds.c:1803
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "�%s� no es un dominio"
-
-#: commands/typecmds.c:1160
+#: commands/typecmds.c:1170
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
"cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�"
-#: commands/typecmds.c:1211
+#: commands/typecmds.c:1221
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a %s"
-#: commands/typecmds.c:1310
+#: commands/typecmds.c:1320
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "la funci�n typmod_in %s debe retornar tipo �integer�"
-#: commands/typecmds.c:1337
+#: commands/typecmds.c:1347
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la funci�n typmod_out %s debe retornar �cstring�"
-#: commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1374
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la funci�n de an�lisis %s del tipo debe retornar �boolean�"
-#: commands/typecmds.c:1393
+#: commands/typecmds.c:1403
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo"
-#: commands/typecmds.c:1621
+#: commands/typecmds.c:1629
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna �%s� de la tabla �%s� contiene valores null"
-#: commands/typecmds.c:1866
+#: commands/typecmds.c:1874
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -5162,192 +5495,197 @@ msgstr ""
"la columna �%s� de la relaci�n �%s� contiene valores que violan la nueva "
"restricci�n"
-#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155
+#: commands/typecmds.c:2155 commands/typecmds.c:2164
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"no se pueden usar referencias a tablas en restricci�n check para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621
+#: commands/typecmds.c:2392 commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2700
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"
-#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623
+#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2466 commands/typecmds.c:2702
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:2401 commands/typecmds.c:2473 commands/typecmds.c:2614
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "no se puede alterar el tipo de arreglo �%s�"
-#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:2403 commands/typecmds.c:2475 commands/typecmds.c:2616
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterar� el tipo de arreglo tambi�n."
-#: commands/typecmds.c:2584
+#: commands/typecmds.c:2663
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "el tipo %s ya est� en el esquema �%s�"
-#: commands/typecmds.c:2607
+#: commands/typecmds.c:2686
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un tipo llamado �%s� en el esquema �%s�"
-#: commands/user.c:143
+#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID ya no puede ser especificado"
-#: commands/user.c:259
+#: commands/user.c:261
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
-#: commands/user.c:266
+#: commands/user.c:268
msgid "permission denied to create role"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:275 commands/user.c:1033
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado"
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:291 commands/user.c:1027
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "el rol �%s� ya existe"
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
-#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420
+#: commands/user.c:554 commands/user.c:736 commands/user.c:846
+#: commands/user.c:1000 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
+#: utils/cache/lsyscache.c:2732 utils/init/miscinit.c:420
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el rol �%s�"
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
+#: commands/user.c:567 commands/user.c:747 commands/user.c:1271
+#: commands/user.c:1410
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+#: commands/user.c:582 commands/user.c:755
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: commands/user.c:815
+#: commands/user.c:817
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"
-#: commands/user.c:848
+#: commands/user.c:851
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el rol �%s� no existe, ignorando"
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+#: commands/user.c:863 commands/user.c:867
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
-#: commands/user.c:868
+#: commands/user.c:871
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesi�n"
-#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:882
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"
-#: commands/user.c:891
+#: commands/user.c:895
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar el rol �%s� porque otros objetos dependen de �l"
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
+#: commands/user.c:1015
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1019
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo"
-#: commands/user.c:1039
+#: commands/user.c:1044
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"
-#: commands/user.c:1046
+#: commands/user.c:1051
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"
-#: commands/user.c:1067
+#: commands/user.c:1072
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "la contrase�a MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"
-#: commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:1170
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos"
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1197 commands/user.c:1206
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos"
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1418
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "debe tener opci�n de admin en rol �%s�"
-#: commands/user.c:1282
+#: commands/user.c:1287
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/user.c:1312
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "el rol �%s� es un miembro del rol �%s�"
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1328
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "el rol �%s� ya es un miembro del rol �%s�"
-#: commands/user.c:1436
+#: commands/user.c:1441
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "el rol �%s� no es un miembro del rol �%s�"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "xmin m�s antiguo es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
"transacciones."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:943
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en m�s de 2 mil millones de "
"transacciones"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:944
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Puede haber sufrido ya problemas de p�rdida de datos por reciclaje del "
"contador de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr ""
+"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1077
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1093
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -5355,18 +5693,18 @@ msgstr ""
"ignorando �%s�: no se puede aplicar VACUUM a �ndices, vistas o tablas "
"especiales de sistema"
-#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuum.c:1327 commands/vacuumlazy.c:289
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "haciendo vacuum a �%s.%s�"
-#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuum.c:1385 commands/vacuumlazy.c:374
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"la p�gina %2$u de la relaci�n �%1$s� no est� inicializada --- arreglando"
-#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1497 commands/vacuum.c:1562
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
@@ -5375,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"relaci�n �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est� definido para la transacci�n %"
"u --- no se puede reducir relaci�n"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1530
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -5383,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"relaci�n �%s� TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede "
"reducir relaci�n"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1601
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5392,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"relaci�n �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relaci�n"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1618
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5401,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"relaci�n �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relaci�n"
-#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606
+#: commands/vacuum.c:1806 commands/vacuumlazy.c:609
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5409,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"�%s�: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
"eliminables en %u p�ginas"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1809
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5429,28 +5767,28 @@ msgstr ""
"%u p�ginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2717
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u p�ginas"
-#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760
-#: commands/vacuumlazy.c:911
+#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:671 commands/vacuumlazy.c:763
+#: commands/vacuumlazy.c:914
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908
+#: commands/vacuum.c:3243 commands/vacuumlazy.c:911
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: truncadas %u a %u p�ginas"
-#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794
+#: commands/vacuum.c:3326 commands/vacuum.c:3396 commands/vacuumlazy.c:797
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el �ndice �%s� ahora contiene %.0f versiones de filas en %u p�ginas"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3330
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5459,18 +5797,18 @@ msgstr ""
"%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3344 commands/vacuum.c:3416
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"el �ndice �%s� contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"
-#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3347 commands/vacuum.c:3419
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruya el �ndice con REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798
+#: commands/vacuum.c:3400 commands/vacuumlazy.c:801
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5481,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:212
+#: commands/vacuumlazy.c:215
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
@@ -5490,7 +5828,19 @@ msgstr ""
"relaci�n �%s.%s� contiene mas de �max_fsm_pages� p�ginas con espacio libre "
"�til"
-#: commands/vacuumlazy.c:238
+#: commands/vacuumlazy.c:220
+msgid ""
+"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+"Considere usar VACUUM FULL sobre esta relaci�n, o incrementar el par�metro "
+"de configuraci�n �max_fsm_pages�."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:221
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages�."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:241
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -5503,12 +5853,12 @@ msgstr ""
"tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n"
"uso del sistema: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:601
+#: commands/vacuumlazy.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "�%s�: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u p�ginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:609
+#: commands/vacuumlazy.c:612
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5523,12 +5873,12 @@ msgstr ""
"%u p�ginas est�n completamente vac�as.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuumlazy.c:668
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "�%s�: se eliminaron %d versiones de filas en %d p�ginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:757
+#: commands/vacuumlazy.c:760
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "se recorri� el �ndice �%s� para eliminar %d versiones de filas"
@@ -5578,7 +5928,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n"
-#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada"
@@ -5598,50 +5948,50 @@ msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer"
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�"
-#: commands/view.c:138
+#: commands/view.c:137
msgid "view must have at least one column"
msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
-#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista"
-#: commands/view.c:243
+#: commands/view.c:242
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista"
-#: commands/view.c:250
+#: commands/view.c:249
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista"
-#: commands/view.c:402
+#: commands/view.c:401
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/view.c:417
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:79
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "el cursor �%s� no es una orden SELECT"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:85
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "el cursor �%s� est� abierto desde una transacci�n anterior"
-#: executor/execCurrent.c:96
+#: executor/execCurrent.c:97
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr ""
"el cursor �%s� no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla �%s�"
-#: executor/execCurrent.c:109
+#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "el cursor �%s� no est� posicionado en una fila"
@@ -5651,41 +6001,79 @@ msgstr "el cursor �%s� no est� posicionado en una fila"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d"
-#: executor/execMain.c:881
+#: executor/execMain.c:797
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado en una consulta con m�ltiples "
+"relaciones de resultado"
+
+#: executor/execMain.c:931
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la secuencia �%s�"
-#: executor/execMain.c:887
+#: executor/execMain.c:937
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relaci�n TOAST �%s�"
-#: executor/execMain.c:893
+#: executor/execMain.c:943
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�"
-#: executor/execMain.c:899
+#: executor/execMain.c:949
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relaci�n �%s�"
-#: executor/execMain.c:1932
+#: executor/execMain.c:1025 executor/execMain.c:1035 executor/execMain.c:1052
+#: executor/execMain.c:1060 executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599
+#: executor/execQual.c:609
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
+
+#: executor/execMain.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
+
+#: executor/execMain.c:1036 executor/execQual.c:600
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
+
+#: executor/execMain.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
+"d."
+
+#: executor/execMain.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
+
+#: executor/execMain.c:2053
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null"
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2065
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
"el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�"
-#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2563
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2801 utils/adt/arrayfuncs.c:4466
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
@@ -5695,41 +6083,30 @@ msgstr ""
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "sub�ndice de array en asignaci�n no puede ser nulo"
-#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
+#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3462
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo"
-#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3463
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr ""
-"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
-
#: executor/execQual.c:584
#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
-#: executor/execQual.c:600
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr ""
-"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
-
-#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
"d."
-#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416
+#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:456
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n"
@@ -5740,36 +6117,36 @@ msgstr ""
"las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un "
"conjunto"
-#: executor/execQual.c:1597
+#: executor/execQual.c:1619
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
"null"
-#: executor/execQual.c:1675
+#: executor/execQual.c:1697
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n"
-#: executor/execQual.c:1682
+#: executor/execQual.c:1704
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
"modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d"
-#: executor/execQual.c:1827
+#: executor/execQual.c:1847
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:1902
+#: executor/execQual.c:1922
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:2521
+#: executor/execQual.c:2541
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2522
+#: executor/execQual.c:2542
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -5778,59 +6155,59 @@ msgstr ""
"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
"ARRAY con tipo de elemento %s."
-#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+#: executor/execQual.c:2583 executor/execQual.c:2610
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
"dimensiones coincidentes"
-#: executor/execQual.c:3100
+#: executor/execQual.c:3114
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3344 utils/adt/domains.c:128
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"
-#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3373 utils/adt/domains.c:164
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�"
-#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:3837 optimizer/util/clauses.c:505 parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n"
-#: executor/execQual.c:4010
+#: executor/execQual.c:4037
msgid "target type is not an array"
msgstr "el tipo de destino no es un array"
-#: executor/execQual.c:4123
+#: executor/execQual.c:4150
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s"
-#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: executor/execQual.c:4281 utils/adt/arrayfuncs.c:3221
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:125
+#: executor/functions.c:127
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s no est� permitido en una funci�n SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563
+#: executor/functions.c:134 executor/spi.c:1176 executor/spi.c:1737
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s no est� permitido en una funci�n no-�volatile�"
-#: executor/functions.c:191
+#: executor/functions.c:193
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
@@ -5839,153 +6216,163 @@ msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo de resultado para funci�n declarada retornando "
"tipo %s"
-#: executor/functions.c:227
+#: executor/functions.c:229
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:780
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "funci�n SQL �%s� en la sentencia %d"
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:799
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funci�n SQL �%s� durante el inicio"
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:882 executor/functions.c:904 executor/functions.c:941
+#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:1033
+#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1070
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de funci�n declarada para retornar %s no concuerda"
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:884 executor/functions.c:906
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "La sentencia final de la funci�n debe ser un SELECT."
