diff options
author | Peter Eisentraut | 2009-04-09 19:38:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2009-04-09 19:38:53 +0000 |
commit | 02dab2a37e2f4f5c436fb8048dbb1e4dabd558d3 (patch) | |
tree | b768faa8c75a9c6b20e1cdf78513a4b354b8e2fe | |
parent | bf4cfb63134b76585124adb41f4a480e113b5cef (diff) |
Translation updates for 8.4 beta
80 files changed, 72519 insertions, 30209 deletions
diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index 59cc062e52..55260ad23a 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # $PostgreSQL$ CATALOG_NAME := postgres -AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ja ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext write_stderr yyerror diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index a1681d06cc..3c8d400812 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,22 +1,27 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2008. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.40 2008/01/31 09:36:06 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.52 2009/03/25 14:09:40 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:35+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:02+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" + #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -27,40 +32,66 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:283 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" + +#: access/common/reloptions.c:583 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:615 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "Parameter �%s� mehrmals angegeben" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum �%s�" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:855 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter �%s�" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: access/common/reloptions.c:880 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "" -"fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und " -"100 sein)" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "Parameter �%s� mehrmals angegeben" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/reloptions.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:911 access/common/reloptions.c:929 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Option �%s�" -#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/reloptions.c:913 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "G�ltige Werte sind zwischen �%d� und �%d�." + +#: access/common/reloptions.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:931 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "G�ltige Werte sind zwischen �%f� und �%f�." + +#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -69,136 +100,138 @@ msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden" msgid "array must not contain null values" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginscan.c:164 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" -#: access/gin/ginscan.c:190 +#: access/gin/ginscan.c:212 msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" - -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " "abzuschlie�en" -#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:587 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u" -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:590 access/gist/gistutil.c:601 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus." -#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " +"Absturz abzuschlie�en" + +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " "Absturz abzuschlie�en" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:796 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt." -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "" "Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden." -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" - -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" + +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "Index �%s� ist kein Hash-Index" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu" - -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Relation �%s� nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre f�r Relation mit OID %u nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1114 access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547 +#: access/heap/heapam.c:1119 access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 commands/tablecmds.c:7531 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen" -#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97 +#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu" + +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1279 +#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "�%s� ist kein Index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "doppelter Schl�sselwert verletzt Unique-Constraint �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -209,12 +242,12 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder " "verwenden Sie Volltextindizierung." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" @@ -272,140 +305,144 @@ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht leeren: anscheinender �berlauf" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: access/transam/twophase.c:228 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner �%s� ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:262 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner �%s� wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:267 +#: access/transam/twophase.c:271 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: access/transam/twophase.c:272 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erh�hen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:392 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt" -#: access/transam/twophase.c:396 +#: access/transam/twophase.c:400 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:401 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Sie m�ssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet " "hat." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:412 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:413 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, " "um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:427 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: access/transam/twophase.c:879 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "maximale L�nge der Zweiphasen-Statusdatei �berschritten" + +#: access/transam/twophase.c:897 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: access/transam/twophase.c:911 access/transam/twophase.c:928 +#: access/transam/twophase.c:977 access/transam/twophase.c:1344 +#: access/transam/twophase.c:1351 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: access/transam/twophase.c:937 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338 +#: access/transam/twophase.c:983 access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415 +#: access/transam/twophase.c:1054 access/transam/twophase.c:1449 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: access/transam/twophase.c:1070 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/twophase.c:1087 +#: access/transam/twophase.c:1101 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1149 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei f�r Transaktion %u ist verf�lscht" -#: access/transam/twophase.c:1275 +#: access/transam/twophase.c:1306 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1335 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1363 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1458 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: access/transam/twophase.c:1465 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1523 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 +#: access/transam/twophase.c:1539 access/transam/twophase.c:1550 +#: access/transam/twophase.c:1638 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verf�lschte Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1627 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1645 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -433,8 +470,8 @@ msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank �%s� muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" #: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 -#, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +#, fuzzy, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"." msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, f�hren Sie in �%s� ein VACUUM " "�ber die komplette Datenbank aus." @@ -445,24 +482,35 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" "Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�" -#: access/transam/xact.c:595 +#: access/transam/xact.c:622 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" +#: access/transam/xact.c:1105 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht" + +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re " +"Tabellen bearbeitet hat" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2551 +#: access/transam/xact.c:2611 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2621 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2631 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -470,112 +518,117 @@ msgstr "" "heraus ausgef�hrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2622 +#: access/transam/xact.c:2682 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsbl�cken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2804 +#: access/transam/xact.c:2864 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063 +#: access/transam/xact.c:3031 access/transam/xact.c:3123 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207 -#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257 -#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311 +#: access/transam/xact.c:3217 access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 access/transam/xact.c:3371 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:4006 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1618 access/transam/xlog.c:3322 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2142 access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106 -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:2167 access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7171 postmaster/postmaster.c:3421 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138 -#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313 -#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2199 access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3995 commands/copy.c:1291 +#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 postmaster/postmaster.c:3441 +#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6752 +#: utils/misc/guc.c:6777 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2207 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2212 access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448 -#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202 +#: access/transam/xlog.c:2281 access/transam/xlog.c:3736 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3924 libpq/hba.c:1227 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 utils/error/elog.c:1307 #: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119 +#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655 -#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2309 access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7143 access/transam/xlog.c:7193 +#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7510 +#: access/transam/xlog.c:7548 