-#: executor/functions.c:957
+#: executor/functions.c:943
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
-#: executor/functions.c:965
+#: executor/functions.c:955
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1035
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1047
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: executor/functions.c:1062
+#: executor/functions.c:1072
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1086
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:1494
+#: executor/nodeAgg.c:1524
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"la funci�n de agregaci�n %u necesita tener tipos de entrada y transici�n "
"compatibles"
-#: executor/nodeAgg.c:1514
+#: executor/nodeAgg.c:1545
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr ""
"DISTINCT s�lo es soportado por funciones de agregaci�n de un solo argumento"
-#: executor/spi.c:193
+#: executor/spi.c:203
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transacci�n dej� un stack SPI no vac�o"
-#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:204 executor/spi.c:268
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Revise llamadas a �SPI_finish� faltantes."
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:267
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransacci�n dej� un stack SPI no vac�o"
-#: executor/spi.c:877
+#: executor/spi.c:1018
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:882
+#: executor/spi.c:1023
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630
+#: executor/spi.c:1153 parser/analyze.c:1716
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado"
-#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631
+#: executor/spi.c:1154 parser/analyze.c:1717
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:2026
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: �%s�"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
"retorno de la funci�n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
+#: executor/nodeHashjoin.c:715 executor/nodeHashjoin.c:749
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "fall� la b�squeda en el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
+#: executor/nodeHashjoin.c:783 executor/nodeHashjoin.c:789
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
+#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:833
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1503
+#: executor/nodeLimit.c:251
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "COST debe ser positivo"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+#, fuzzy
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1509
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"RIGHT JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991
+#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1036
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:959
+#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
+#: executor/nodeSubplan.c:966
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro"
@@ -5996,85 +6383,184 @@ msgstr ""
"No se puede agrandar el b�fer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes "
"adicionales."
-#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "el descriptor de objeto grande no es v�lido: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
-#: libpq/be-fsstubs.c:335
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor"
-#: libpq/be-fsstubs.c:336
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por "
"libpq."
-#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor �%s�: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor �%s�: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor"
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por "
"libpq."
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor �%s�: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:446
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor �%s�: %m"
-#: libpq/auth.c:129
+#: libpq/auth.c:217
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado"
+
+#: libpq/auth.c:220
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:223
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n GSSAPI fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:226
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n SSPI fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:229
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:232
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:237
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:241
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:246
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no "
+"v�lido"
+
+#: libpq/auth.c:279
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
+
+#: libpq/auth.c:280
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles."
+
+#: libpq/auth.c:308
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL activo"
+
+#: libpq/auth.c:308
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactivo"
+
+#: libpq/auth.c:306
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, "
+"%s"
+
+#: libpq/auth.c:312
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:356
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m"
+
+#: libpq/auth.c:477
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+
+#: libpq/auth.c:505
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido"
+
+#: libpq/auth.c:509
+msgid "received password packet"
+msgstr "se recibi� un paquete de clave"
+
+#: libpq/auth.c:567
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "la inicializaci�n de Kerberos retorn� error %d"
-#: libpq/auth.c:139
+#: libpq/auth.c:577
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la resoluci�n de keytab de Kerberos retorn� error %d"
-#: libpq/auth.c:163
+#: libpq/auth.c:601
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn� error %d"
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:649
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos retorn� error %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:672
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos retorn� error %d"
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:723
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
@@ -6083,257 +6569,217 @@ msgstr ""
"se recibi� un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
"recibi� �%s�, se esperaba �%s�)"
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:743
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 no est� implementado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:810
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:836
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI no est� soportado por el protocolo versi�n 2"
+
+#: libpq/auth.c:891
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:954
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "fall� la aceptaci�n del contexto de seguridad GSS"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:980
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "fall� la obtenci�n del nombre de usuario GSS"
-#: libpq/auth.c:603
+#: libpq/auth.c:1051
msgid "GSSAPI not implemented on this server"
msgstr "GSSAPI no est� implementado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:617
+#: libpq/auth.c:1071
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "error SSPI %x"
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:1075
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:669
+#: libpq/auth.c:1115
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI no est� soportado por el protocolo versi�n 2"
+
+#: libpq/auth.c:1131
msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
msgstr "no se pudo obtener un controlador de credenciales SSPI"
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1148
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:758
+#: libpq/auth.c:1220
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
-#: libpq/auth.c:814
+#: libpq/auth.c:1276
msgid "could not get security token from context"
msgstr ""
"no se pudo obtener el elemento de seguridad desde el contexto de seguridad "
"SSPI"
-#: libpq/auth.c:887
+#: libpq/auth.c:1351
msgid "SSPI not implemented on this server"
msgstr "SSPI no est� implementado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:926
+#: libpq/auth.c:1527
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado"
-
-#: libpq/auth.c:929
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:932
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n GSSAPI fall� para el usuario �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:935
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n SSPI fall� para el usuario �%s�"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m"
-#: libpq/auth.c:941
+#: libpq/auth.c:1554
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:1574
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:950
+#: libpq/auth.c:1589
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:955
+#: libpq/auth.c:1599
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�"
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:1634 libpq/auth.c:1664 libpq/auth.c:1731
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no "
-"v�lido"
-
-#: libpq/auth.c:988
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
-
-#: libpq/auth.c:989
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles."
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL activo"
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL inactivo"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-#: libpq/auth.c:1015
+#: libpq/auth.c:1643 libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1742
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, "
-"%s"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
-#: libpq/auth.c:1021
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�"
+#: libpq/auth.c:1753
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales"
-#: libpq/auth.c:1065
+#: libpq/auth.c:1799
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�"
-#: libpq/auth.c:1176
+#: libpq/auth.c:1829
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1181
+#: libpq/auth.c:1834
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "la conversaci�n PAM %d/%s no soportada"
-#: libpq/auth.c:1213
+#: libpq/auth.c:1866
msgid "empty password returned by client"
msgstr "el cliente retorn� una contrase�a vac�a"
-#: libpq/auth.c:1273
+#: libpq/auth.c:1926
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1284
+#: libpq/auth.c:1937
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall�: %s"
-#: libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1948
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall�: %s"
-#: libpq/auth.c:1306
+#: libpq/auth.c:1959
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fallida: %s"
-#: libpq/auth.c:1317
+#: libpq/auth.c:1970
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fall�: %s"
-#: libpq/auth.c:1328
+#: libpq/auth.c:1981
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1359
+#: libpq/auth.c:2017
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "URL de configuraci�n LDAP no especificada"
-#: libpq/auth.c:1405
+#: libpq/auth.c:2069
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "URL de configuraci�n LDAP no v�lida: �%s�"
-#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425
+#: libpq/auth.c:2085 libpq/auth.c:2089
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: c�digo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1435
+#: libpq/auth.c:2099
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "no se pudo definir la versi�n de protocolo LDAP: c�digo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:2128
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1472
+#: libpq/auth.c:2136
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar la funci�n _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1473
+#: libpq/auth.c:2137
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP sobre SSL no est� soportado en esta plataforma."
-#: libpq/auth.c:1488
+#: libpq/auth.c:2152
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "no se pudo iniciar sesi�n de LDAP TLS: c�digo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:2167
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"Fall� el inicio de sesi�n LDAP para el usuario �%s� en el servidor �%s�: "
"c�digo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1539
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-
-#: libpq/auth.c:1567
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido"
-
-#: libpq/auth.c:1571
-msgid "received password packet"
-msgstr "se recibi� un paquete de clave"
-
#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "error SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:918
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d"
@@ -6361,91 +6807,88 @@ msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor �%s�: %s"
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada �%s�: %m"
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada �%s�"
+#: libpq/be-secure.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros"
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
-"tener permisos para �grupo� ni �otros�."
+#: libpq/be-secure.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)."
-#: libpq/be-secure.c:766
+#: libpq/be-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada �%s�: %s"
-#: libpq/be-secure.c:771
+#: libpq/be-secure.c:770
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "fall� la revisi�n de la llave privada: %s"
-#: libpq/be-secure.c:790
+#: libpq/be-secure.c:789
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado ra�z �%s�: %s"
-#: libpq/be-secure.c:792
+#: libpq/be-secure.c:791
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Los certificados de clientes no se verificar�n."
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:812
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "ignorando lista de revocaci�n de certificado SSL �%s�"
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:814
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocaci�n de certificados."
-#: libpq/be-secure.c:821
+#: libpq/be-secure.c:820
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"lista de revocaci�n de certificados SSL �%s� no encontrada, ignorando: %s"
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:822
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Certificados no ser�n verificados en las listas de revocaci�n."
-#: libpq/be-secure.c:864
+#: libpq/be-secure.c:863
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo inicializar la conexi�n SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:873
+#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:898
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %m"
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:902 libpq/be-secure.c:913
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: se detect� EOF"
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:907
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:945
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "conexi�n SSL desde �%s�"
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:989
msgid "no SSL error reported"
msgstr "c�digo de error SSL no reportado"
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:993
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "c�digo de error SSL %lu"
@@ -6457,115 +6900,80 @@ msgstr ""
"no se puede usar el m�todo de autentificaci�n �crypt� porque la contrase�a "
"est� cifrada con MD5"
-#: libpq/hba.c:160
+#: libpq/hba.c:151
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
"una palabra en el archivo de autentificaci�n es demasiado larga, ignorando: "
"�%s�"
-#: libpq/hba.c:349
+#: libpq/hba.c:340
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaci�n �@%s� como �%s�: %m"
-#: libpq/hba.c:771
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+#: libpq/hba.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "la direcci�n IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s"
-#: libpq/hba.c:807
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+#: libpq/hba.c:663 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:799 libpq/hba.c:845 libpq/hba.c:851 tsearch/ts_locale.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
+
+#: libpq/hba.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "la m�scara IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s"
-#: libpq/hba.c:822
+#: libpq/hba.c:714
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "La direcci�n y m�scara IP no coinciden en el archivo �%s�, l�nea %d"
-#: libpq/hba.c:880
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�"
+#: libpq/hba.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido"
-#: libpq/hba.c:886
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#: libpq/hba.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales"
+
+#: libpq/hba.c:798
+#, fuzzy
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales"
+
+#: libpq/hba.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid token \"%s\""
+msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido"
+
+#: libpq/hba.c:850
+#, fuzzy
+msgid "missing field at end of line"
msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d"
-#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392
+#: libpq/hba.c:1063 guc-file.l:403
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
-#: libpq/hba.c:1099
+#: libpq/hba.c:1196
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta una entrada en el archivo �%s� al final de la l�nea %d"
-#: libpq/hba.c:1129
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr ""
-"no se puede usar autentificaci�n Ident sin el campo de mapa de usuarios"
-
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:1265
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident �%s�: %m"
-#: libpq/hba.c:1349
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1364
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1376
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1396
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1421
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
-
-#: libpq/hba.c:1575
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales"
-
-#: libpq/hba.c:1621
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�"
-
#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
@@ -6698,7 +7106,7 @@ msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint"
#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:533
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
@@ -7029,11 +7437,18 @@ msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n"
-#: optimizer/path/allpaths.c:277
+#: nodes/nodeFuncs.c:104 nodes/nodeFuncs.c:135 parser/parse_coerce.c:1558
+#: parser/parse_coerce.c:1575 parser/parse_coerce.c:1633
+#: parser/parse_expr.c:1472 parser/parse_func.c:272 parser/parse_oper.c:972
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:283
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+#: optimizer/plan/initsplan.c:544
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -7041,40 +7456,57 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
"join"
-#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1691
+#: optimizer/plan/planner.c:813 parser/analyze.c:1060 parser/analyze.c:1242
+#: parser/analyze.c:1777
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+#: optimizer/plan/planner.c:974
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:975 optimizer/plan/planner.c:1263
+#: optimizer/prep/prepunion.c:666
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1262
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas"
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:3578
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"
-#: parser/parse_clause.c:384
+#: parser/parse_clause.c:394
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "la cl�usula JOIN/ON se refiere a �%s�, que no es parte de JOIN"
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:448
+#: parser/parse_clause.c:460
msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO"
-#: parser/parse_clause.c:468
+#: parser/parse_clause.c:482
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"una subconsulta en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo "
"nivel de la consulta"
-#: parser/parse_clause.c:517
+#: parser/parse_clause.c:533
msgid ""
"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
"level"
@@ -7082,125 +7514,119 @@ msgstr ""
"una funci�n en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel "
"de la consulta"
-#: parser/parse_clause.c:529
+#: parser/parse_clause.c:547
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una funci�n en FROM"
-#: parser/parse_clause.c:788
+#: parser/parse_clause.c:808
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "la columna �%s� aparece m�s de una vez en la cl�usula USING"
-#: parser/parse_clause.c:803
+#: parser/parse_clause.c:823
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla izquierda"
-#: parser/parse_clause.c:812
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
"la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla "
"izquierda"
-#: parser/parse_clause.c:826
+#: parser/parse_clause.c:846
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla derecha"
-#: parser/parse_clause.c:835
+#: parser/parse_clause.c:855
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla "
"derecha"
-#: parser/parse_clause.c:890
+#: parser/parse_clause.c:910
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "la lista de alias de columnas para �%s� tiene demasiadas entradas"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
+#: parser/parse_clause.c:1123
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
+#: parser/parse_clause.c:1133
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregaci�n"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas"
-
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
+#: parser/parse_clause.c:1245
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s �%s� es ambiguo"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
+#: parser/parse_clause.c:1269
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante no entera en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
+#: parser/parse_clause.c:1287
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "la posici�n %2$d de %1$s no est� en la lista de resultados"
-#: parser/parse_clause.c:1512
+#: parser/parse_clause.c:1467
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista "
"de resultados"
-#: parser/parse_clause.c:1552
+#: parser/parse_clause.c:1553 parser/parse_clause.c:1585
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones "
"iniciales de ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1704
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "el operador �%s� no es un operador v�lido de ordenamiento"
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1706
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr ""
"Los operadores de ordenamiento deben ser miembros �<� o �>� de una familia "
"de operadores btree."
-#: parser/analyze.c:391
+#: parser/analyze.c:381
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819
+#: parser/analyze.c:471 parser/analyze.c:846
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919
+#: parser/analyze.c:492 parser/analyze.c:950
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"
-#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931
+#: parser/analyze.c:506 parser/analyze.c:964
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW"
-#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:507 parser/analyze.c:965
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."
-#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942
+#: parser/analyze.c:603 parser/analyze.c:977
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES"
@@ -7208,29 +7634,29 @@ msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES"
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene m�s expresiones que columnas de destino"
-#: parser/analyze.c:640
+#: parser/analyze.c:643
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene m�s columnas de destino que expresiones"
-#: parser/analyze.c:832
+#: parser/analyze.c:862
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT s�lo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"
-#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812
+#: parser/analyze.c:931 parser/analyze.c:1908
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"
-#: parser/analyze.c:1130
+#: parser/analyze.c:1169
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "cl�usula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no v�lida"
-#: parser/analyze.c:1131
+#: parser/analyze.c:1170
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"S�lo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o "
"funciones."
-#: parser/analyze.c:1132
+#: parser/analyze.c:1171
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -7238,11 +7664,11 @@ msgstr ""
"Agregue la funci�n o expresi�n a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro "
"de una cl�usula FROM."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1234
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "s�lo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1241
+#: parser/analyze.c:1294
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -7250,105 +7676,110 @@ msgstr ""
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1362
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo n�mero de columnas"
-#: parser/analyze.c:1416
+#: parser/analyze.c:1482
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
-#: parser/analyze.c:1465
+#: parser/analyze.c:1531
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1562
+#: parser/analyze.c:1630
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1568
+#: parser/analyze.c:1649
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1687
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1701
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:1623
+#: parser/analyze.c:1709
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado"
-#: parser/analyze.c:1624
+#: parser/analyze.c:1710
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1637
+#: parser/analyze.c:1723
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado"
-#: parser/analyze.c:1638
+#: parser/analyze.c:1724
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1695
+#: parser/analyze.c:1781
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1785
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:1703
+#: parser/analyze.c:1789
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas HAVING"
-#: parser/analyze.c:1707
+#: parser/analyze.c:1793
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con funciones de agregaci�n"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
+
+#: parser/analyze.c:1890
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
-#: parser/analyze.c:1802
+#: parser/analyze.c:1896
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:1902
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funci�n"
-#: parser/analyze.c:1825
+#: parser/analyze.c:1922
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"la relaci�n �%s� en la cl�usula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
"cl�usula FROM"
-#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
-#: parser/parse_expr.c:566
+#: parser/analyze.c:1988 parser/parse_coerce.c:281 parser/parse_expr.c:639
+#: parser/parse_expr.c:646
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "no hay par�metro $%d"
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:122
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:128
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en las condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:149
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula GROUP BY"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:337
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -7357,83 +7788,88 @@ msgstr ""
"la columna �%s.%s� debe aparecer en la cl�usula GROUP BY o ser usada en una "
"funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:343
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la subconsulta usa la columna �%s.%s� no agrupada de una consulta exterior"
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_relation.c:140
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla �%s� es ambigua"
-#: parser/parse_relation.c:173
+#: parser/parse_relation.c:176
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua"
-#: parser/parse_relation.c:258
+#: parser/parse_relation.c:262
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de tabla �%s� fue especificado m�s de una vez"
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#: parser/parse_relation.c:365 parser/parse_relation.c:437
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la columna �%s� es ambigua"
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_relation.c:557 parser/parse_relation.c:811
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la tabla �%s� tiene %d columnas pero se especificaron %d"
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_relation.c:587
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci�n %s"
-#: parser/parse_relation.c:861
+#: parser/parse_relation.c:888
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"s�lo se permite una lista de definici�n de columnas en funciones que "
"retornan �record�"
-#: parser/parse_relation.c:868
+#: parser/parse_relation.c:896
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"se requiere una lista de definici�n de columnas para funciones que retornan "
"�record�"
-#: parser/parse_relation.c:913
+#: parser/parse_relation.c:943
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
-#: parser/parse_relation.c:982
+#: parser/parse_relation.c:1013
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"la lista VALUES �%s� tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d"
-#: parser/parse_relation.c:1639
+#: parser/parse_relation.c:1066
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1689
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %d en la relaci�n �%s�"
-#: parser/parse_relation.c:1991
+#: parser/parse_relation.c:2042
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
"referencia a la entrada de la cl�usula FROM para la tabla �%s� no v�lida"
-#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020
+#: parser/parse_relation.c:2045 parser/parse_relation.c:2071
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla �%s�."
-#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023
+#: parser/parse_relation.c:2047 parser/parse_relation.c:2074
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -7442,100 +7878,100 @@ msgstr ""
"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde "
"esta parte de la consulta."
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_relation.c:2054
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"falta una entrada en la subconsulta para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"
-#: parser/parse_relation.c:2005
+#: parser/parse_relation.c:2056
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "falta una entrada para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"
-#: parser/parse_relation.c:2015
+#: parser/parse_relation.c:2066
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en cl�usula FROM de la "
"subconsulta"
-#: parser/parse_relation.c:2017
+#: parser/parse_relation.c:2068
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"
-#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636
+#: parser/parse_coerce.c:298 parser/parse_expr.c:1853
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "para el par�metro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"
-#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828
-#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858
-#: parser/parse_expr.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:855 parser/parse_coerce.c:884
+#: parser/parse_coerce.c:902 parser/parse_coerce.c:917
+#: parser/parse_expr.c:1506 parser/parse_expr.c:2005
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
-#: parser/parse_coerce.c:831
+#: parser/parse_coerce.c:887
msgid "Input has too few columns."
msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."
-#: parser/parse_coerce.c:847
+#: parser/parse_coerce.c:905
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."
-#: parser/parse_coerce.c:861
+#: parser/parse_coerce.c:920
msgid "Input has too many columns."
msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:898
+#: parser/parse_coerce.c:962
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:972 parser/parse_coerce.c:1021
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:939
+#: parser/parse_coerce.c:1009
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1021
+#: parser/parse_coerce.c:1139
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1082
+#: parser/parse_coerce.c:1206
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1310
+#: parser/parse_coerce.c:1435
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados �anyelement� no son de tipos compatibles"
-#: parser/parse_coerce.c:1329
+#: parser/parse_coerce.c:1454
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados �anyarray� no son de tipos compatibles"
-#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494
-#: parser/parse_coerce.c:1525
+#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_coerce.c:1619
+#: parser/parse_coerce.c:1650
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado �anyarray� no es un array sino de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1491
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
@@ -7543,125 +7979,147 @@ msgstr ""
"el argumento declarado �anyarray� no es consistente con el argumento "
"declarado �anyelement�"
-#: parser/parse_coerce.c:1384
+#: parser/parse_coerce.c:1509
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo polim�rfico porque el tipo de entrada es "
"�unknown�"
-#: parser/parse_coerce.c:1394
+#: parser/parse_coerce.c:1519
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1404
+#: parser/parse_coerce.c:1529
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450
-#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312
-#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
+#: parser/parse_expr.c:341 parser/parse_target.c:563
+#, fuzzy
+msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
+msgstr "�E� no est� soportado"
-#: parser/parse_expr.c:805
+#: parser/parse_expr.c:889
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_expr.c:958
+#: parser/parse_expr.c:1050
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro"
-#: parser/parse_expr.c:1175
+#: parser/parse_expr.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_expr.c:1280
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la subconsulta debe retornar una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1287
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la subconsulta debe retornar s�lo una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:1346
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
-#: parser/parse_expr.c:1242
+#: parser/parse_expr.c:1351
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
-#: parser/parse_expr.c:1453
+#: parser/parse_expr.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine type of empty array"
+msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
+
+#: parser/parse_expr.c:1447
+msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find element type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1658
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr ""
"el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1454
+#: parser/parse_expr.c:1659
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr ""
"el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1475
+#: parser/parse_expr.c:1674
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "el nombre de atributo XML �%s� aparece m�s de una vez"
-#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480
+#: parser/parse_expr.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2046 parser/parse_expr.c:2244
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "n�mero desigual de entradas en expresiones de registro"
-#: parser/parse_expr.c:2292
+#: parser/parse_expr.c:2056
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero"
-#: parser/parse_expr.c:2317
+#: parser/parse_expr.c:2081
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"el operador de comparaci�n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %"
"s"
-#: parser/parse_expr.c:2324
+#: parser/parse_expr.c:2088
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "el operador de comparaci�n de registros no puede retornar un conjunto"
-#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427
+#: parser/parse_expr.c:2147 parser/parse_expr.c:2191
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"no se pudo determinar la interpretaci�n del operador de comparaci�n de "
"registros %s"
-#: parser/parse_expr.c:2385
+#: parser/parse_expr.c:2149
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Los operadores de comparaci�n de registros deben estar asociados a una "
"familia de operadores btree."
-#: parser/parse_expr.c:2429
+#: parser/parse_expr.c:2193
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Hay m�ltiples candidatos igualmente plausibles."
-#: parser/parse_expr.c:2519
+#: parser/parse_expr.c:2284
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_func.c:180
+#: parser/parse_func.c:187
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_func.c:187
+#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:220
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la funci�n %s no es �nica"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:223
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7669,7 +8127,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones expl�citas de tipos."
-#: parser/parse_func.c:225
+#: parser/parse_func.c:232
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -7677,105 +8135,105 @@ msgstr ""
"Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversi�n expl�cita de tipos."
-#: parser/parse_func.c:275
+#: parser/parse_func.c:314
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"%s(*) debe ser usado para invocar una funci�n de agregaci�n sin par�metros"
-#: parser/parse_func.c:287
+#: parser/parse_func.c:326
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:1102
+#: parser/parse_func.c:1138
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_func.c:1114
+#: parser/parse_func.c:1150
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1156
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1162
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1342
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:1311
+#: parser/parse_func.c:1347
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s"
-#: parser/parse_func.c:1332
+#: parser/parse_func.c:1368
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la funci�n %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_node.c:73
+#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m�s %d entradas"
-#: parser/parse_node.c:156
+#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "no se puede poner sub�ndices al tipo %s porque no es un array"
-#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "los sub�ndices de arrays deben tener tipo entero"
-#: parser/parse_node.c:294
+#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"
-#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "el operador no existe: %s"
-#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
+#: parser/parse_oper.c:234
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
-#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+#: parser/parse_oper.c:236
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Use un operador de ordenamiento expl�cito o modifique la consulta."
-#: parser/parse_oper.c:642
+#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3020
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3421
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:493
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "el operador requiere conversi�n expl�cita de tipos: %s"
-#: parser/parse_oper.c:884
+#: parser/parse_oper.c:735
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "el operador no es �nico: %s"
-#: parser/parse_oper.c:886
+#: parser/parse_oper.c:737
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7783,7 +8241,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger el operador m�s adecuado. Puede desear agregar "
"conversiones expl�citas de tipos."
-#: parser/parse_oper.c:894
+#: parser/parse_oper.c:745
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
"add explicit type casts."
@@ -7791,121 +8249,184 @@ msgstr ""
"Ning�n operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede "
"desear agregar conversiones expl�citas de tipos."
-#: parser/parse_oper.c:987
+#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator is only a shell: %s"
+msgstr "el tipo %s est� inconcluso"
+
+#: parser/parse_oper.c:905
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho"
-#: parser/parse_oper.c:1018
+#: parser/parse_oper.c:947
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"
-#: parser/parse_oper.c:1023
+#: parser/parse_oper.c:952
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"
-#: scan.l:360
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "un comentario /* est� inconcluso"
+#: gram.y:1231 gram.y:1246
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-#: scan.l:389
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "una cadena de bits est� inconclusa"
+#: gram.y:1251 gram.y:7007 gram.y:9092
+#, fuzzy
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: scan.l:410
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa"
+#: gram.y:2314 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:428
+#: utils/adt/ri_triggers.c:591 utils/adt/ri_triggers.c:831
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1019 utils/adt/ri_triggers.c:1181
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1369 utils/adt/ri_triggers.c:1540
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1723 utils/adt/ri_triggers.c:1894
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2110 utils/adt/ri_triggers.c:2292
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2495 utils/adt/ri_triggers.c:2543
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2588 utils/adt/ri_triggers.c:2716
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"
-#: scan.l:474
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
+#: gram.y:2407
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: scan.l:475
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+#: gram.y:2829 gram.y:2845 parser/parse_utilcmd.c:1906
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
+#: gram.y:2909
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado"
+
+#: gram.y:2925
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado"
+
+#: gram.y:3211
+#, fuzzy
+msgid "RECHECK is no longer supported"
+msgstr "aclinsert ya no est� soportado"
+
+#: gram.y:3212
+msgid "Update your data type."
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
-"de s�lo cliente."
-#: scan.l:504
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa"
+#: gram.y:4525 utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "falta un argumento"
-#: scan.l:547
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa"
+#: gram.y:4526 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-#: scan.l:559
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
+#: gram.y:5370 gram.y:5376 gram.y:5382
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado"
-#: scan.l:572
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso"
+#: gram.y:5935
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
-#: scan.l:654
-msgid "operator too long"
-msgstr "el operador es demasiado largo"
+#: gram.y:6148
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:798
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s al final de la entrada"
+#: gram.y:6477
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:806
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s en o cerca de �%s�"
+#: gram.y:6478
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas."
-#: scan.l:940
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
+#: gram.y:6661
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
-#: scan.l:941
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+#: gram.y:6662
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6667
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
+
+#: gram.y:6668
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:7133
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
+
+#: gram.y:7142
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
+
+#: gram.y:7824
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado"
+
+#: gram.y:9596
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla"
+
+#: gram.y:9606
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla"
+
+#: gram.y:9654 gram.y:9860
+msgid "improper use of \"*\""
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
-"cadenas (E'...')."
-#: scan.l:950
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
+#: gram.y:9793
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr ""
+"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n "
+"OVERLAPS"
-#: scan.l:951
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: gram.y:9800
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
-"cadenas (E'\\\\')."
+"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n "
+"OVERLAPS"
-#: scan.l:965
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
+#: gram.y:9919
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY"
-#: scan.l:966
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
+#: gram.y:9930
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET"
+
+#: gram.y:9939
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT"
+
+#: gram.y:10093
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_target.c:338 parser/parse_target.c:624
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema �%s�"
-#: parser/parse_target.c:366
+#: parser/parse_target.c:363
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:371
+#: parser/parse_target.c:368
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:434
+#: parser/parse_target.c:433
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"
-#: parser/parse_target.c:602
+#: parser/parse_target.c:608
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -7914,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque su tipo %s no es "
"un tipo compuesto"
-#: parser/parse_target.c:611
+#: parser/parse_target.c:617
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -7923,7 +8444,7 @@ msgstr ""
"no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque no existe esa "
"columna en el tipo de dato %s"
-#: parser/parse_target.c:685
+#: parser/parse_target.c:692
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -7931,57 +8452,62 @@ msgstr ""
"la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo %"
"s"
-#: parser/parse_target.c:695
+#: parser/parse_target.c:702
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "el subcampo �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"
-#: parser/parse_target.c:932
+#: parser/parse_target.c:937
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es v�lido"
-#: parser/parse_type.c:82
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s"
-#: parser/parse_type.c:104
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s"
-#: parser/parse_type.c:126
+#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
-#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso"
-#: parser/parse_type.c:271
+#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "un modificador de tipo no est� permitido para el tipo �%s�"
-#: parser/parse_type.c:317
+#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr ""
"los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores"
-#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
+#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:651
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido"
-#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#: parser/parse_utilcmd.c:297
+#, fuzzy
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate no est� implementado"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s crear� una secuencia impl�cita �%s� para la columna serial �%s.%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:440 parser/parse_utilcmd.c:450
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
@@ -7989,45 +8515,45 @@ msgstr ""
"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna �%s� de "
"la tabla �%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:460
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1210
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en llave primaria"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1215
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en restricci�n unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1362
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "las expresiones de �ndice no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1372
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"las expresiones y predicados de �ndice s�lo pueden referirse a la tabla en "
"indexaci�n"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1467
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condici�n WHERE de la regla no puede contener referencias a otras "
"relaciones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1473
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"no se pueden usar funciones de agregaci�n en condici�n WHERE de una regla"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1545
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -8035,58 +8561,53 @@ msgstr ""
"las reglas con condiciones WHERE s�lo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
"UPDATE o DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613
-#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
+#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: rewrite/rewriteHandler.c:385 rewrite/rewriteManip.c:908
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no est�n implementadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1581
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1585
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1594
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1600
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1882
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "cl�usula DEFERRABLE mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1886 parser/parse_utilcmd.c:1899
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1895
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la cl�usula NOT DEFERRABLE est� mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780
-#: gram.y:2795
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1913
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la cl�usula INITIALLY DEFERRED est� mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:1940
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1936
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la cl�usula INITIALLY IMMEDIATE est� mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2107
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -8098,116 +8619,89 @@ msgstr ""
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%.*s�"
-#: gram.y:1209 gram.y:1221
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"
-
-#: gram.y:2368
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-
-#: gram.y:2858
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado"
-
-#: gram.y:2874
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado"
-
-#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
-msgid "missing argument"
-msgstr "falta un argumento"
-
-#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-
-#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado"
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "un comentario /* est� inconcluso"
-#: gram.y:5826
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "una cadena de bits est� inconclusa"
-#: gram.y:6039
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores"
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa"
-#: gram.y:6365
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada"
+#: scan.l:476
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
-#: gram.y:6366
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas."
+#: scan.l:477
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
+"de s�lo cliente."
-#: gram.y:6550
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa"
-#: gram.y:6551
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa"
-#: gram.y:6556
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
-#: gram.y:7011
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso"
-#: gram.y:7019
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
+#: scan.l:656
+msgid "operator too long"
+msgstr "el operador es demasiado largo"
-#: gram.y:7656
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado"
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:805
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s al final de la entrada"
-#: gram.y:9420
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla"
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:813
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca de �%s�"
-#: gram.y:9429
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla"
+#: scan.l:948
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
-#: gram.y:9580
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+#: scan.l:949
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
-"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n "
-"OVERLAPS"
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'...')."
-#: gram.y:9586
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n "
-"OVERLAPS"
+#: scan.l:958
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
-#: gram.y:9686
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY"
+#: scan.l:959
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'\\\\')."
-#: gram.y:9696
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET"
+#: scan.l:973
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
-#: gram.y:9704
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT"
+#: scan.l:974
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
@@ -8388,22 +8882,22 @@ msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem�foro: c�digo de error %d"
-#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
-#: port/win32_shmem.c:199
+#: port/win32_shmem.c:137 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:177
+#: port/win32_shmem.c:198
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %lu"
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu"
-#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
+#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:167
+#: port/win32_shmem.c:166
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a�n est� en uso"
-#: port/win32_shmem.c:168
+#: port/win32_shmem.c:167
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
"them."
@@ -8411,190 +8905,206 @@ msgstr ""
"Verifique si hay procesos de servidor antiguos a�n en funcionamiento, y "
"term�nelos."
-#: port/win32_shmem.c:179
+#: port/win32_shmem.c:178
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:199
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403
+#: postmaster/autovacuum.c:358
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:519
+#: postmaster/autovacuum.c:522
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
-#: postmaster/autovacuum.c:751
+#: postmaster/autovacuum.c:754
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "apagando lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#: postmaster/autovacuum.c:1405
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar el proceso �autovacuum worker�: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1607
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2236
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#: postmaster/autovacuum.c:2239
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "an�lisis autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:2712
+#: postmaster/autovacuum.c:2729
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraci�n"
-#: postmaster/autovacuum.c:2713
+#: postmaster/autovacuum.c:2730
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opci�n �track_counts�."
-#: postmaster/autovacuum.c:2769
+#: postmaster/autovacuum.c:2786
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de "
"autovacuum"
-#: postmaster/bgwriter.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:452
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
"los checkpoints est�n ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/bgwriter.c:454
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �checkpoint_segments�."
-#: postmaster/bgwriter.c:541
+#: postmaster/bgwriter.c:543
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "cambio forzado de registro de transacci�n (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:838
+#: postmaster/bgwriter.c:840
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer"
-#: postmaster/bgwriter.c:962
+#: postmaster/bgwriter.c:964
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "fall� la petici�n de checkpoint"
-#: postmaster/bgwriter.c:963
+#: postmaster/bgwriter.c:965
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr ""
"Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener m�s "
"detalles."
-#: postmaster/postmaster.c:522
+#: postmaster/postmaster.c:526
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -f: �%s�\n"
-#: postmaster/postmaster.c:608
+#: postmaster/postmaster.c:612
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -t: �%s�\n"
-#: postmaster/postmaster.c:659
+#: postmaster/postmaster.c:663
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido: �%s�\n"
-#: postmaster/postmaster.c:671
+#: postmaster/postmaster.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
#: postmaster/postmaster.c:697
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: el n�mero de b�fers (-B) debe ser al menos el doble que el n�mero de "
-"conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
-#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:707
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son v�lidas, arr�glelas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:813
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �listen_addresses�"
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:834
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para �%s�"
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:840
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "no se pudo crear ning�n socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:867
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:875
msgid "no socket created for listening"
msgstr "no se cre� el socket de atenci�n"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:898 postmaster/postmaster.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
+
+#: postmaster/postmaster.c:915
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr ""
"no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de "
"procesos hijos"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:959
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID �%s�: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1059
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio de datos �%s�"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1064
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio �%s�: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
+msgstr "no existe el directorio de datos �%s�"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1088
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "el directorio de datos �%s� tiene due�o equivocado"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1090
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"El servidor debe ser iniciado por el usuario due�o del directorio de datos."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1110
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1112
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -8605,157 +9115,161 @@ msgstr ""
"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA �%s�,\n"
"pero no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1158
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1179
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1259
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fall� en postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1405 postmaster/postmaster.c:1436
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "el paquete de inicio est� incompleto"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1417
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1473
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaci�n SSL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1502
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"el protocolo %u.%u no est� soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1566
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"el paquete de inicio no es v�lido: se esperaba un terminador en el �ltimo "
"byte"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1594
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1647
msgid "the database system is starting up"
msgstr "el sistema de base de datos est� inici�ndose"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1652
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "el sistema de base de datos est� apag�ndose"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1657
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos est� en modo de recuperaci�n"
-#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1662 storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:276
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1724
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "llave incorrecta en la petici�n de cancelaci�n para el proceso %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1732
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr ""
"el PID %d en la petici�n de cancelaci�n no coincidi� con ning�n proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1921
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibi� SIGHUP, releyendo el archivo de configuraci�n"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1940
+msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1983
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibi� petici�n de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:2018
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibi� petici�n de apagado r�pido"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2025
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2053
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibi� petici�n de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2124
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2127
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2181
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos est� listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2233
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2249
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2264
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2278
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2296
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estad�sticas"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2310
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330
+#: postmaster/postmaster.c:2345 postmaster/postmaster.c:2355
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2399
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2535
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo de salida %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2544
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepci�n 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568
+#: postmaster/postmaster.c:2546 postmaster/pgarch.c:568
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -8763,78 +9277,78 @@ msgstr ""
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2553
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2563
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2572
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo no reconocido %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2709
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2732
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2884
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:2928
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: "
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3068
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "conexi�n recibida: host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3147
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "conexi�n autorizada: usuario=%s database=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3383
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor �%s�: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:4085
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4089
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4093
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4097
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4344
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
@@ -8842,44 +9356,44 @@ msgstr ""
"error %d"
# postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4373
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: c�digo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4409
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor �%s�: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4418
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4431
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4440
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4447
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: c�digo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4610
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el c�digo de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4615
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -8939,129 +9453,129 @@ msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado"
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:272
+#: postmaster/pgstat.c:304
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "no se pudo resolver �localhost�: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:295
+#: postmaster/pgstat.c:327
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "intentando otra direcci�n para el recolector de estad�sticas"
-#: postmaster/pgstat.c:304
+#: postmaster/pgstat.c:336
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:316
+#: postmaster/pgstat.c:348
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:327
+#: postmaster/pgstat.c:359
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo obtener la direcci�n del socket de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: postmaster/pgstat.c:375
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:364
+#: postmaster/pgstat.c:396
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291
+#: postmaster/pgstat.c:421 postmaster/pgstat.c:2712
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() fall� en el recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:436
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
"el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas no ha sido recibido en el "
"socket"
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:451
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de "
"estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:429
+#: postmaster/pgstat.c:461
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
"transmisi�n del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de "
"estad�sticas"
-#: postmaster/pgstat.c:452
+#: postmaster/pgstat.c:484
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo poner el socket de estad�sticas en modo no bloqueante: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:462
+#: postmaster/pgstat.c:494
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "desactivando el recolector de estad�sticas por falla del socket"
-#: postmaster/pgstat.c:563
+#: postmaster/pgstat.c:596
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:975
+#: postmaster/pgstat.c:1118
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estad�sticas"
-#: postmaster/pgstat.c:2270
+#: postmaster/pgstat.c:2691
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "poll() fall� en el recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2315
+#: postmaster/pgstat.c:2736
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "no se pudo leer un mensaje de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2384
+#: postmaster/pgstat.c:2813
#, c-format
msgid "could not set statistics collector timer: %m"
msgstr "no se pudo establecer el cron�metro del recolector de estad�sticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2498
+#: postmaster/pgstat.c:2951
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2555
+#: postmaster/pgstat.c:3018
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2564
+#: postmaster/pgstat.c:3027
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2572
+#: postmaster/pgstat.c:3035
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a �%"
"s�: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669
-#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750
-#: postmaster/pgstat.c:2765
+#: postmaster/pgstat.c:3107 postmaster/pgstat.c:3117 postmaster/pgstat.c:3139
+#: postmaster/pgstat.c:3153 postmaster/pgstat.c:3214 postmaster/pgstat.c:3231
+#: postmaster/pgstat.c:3246 postmaster/pgstat.c:3263 postmaster/pgstat.c:3278
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "el archivo pgstat.stat est� corrupto"
-#: postmaster/pgstat.c:2994
+#: postmaster/pgstat.c:3512
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"el hash de bases de datos se corrompi� durante la finalizaci�n; abortando"
@@ -9119,157 +9633,157 @@ msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:741
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe una regla llamada �%s� para la relaci�n �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en OLD no est�n implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en NEW no est�n implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Use triggers en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no est�n implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+#: rewrite/rewriteDefine.c:286
msgid "Use views instead."
msgstr "Use vistas en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+#: rewrite/rewriteDefine.c:294
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas de m�ltiples acciones en SELECT no est�n implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acci�n INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:314
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"las calificaciones de eventos no est�n implementadas para las reglas en "
"SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "�%s� ya es una vista"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:362
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la regla de vista para �%s� debe llamarse �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque no est� vac�a"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:391
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene triggers"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+#: rewrite/rewriteDefine.c:393
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave "
"for�nea."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#: rewrite/rewriteDefine.c:398
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene �ndices"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:404
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene tablas hijas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:431
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "no se pueden tener m�ltiples listas RETURNING en una regla"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:436
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas condicionales"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr ""
"listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas que no est�n marcadas "
"INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+#: rewrite/rewriteDefine.c:529
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"no se puede convertir en vista una relaci�n que contiene columnas eliminadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:550
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna "
"diferente de �%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:549
+#: rewrite/rewriteDefine.c:556
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna �%"
"s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna "
"�%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#: rewrite/rewriteDefine.c:573
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna "
"�%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama�o diferente de la columna "
"�%s�"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+#: rewrite/rewriteDefine.c:584
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:448
+#: rewrite/rewriteHandler.c:447
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas"
@@ -9278,80 +9792,80 @@ msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas"
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay m�ltiples asignaciones a la misma columna �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1349 rewrite/rewriteHandler.c:1661
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detect� recursi�n infinita en las reglas de la relaci�n �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1697
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaci�n �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1701
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cl�usula "
"RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaci�n �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1708
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cl�usula "
"RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1711
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaci�n �%s�"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1715
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una cl�sula "
"RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1813
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "no se puede insertar en una vista"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1814
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1819
msgid "cannot update a view"
msgstr "no se puede actualizar una vista"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1820
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "no se puede eliminar de una vista"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1826
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteManip.c:790
+#: rewrite/rewriteManip.c:896
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas"
-#: rewrite/rewriteManip.c:985
+#: rewrite/rewriteManip.c:1093
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF no est� implementado en una vista"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la regla �%s� para la relaci�n �%s� no existe, ignorando"
@@ -9381,12 +9895,12 @@ msgstr "par�metro Snowball no reconocido: �%s�"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "falta un par�metro Language"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+#: storage/buffer/bufmgr.c:300
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
@@ -9394,59 +9908,59 @@ msgstr ""
"Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su "
"sistema."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u; zeroing out page"
msgstr ""
"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; "
"reinicializando la p�gina"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2657
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2662
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2679
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
+#: storage/buffer/localbuf.c:150
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"
-#: storage/file/fd.c:439
+#: storage/file/fd.c:445
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:440
+#: storage/file/fd.c:446
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:487 storage/file/fd.c:1312 storage/file/fd.c:1427
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1006
+#: storage/file/fd.c:1015
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "archivo temporal: ruta �%s�, tama�o %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1486
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m"
@@ -9463,12 +9977,12 @@ msgstr ""
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
-#: storage/freespace/freespace.c:624
+#: storage/freespace/freespace.c:622
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones"
-#: storage/freespace/freespace.c:626
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -9481,12 +9995,12 @@ msgstr ""
"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f "
"kB."
-#: storage/freespace/freespace.c:644
+#: storage/freespace/freespace.c:642
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas"
-#: storage/freespace/freespace.c:646
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid ""
"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
@@ -9495,12 +10009,12 @@ msgstr ""
"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de "
"configuraci�n �max_fsm_relations�."
-#: storage/freespace/freespace.c:651
+#: storage/freespace/freespace.c:649
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"
-#: storage/freespace/freespace.c:653
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
@@ -9510,8 +10024,8 @@ msgstr ""
"valor por sobre %.0f."
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
msgid "out of shared memory"
msgstr "memoria compartida agotada"
@@ -9525,89 +10039,93 @@ msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "acceso a %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "se ha detectado un deadlock"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transacci�n %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transacci�n virtual %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]"
# XXX is this a good translation?
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "lock de recomendaci�n [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "tipo de locktag %d no reconocido"
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330
+#: storage/lmgr/lock.c:2395
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas "
-"temporales"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2042
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n "
"preparada"
-#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105
+#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:121
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m"
@@ -9644,7 +10162,7 @@ msgstr "el proceso %d adquiri� %s en %s despu�s de %ld.%03d ms"
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu�s de %ld.%03d ms"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:359
#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -9652,12 +10170,12 @@ msgstr ""
"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
"especial = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:405
+#: storage/page/bufpage.c:402
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:413 storage/page/bufpage.c:774
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"
@@ -9667,133 +10185,133 @@ msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u"
-#: storage/smgr/md.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:352 storage/smgr/md.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:367
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+#: storage/smgr/md.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u/%u beyond %u blocks"
msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:453
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:696
msgid "Check free disk space."
msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
-#: storage/smgr/md.c:461
-#, c-format
+#: storage/smgr/md.c:474
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+"could not extend relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: s�lo se escribieron %d de %d bytes "
"en el bloque %u"
-#: storage/smgr/md.c:520
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:607
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:626
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+#: storage/smgr/md.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se leyeron s�lo %d de %"
"d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:677
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:685
-#, c-format
+#: storage/smgr/md.c:689
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se escribieron "
"s�lo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:758
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:796
-#, c-format
+#: storage/smgr/md.c:795
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+"could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: es de s�lo %u bloques "
"ahora"
-#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+#: storage/smgr/md.c:822 storage/smgr/md.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m"
-#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1242
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:897 storage/smgr/md.c:1072 storage/smgr/md.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1101
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+#: storage/smgr/md.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u but retrying: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero "
"se reintentar�: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1570
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+#: storage/smgr/md.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
"%m"
-#: storage/smgr/md.c:1597
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr ""
"no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %"
"m"
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:908 tcop/postgres.c:1201
+#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:1880 tcop/postgres.c:2197
+#: tcop/postgres.c:2277
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -9801,87 +10319,87 @@ msgstr ""
"transacci�n abortada, las �rdenes ser�n ignoradas hasta el fin de bloque de "
"transacci�n"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1062 tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1723 tcop/postgres.c:1937
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duraci�n: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/fastpath.c:413
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "duraci�n: %s ms llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
+#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n "
"requiere %d"
-#: tcop/fastpath.c:455
+#: tcop/fastpath.c:459
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d "
"argumentos"
-#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
+#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"
-#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:400
+#: tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:3802
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:850
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1067
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1117
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1175
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar m�ltiples �rdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1339
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1384
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1403 tcop/postgres.c:2177
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1445
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1451
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
@@ -9890,55 +10408,55 @@ msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
"preparada �%s� requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1599
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1728
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1776 tcop/postgres.c:2263
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal �%s�"
-#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:1945
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1862 tcop/postgres.c:1946
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:1810
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
+#: tcop/postgres.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1894
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+#: tcop/postgres.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "duraci�n: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2068
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2131
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "par�metros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2453
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2454
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -9948,17 +10466,17 @@ msgstr ""
"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2458
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2569
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepci�n de punto flotante"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2570
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -9967,32 +10485,32 @@ msgstr ""
"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
"una divisi�n por cero."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2607
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2611
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2622
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2626
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2630
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2674
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2675
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -10001,12 +10519,12 @@ msgstr ""
"asegurarse que el l�mite de profundidad de stack de la plataforma es "
"adecuado."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2691
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "�max_stack_depth� no debe exceder %ldkB"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2693
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -10014,37 +10532,37 @@ msgstr ""
"Incremente el l�mite de profundidad del stack del sistema usando �ulimit -s� "
"o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3210
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de l�nea de �rdenes no son v�lidos para proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3211 tcop/postgres.c:3225
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3223
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3233
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3712
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3745
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:3983
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
@@ -10068,76 +10586,11 @@ msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante"
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s."
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la tabla �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la secuencia �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la vista �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el �ndice �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "�%s� no es un tipo"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-
-#: tcop/utility.c:1143
+#: tcop/utility.c:951
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "par�metro DictFile duplicado"
@@ -10154,32 +10607,31 @@ msgstr "par�metro Ispell no reconocido: �%s�"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "falta un par�metro AffFile"
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "falta un par�metro DictFile"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro �%s�: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
-#, c-format
-msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "delimitador inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+#, fuzzy
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "�=� inesperado"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289
-#, c-format
-msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr ""
-"fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
-#, c-format
-msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "fin de l�nea inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:428
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
@@ -10188,23 +10640,23 @@ msgstr ""
"(regla %d)"
# XXX -- stopword?
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:434
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "la palabra muestra �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)"
# XXX -- stopword?
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:437
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Use �?� para representar una stopword en una frase muestra."
# XXX -- stopword?
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "la palabra sustituta �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:589
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
@@ -10212,21 +10664,21 @@ msgstr ""
"la palabra sustituta �%s� del tesauro no es reconocida por el subdiccionario "
"(regla %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:601
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "la frase sustituta del tesauro est� vac�a (regla %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "par�metro Dictionary duplicado"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "par�metro no reconocido de tesauro: �%s�"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:658
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "falta un param�tro Dictionary"
@@ -10239,111 +10691,93 @@ msgstr "par�metro Accept duplicado"
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "par�metro del diccionario simple no reconocido: �%s�"
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
msgstr "par�metro de sin�nimo no reconocido �%s�"
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
msgid "missing Synonyms parameter"
msgstr "falta un par�metro Synonyms"
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin�nimos �%s�: %m"
-#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector"
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)"
-#: tsearch/spell.c:205
+#: tsearch/spell.c:204
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario �%s�: %m"
-#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s"
-#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482
-#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524
-#, c-format
-msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en la l�nea %d del archivo de afijos �%s�"
-
-#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811
-#, c-format
-msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+#, fuzzy
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
msgstr ""
"no se permiten caracteres bandera multibyte, en la l�nea %d del archivo de "
"afijos �%s�"
-#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos �%s�: %m"
-#: tsearch/spell.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file "
-"\"%s\""
+#: tsearch/spell.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr ""
"el diccionario Ispell s�lo permite el valor de bandera �default� en la l�nea "
"%d del archivo de afijos �%s�"
-#: tsearch/spell.c:823
-#, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
+#: tsearch/spell.c:803
+#, fuzzy
+msgid "wrong affix file format for flag"
msgstr ""
"formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera en l�nea %d del "
"archivo de afijos �%s�"
-#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente "
-"incompatible con la codificaci�n de la base de datos."
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
-#: tsearch/ts_locale.c:306
+#: tsearch/ts_locale.c:292
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "conversi�n desde un wchar_t a la codificaci�n del servidor fall�: %m"
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada"
-#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555
+#: tsearch/ts_parse.c:562
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "Las palabras m�s largas que %d caracteres son ignoradas."
-#: tsearch/ts_utils.c:54
+#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "nombre de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no v�lido"
-#: tsearch/ts_utils.c:92
+#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords �%s�: %m"
-#: tsearch/wparser.c:315
+#: tsearch/wparser.c:314
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr ""
"el analizador de b�squeda en texto no soporta creaci�n de encabezados "
@@ -10375,14 +10809,14 @@ msgid "neither input type is an array"
msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2706
+#: utils/adt/float.c:2722 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377
+#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1103 utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377
msgid "integer out of range"
msgstr "el entero est� fuera de rango"
@@ -10424,8 +10858,8 @@ msgstr ""
"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
"concatenaci�n."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2797 utils/adt/arrayfuncs.c:4462
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d"
@@ -10460,70 +10894,70 @@ msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�."
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "falta un signo �=�"
-#: utils/adt/acl.c:295
+#: utils/adt/acl.c:298
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�"
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: utils/adt/acl.c:320
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�"
-#: utils/adt/acl.c:325
+#: utils/adt/acl.c:328
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:374
+#: utils/adt/acl.c:377
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto"
-#: utils/adt/acl.c:378
+#: utils/adt/acl.c:381
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional"
-#: utils/adt/acl.c:382
+#: utils/adt/acl.c:385
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos"
-#: utils/adt/acl.c:406
+#: utils/adt/acl.c:409
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL"
-#: utils/adt/acl.c:912
+#: utils/adt/acl.c:915
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�"
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:976
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "existen privilegios dependientes"
-#: utils/adt/acl.c:974
+#: utils/adt/acl.c:977
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n."
-#: utils/adt/acl.c:1253
+#: utils/adt/acl.c:1256
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert ya no est� soportado"
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1266
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove ya no est� soportado"
-#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#: utils/adt/acl.c:1352 utils/adt/acl.c:1578 utils/adt/acl.c:1789
+#: utils/adt/acl.c:1987 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2388
+#: utils/adt/acl.c:2584 utils/adt/acl.c:2772
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"
-#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:1963 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la funci�n �%s�"
-#: utils/adt/acl.c:3108
+#: utils/adt/acl.c:3080
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "debe ser miembro del rol �%s�"
@@ -10536,113 +10970,146 @@ msgstr ""
"la consulta de b�squeda en texto contiene s�lo stopwords o no contiene "
"lexemas; ignorada"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
msgid "missing dimension value"
msgstr "falta un valor de dimensi�n"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2326
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2354 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "missing assignment operator"
msgstr "falta un operador de asignaci�n"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
-#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:2829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4562 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el tama�o del array excede el m�ximo permitido (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
msgid "invalid array flags"
msgstr "opciones de array no v�lidas"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
msgid "wrong element type"
msgstr "el tipo de elemento es err�neo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2389
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2424
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1793
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1966 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2022 utils/adt/arrayfuncs.c:2308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4442 utils/adt/arrayfuncs.c:4474
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1971 utils/adt/arrayfuncs.c:2064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2359
msgid "array subscript out of range"
msgstr "los sub�ndices de arrays est�n fuera de rango"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1976
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr ""
"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud "
"fija"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
"fija"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2298 utils/adt/arrayfuncs.c:2385
msgid "source array too small"
msgstr "el array de origen es demasiado peque�o"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2936
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2997 utils/adt/arrayfuncs.c:3204
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4340 utils/adt/arrayfuncs.c:4380
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:4475
+#, fuzzy
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4448 utils/adt/arrayfuncs.c:4480
+#, fuzzy
+msgid "wrong range of array_subscripts"
+msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:4481
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4454 utils/adt/arrayfuncs.c:4486
+#, fuzzy
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4491
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array_subscripts"
+msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4492
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr ""
+
#: utils/adt/arrayutils.c:209
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]"
@@ -10665,19 +11132,20 @@ msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada"
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�"
-#: utils/adt/cash.c:250
+#: utils/adt/cash.c:234
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"
-#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
-#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758
-#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521
-#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627
+#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:758
+#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2465 utils/adt/float.c:2528
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650
+#: utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 utils/adt/int8.c:1004
+#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/numeric.c:4138 utils/adt/numeric.c:4419
+#: utils/adt/timestamp.c:2891
msgid "division by zero"
msgstr "divisi�n por cero"
@@ -10685,7 +11153,7 @@ msgstr "divisi�n por cero"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "�char� est� fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44
#: utils/adt/varchar.c:43
msgid "invalid type modifier"
msgstr "el modificador de tipo no es v�lido"
@@ -10700,7 +11168,7 @@ msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1080 utils/adt/datetime.c:1830
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado"
@@ -10713,28 +11181,28 @@ msgstr "fecha fuera de rango: �%s�"
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "fecha fuera de rango para timestamp"
-#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245
-#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1391
+#: utils/adt/date.c:1428 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:2937
+#: utils/adt/formatting.c:2969 utils/adt/formatting.c:3037
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2551
+#: utils/adt/timestamp.c:2572 utils/adt/timestamp.c:2585
+#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2652
+#: utils/adt/timestamp.c:2675 utils/adt/timestamp.c:2688
+#: utils/adt/timestamp.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3300
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3435
+#: utils/adt/timestamp.c:3546 utils/adt/timestamp.c:3864
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235
+#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460
+#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546
+#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577
+#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1654 utils/adt/xml.c:1660
+#: utils/adt/xml.c:1680 utils/adt/xml.c:1686
msgid "timestamp out of range"
msgstr "el timestamp est� fuera de rango"
@@ -10742,54 +11210,48 @@ msgstr "el timestamp est� fuera de rango"
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
-#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1668 utils/adt/date.c:1685
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de �time� �%s� no son reconocidas"
-#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2407 utils/adt/date.c:2424
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de �timestamp with time zone� �%s� no son reconocidas"
-#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2482 utils/adt/datetime.c:819 utils/adt/datetime.c:1556
+#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2522
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido"
-#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3188 utils/adt/datetime.c:3195
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�"
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3197
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3202
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�"
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3208
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3215 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�"
@@ -10803,7 +11265,7 @@ msgstr "puntero a Datum no v�lido"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m"
-#: utils/adt/domains.c:79
+#: utils/adt/domains.c:80
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "tipo �%s� no es un dominio"
@@ -10834,8 +11296,8 @@ msgstr "s�mbolo no v�lido"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:250
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea"
@@ -10874,7 +11336,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real"
#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
-#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#: utils/adt/numeric.c:3600 utils/adt/numeric.c:3626
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�"
@@ -10886,325 +11348,243 @@ msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision"
#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339
#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int8.c:1215 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint est� fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4812
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power"
+#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
+
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:5030
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5034
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
-#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1492 utils/adt/float.c:1513
+#: utils/adt/float.c:1535 utils/adt/float.c:1556 utils/adt/float.c:1577
+#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1620
msgid "input is out of range"
msgstr "la entrada est� fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+#: utils/adt/float.c:2682 utils/adt/numeric.c:911
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "count debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:918
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "el operando, l�mite inferior y l�mite superior no pueden ser NaN"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2693
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "los l�mites inferior y superior deben ser finitos"
-#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+#: utils/adt/float.c:2731 utils/adt/numeric.c:931
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior"
-#: utils/adt/formatting.c:458
+#: utils/adt/formatting.c:467
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval"
-#: utils/adt/formatting.c:459
+#: utils/adt/formatting.c:468
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr ""
"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario."
-#: utils/adt/formatting.c:1040
+#: utils/adt/formatting.c:1033
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "�9� debe ir antes de �PR�"
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1052
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "�0� debe ir antes de �PR�"
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1081
msgid "multiple decimal points"
msgstr "hay m�ltiples puntos decimales"
-#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+#: utils/adt/formatting.c:1088 utils/adt/formatting.c:1192
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "�S� no es �nico"
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1117
+#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1133
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1153
+#: utils/adt/formatting.c:1146
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1159
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1171
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1201
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "�E� no est� soportado"
-#: utils/adt/formatting.c:1467
+#: utils/adt/formatting.c:1391
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "�%s� no es un n�mero"
-#: utils/adt/formatting.c:1805
+#: utils/adt/formatting.c:1729
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida"
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado"
+#: utils/adt/formatting.c:1747
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha"
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:1748
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1765
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "el valor es incorrecto para %s"
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado"
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Ene"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+#: utils/adt/formatting.c:1767
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo"
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
+#: utils/adt/formatting.c:1825
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" "
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mayo"
+#: utils/adt/formatting.c:1827
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "El campo requiere %d caract�res, pero solo quedan %d."
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+#: utils/adt/formatting.c:1830 utils/adt/formatting.c:1844
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" "
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+#: utils/adt/formatting.c:1840 utils/adt/formatting.c:1853
+#: utils/adt/formatting.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for \"%s\" in source string"
+msgstr "el valor es incorrecto para %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1842
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero solo %d fueron analizados."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Los procedimientos de hash deben retornar integer"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid"
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
+#: utils/adt/formatting.c:1862
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d."
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#: utils/adt/formatting.c:1982
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo."
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: utils/adt/formatting.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: utils/adt/formatting.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�"
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dic"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mi�rcoles"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "S�bado"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Vie"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "S�b"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
+#: utils/adt/formatting.c:3184
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
-#: utils/adt/formatting.c:3589
+#: utils/adt/formatting.c:3223
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3286
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o"
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4134
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "�RN� no est� soportado"
-#: utils/adt/genfile.c:61
+#: utils/adt/genfile.c:57
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)"
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:71
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "no se permiten rutas absolutas"
-#: utils/adt/genfile.c:102
+#: utils/adt/genfile.c:98
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
-#: utils/adt/genfile.c:116
+#: utils/adt/genfile.c:112
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:121
+#: utils/adt/genfile.c:117
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo"
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
msgid "requested length too large"
msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande"
-#: utils/adt/genfile.c:163
+#: utils/adt/genfile.c:159
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos"
-#: utils/adt/genfile.c:227
+#: utils/adt/genfile.c:223
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -11232,76 +11612,76 @@ msgstr "el tipo �line� no est� implementado"
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"
@@ -11313,7 +11693,8 @@ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "datos de int2vector no v�lidos"
-#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#: utils/adt/int.c:1306 utils/adt/int8.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4732
+#: utils/adt/timestamp.c:4813
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero"
@@ -11330,23 +11711,25 @@ msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint"
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:678 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
-#: utils/adt/varbit.c:1456
+#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990
+#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1058
+#: utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/int8.c:1292
+#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint est� fuera de rango"
-#: utils/adt/int8.c:1131
+#: utils/adt/int8.c:1309
msgid "OID out of range"
msgstr "OID est� fuera de rango"
-#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681
msgid "invalid escape string"
msgstr "la cadena de escape no es v�lida"
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:682
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter."
@@ -11360,60 +11743,78 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�"
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�"
-#: utils/adt/misc.c:83
+#: utils/adt/misc.c:99
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos"
-#: utils/adt/misc.c:92
+#: utils/adt/misc.c:108
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:123
+#: utils/adt/misc.c:145
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster"
-#: utils/adt/misc.c:128
+#: utils/adt/misc.c:150
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m"
-#: utils/adt/misc.c:145
+#: utils/adt/misc.c:167
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"
-#: utils/adt/misc.c:150
+#: utils/adt/misc.c:172
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr ""
"la rotaci�n no es posible, porque la recolecci�n del logs no est� activa"
-#: utils/adt/misc.c:202
+#: utils/adt/misc.c:213
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
-#: utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/misc.c:233
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/misc.c:369
+msgid "Unreserved"
+msgstr "No reservada"
+
+#: utils/adt/misc.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Column name"
+msgstr "falta un nombre"
+
+#: utils/adt/misc.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Type or function name"
+msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
+
+#: utils/adt/misc.c:381
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reservada"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�"
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:798
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo"
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:875
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�"
@@ -11427,8 +11828,8 @@ msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�"
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara."
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637
+#: utils/adt/network.c:662
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
@@ -11460,80 +11861,80 @@ msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d"
-#: utils/adt/network.c:702
+#: utils/adt/network.c:680
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m"
-#: utils/adt/network.c:1276
+#: utils/adt/network.c:1249
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama�os"
-#: utils/adt/network.c:1308
+#: utils/adt/network.c:1281
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama�os"
-#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418
msgid "result is out of range"
msgstr "el resultado est� fuera de rango"
-#: utils/adt/network.c:1410
+#: utils/adt/network.c:1383
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama�os"
-#: utils/adt/numeric.c:405
+#: utils/adt/numeric.c:411
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
-#: utils/adt/numeric.c:416
+#: utils/adt/numeric.c:422
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
-#: utils/adt/numeric.c:426
+#: utils/adt/numeric.c:432
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo"
-#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisi�n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
-#: utils/adt/numeric.c:562
+#: utils/adt/numeric.c:568
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d"
-#: utils/adt/numeric.c:580
+#: utils/adt/numeric.c:586
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v�lido"
-#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3385
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "el valor excede el formato numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:1910
+#: utils/adt/numeric.c:1967
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
-#: utils/adt/numeric.c:1978
+#: utils/adt/numeric.c:2035
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2026
+#: utils/adt/numeric.c:2083
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
+#: utils/adt/numeric.c:3019 utils/adt/numeric.c:3042 utils/adt/numeric.c:3066
+#: utils/adt/numeric.c:3073 utils/adt/numeric.c:3087
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�"
-#: utils/adt/numeric.c:3390
+#: utils/adt/numeric.c:3455
msgid "numeric field overflow"
msgstr "desbordamiento de campo numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3391
+#: utils/adt/numeric.c:3456
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -11542,14 +11943,10 @@ msgstr ""
"Un campo con precisi�n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto "
"menor que %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:4567
+#: utils/adt/numeric.c:4902
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande"
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
-
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
@@ -11583,21 +11980,16 @@ msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "datos de oidvector no v�lidos"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
msgid "requested character too large"
msgstr "el car�cter solicitado es demasiado grande"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "el car�cter pedido es demasiado largo para el encoding: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
msgid "null character not permitted"
msgstr "el car�cter nulo no est� permitido"
@@ -11673,7 +12065,7 @@ msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso"
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso"
-#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"
@@ -11683,96 +12075,96 @@ msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "la opci�n de expresi�n regular no es v�lida: �%c�"
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:864
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regex_split no soporta la opci�n �global�"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326
-#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:4675
+#: utils/adt/ruleutils.c:4712
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:642
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786
-#: utils/adt/varlena.c:1791
+#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983
+#: utils/adt/varlena.c:1988
msgid "invalid name syntax"
msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida"
-#: utils/adt/regproc.c:1396
+#: utils/adt/regproc.c:1399
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo"
-#: utils/adt/regproc.c:1412
+#: utils/adt/regproc.c:1415
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho"
-#: utils/adt/regproc.c:1431
+#: utils/adt/regproc.c:1434
msgid "expected a type name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1466
msgid "improper type name"
msgstr "el nombre de tipo no es v�lido"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:402 utils/adt/ri_triggers.c:2798
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 utils/adt/ri_triggers.c:3493
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:405 utils/adt/ri_triggers.c:2801
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2998
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3007
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3021
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3028
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3035
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3064
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger �%s� en tabla �%s�"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3066
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
@@ -11780,7 +12172,7 @@ msgstr ""
"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
"TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3423
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -11789,244 +12181,227 @@ msgstr ""
"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� "
"entreg� un resultado inesperado"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3427
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3458
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "No se encontraron registros en �%s�."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3495
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en la tabla �%s�"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3504
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�."
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+#: utils/adt/rowtypes.c:80 utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado"
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:178
+#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:238 utils/adt/rowtypes.c:246
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�"
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Falta par�ntesis izquierdo."
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
msgid "Too few columns."
msgstr "Muy pocas columnas."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:239
msgid "Too many columns."
msgstr "Demasiadas columnas."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:247
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho."
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:525
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#: utils/adt/rowtypes.c:586
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#: utils/adt/ruleutils.c:1933
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4413 utils/adt/selfuncs.c:4854
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4519 utils/adt/selfuncs.c:5014
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea"
-#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�"
-#: utils/adt/timestamp.c:81
+#: utils/adt/timestamp.c:96
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
-#: utils/adt/timestamp.c:87
+#: utils/adt/timestamp.c:102
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
-#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447
+#: utils/adt/timestamp.c:651
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado"
-#: utils/adt/timestamp.c:349
+#: utils/adt/timestamp.c:364
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:645 utils/adt/timestamp.c:3124
+#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639
msgid "interval out of range"
msgstr "interval fuera de rango"
-#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+#: utils/adt/timestamp.c:775 utils/adt/timestamp.c:808
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v�lido"
-#: utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:791
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
-#: utils/adt/timestamp.c:776
+#: utils/adt/timestamp.c:797
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1113
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2327
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3981
+#: utils/adt/timestamp.c:4040
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4050
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4212
+#: utils/adt/timestamp.c:4253
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4262
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4368
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4395
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
+#: utils/adt/timestamp.c:3669
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o"
-#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�"
-#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes"
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
-"la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por "
-"los �ndices GIN"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid ""
-"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
-"el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas de "
-"�ndices GIN"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Use el operador @@@ en su lugar."
-
#: utils/adt/tsgistidx.c:100
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in no est� implementado"
-#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "error de sintaxis en tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:168
+#: utils/adt/tsquery.c:177
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "no hay operando en tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:241
+#: utils/adt/tsquery.c:250
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:246
+#: utils/adt/tsquery.c:255
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "el operando es muy largo en tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:273
+#: utils/adt/tsquery.c:283
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: �%s�"
-#: utils/adt/tsquery.c:501
+#: utils/adt/tsquery.c:512
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "la consulta de b�squeda en texto no contiene lexemas: �%s�"
@@ -12050,64 +12425,69 @@ msgstr "no hay car�cter escapado: �%s�"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "informaci�n posicional incorrecta en tsvector: �%s�"
-#: utils/adt/tsrank.c:379
+#: utils/adt/tsrank.c:404
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional"
-#: utils/adt/tsrank.c:384
+#: utils/adt/tsrank.c:409
msgid "array of weight is too short"
msgstr "el arreglo de pesos es muy corto"
-#: utils/adt/tsrank.c:389
+#: utils/adt/tsrank.c:414
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos"
-#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
msgid "weight out of range"
msgstr "el peso est� fuera de rango"
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1282
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la columna tsvector �%s� no existe"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1288
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la columna �%s� no es de tipo tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1300
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no existe"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la columna �%s� no es de tipo regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1313
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no debe ser nula"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1326
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr ""
"el nombre de la configuraci�n de b�squeda �%s� debe ser calificada con "
"esquema"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of character type"
msgstr "la columna �%s� no es de tipo de caracteres"
@@ -12163,163 +12543,196 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�"
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
-#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:1230
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840
+#: utils/adt/varlena.c:1883
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]"
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1895
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2675
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/xml.c:139
+#: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "caracter�stica XML no soportada"
-#: utils/adt/xml.c:140
+#: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr ""
"Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte "
"libxml."
-#: utils/adt/xml.c:141
+#: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423
+#: utils/adt/xml.c:159 utils/mb/mbutils.c:424
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido"
-#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433
+#: utils/adt/xml.c:400 utils/adt/xml.c:405
msgid "invalid XML comment"
msgstr "comentario XML no v�lido"
-#: utils/adt/xml.c:564
+#: utils/adt/xml.c:534
msgid "not an XML document"
msgstr "no es un documento XML"
-#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720
+#: utils/adt/xml.c:667 utils/adt/xml.c:690
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instrucci�n de procesamiento XML no v�lida"
-#: utils/adt/xml.c:698
+#: utils/adt/xml.c:668
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr ""
"el nombre de destino de la instrucci�n de procesamiento XML no puede ser �%"
"s�."
-#: utils/adt/xml.c:721
+#: utils/adt/xml.c:691
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "la instrucci�n de procesamiento XML no puede contener �?>�."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:770
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate no est� implementado"
+
+#: utils/adt/xml.c:857
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:858
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:1365
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valor de car�cter no v�lido."
+
+#: utils/adt/xml.c:1368
+msgid "Space required."
+msgstr "Se requiere un espacio."
+
+#: utils/adt/xml.c:1371
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone acepta s�lo 'yes' y 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1374
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Declaraci�n mal formada: falta la versi�n."
+
+#: utils/adt/xml.c:1377
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Falta especificaci�n de codificaci�n en declaraci�n de texto."
+
+#: utils/adt/xml.c:1380
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Procesando declaraci�n XML: se esperaba '?>'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1383
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "C�digo de error libxml no reconocido: %d."
+
+#: utils/adt/xml.c:2015
msgid "invalid query"
msgstr "consulta no v�lido"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3223
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "array no v�lido para mapeo de espacio de nombres XML"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3224
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2."
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3248
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expresion XPath vac�a"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3323
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac�os"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3330
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado �%s� con URI �%s�"
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3343
msgid "could not create XPath object"
msgstr "no se pudo crear el objeto XPath"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#: utils/cache/lsyscache.c:2314 utils/cache/lsyscache.c:2349
+#: utils/cache/lsyscache.c:2384 utils/cache/lsyscache.c:2419
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "el tipo %s est� inconcluso"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2319
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2354
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s"
-#: utils/cache/plancache.c:505
+#: utils/cache/plancache.c:518
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3688
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3690
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:326
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:340
msgid "record type has not been registered"
msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
@@ -12332,179 +12745,208 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1212
+#: utils/error/elog.c:1269
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m"
-#: utils/error/elog.c:1225
+#: utils/error/elog.c:1282
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m"
-#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494
+#: utils/error/elog.c:1538 utils/error/elog.c:1548
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconocido]"
-#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228
+#: utils/error/elog.c:1954 utils/error/elog.c:2216 utils/error/elog.c:2294
msgid "missing error text"
msgstr "falta un texto de mensaje de error"
-#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231
-#: utils/error/elog.c:2234
+#: utils/error/elog.c:1957 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:2297
+#: utils/error/elog.c:2300
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " en car�cter %d"
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:1970 utils/error/elog.c:1977
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETALLE: "
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "HINT: "
msgstr "HINT: "
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:1991
msgid "QUERY: "
msgstr "CONSULTA: "
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:1998
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTO: "
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:2008
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:2015
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:2029
msgid "STATEMENT: "
msgstr "SENTENCIA: "
-#: utils/error/elog.c:2062
+#: utils/error/elog.c:2126
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2343
+#: utils/error/elog.c:2409
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "error %d de sistema operativo"
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2432
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2436
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2439
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2442
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2445
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2448
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2451
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2388
+#: utils/error/elog.c:2454
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
+"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "biblioteca �%s� incompatible: versi�n no coincide"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Servidor tiene versi�n %d.%d, biblioteca es versi�n %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide"
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librer�a tiene %d"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico"
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librer�a tiene %d"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librer�a tiene %d"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librer�a tiene %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librer�a tiene %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr ""
-"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "no est� permitido el acceso a la biblioteca �%s�"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#: utils/fmgr/fmgr.c:265
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#: utils/fmgr/fmgr.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#: utils/fmgr/fmgr.c:842 utils/fmgr/fmgr.c:2038
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:357
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -12513,36 +12955,36 @@ msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� "
"declarada retornando tipo %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1106 utils/fmgr/funcapi.c:1137
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1131
msgid "no column alias was provided"
msgstr "no se entreg� alias de columna"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1155
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m"
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido"
-#: utils/init/flatfiles.c:499
+#: utils/init/flatfiles.c:505
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido"
-#: utils/init/flatfiles.c:506
+#: utils/init/flatfiles.c:512
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida"
@@ -12620,22 +13062,21 @@ msgstr ""
"uso"
#: utils/init/miscinit.c:842
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, "
"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, "
"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�."