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2312 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -584,7 +637,7 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -593,169 +646,184 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2582 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2650 access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7019 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660 -#: commands/tablespace.c:628 +#: access/transam/xlog.c:2658 access/transam/xlog.c:7198 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2781 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2911 access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2997 access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "ben�tigtes WAL-Verzeichnis �%s� existiert nicht" + +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis �%s�" + +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3352 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3430 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3656 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3641 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3648 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -764,96 +832,90 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3766 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3772 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3786 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992 -#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:5276 +#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" - -#: access/transam/xlog.c:3806 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" - -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903 -#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994 -#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010 -#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4313 +#: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -863,7 +925,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:4176 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -871,7 +933,7 @@ msgstr "" "Das Problem k�nnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -880,16 +942,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:4184 access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4220 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4195 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -898,7 +960,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -907,7 +969,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4219 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -915,7 +977,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -924,16 +986,18 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -942,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -951,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -960,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -969,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -978,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -987,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4275 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -995,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4282 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1003,181 +1067,175 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4019 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4291 msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " -"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" +"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4298 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von " -"setlocale() nicht erkannt wird." +"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung " -"installieren m�ssen." +"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4033 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4314 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von " -"setlocale() nicht erkannt wird." +"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4619 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4686 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "Parameter �recovery_target_inclusive� erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4749 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4882 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4977 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:4990 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:5040 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:5044 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:5048 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:5052 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:5054 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1185,14 +1243,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:5060 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1201,26 +1259,26 @@ msgstr "" "m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel " "w�hlen." -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:5103 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:5117 access/transam/xlog.c:5141 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:5124 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1229,218 +1287,242 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/" "backup_label� zu l�schen." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:5151 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:5157 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:5170 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:5174 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5178 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:5196 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:5207 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:5232 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5324 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5393 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:5452 access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5460 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht n�tig" -#: access/transam/xlog.c:5130 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +#: access/transam/xlog.c:5480 +#, fuzzy +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps" -#: access/transam/xlog.c:5133 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" +#: access/transam/xlog.c:5483 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5725 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5342 +#: access/transam/xlog.c:5729 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5733 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5747 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5751 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5755 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5766 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5770 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5774 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5786 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5790 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5794 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5806 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5810 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5814 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5948 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5959 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:6087 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6313 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem " "herunterf�hrt" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6491 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6515 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6713 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6849 access/transam/xlog.c:6872 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6880 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6931 access/transam/xlog.c:7103 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren" -#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6936 access/transam/xlog.c:6942 +#: access/transam/xlog.c:7108 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6937 access/transam/xlog.c:7109 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6943 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden k�nnen." -#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6971 access/transam/xlog.c:7025 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup l�uft bereits" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6972 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:7026 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1449,724 +1531,806 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%" "s� und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:7047 access/transam/xlog.c:7184 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:7147 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es l�uft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945 -#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982 -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7506 access/transam/xlog.c:7537 +#: access/transam/xlog.c:7543 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:7239 +#, c-format +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7264 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7427 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7571 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023 +#: access/transam/xlog.c:7611 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7612 +#, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "�%s� wurde in �%s� umbenannt." + +#: access/transam/xlog.c:7619 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" + +#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:658 tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:663 tcop/postgres.c:3111 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck" - -#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht" - -#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "Parserstack-�berlauf" - -#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" - -#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" - -#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt" - -#: catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt" - -#: catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." - -#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" - -#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s h�ngt von %s ab" - -#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" - -#: catalog/dependency.c:1799 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " Spalte %s" - -#: catalog/dependency.c:1805 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "Funktion %s" - -#: catalog/dependency.c:1810 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:1840 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "Typumwandlung von %s in %s" - -#: catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "Constraint %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:1870 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "Constraint %s" - -#: catalog/dependency.c:1888 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "Konversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1925 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "Vorgabewert f�r %s" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "Sprache %s" - -#: catalog/dependency.c:1950 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "Operator %s" - -#: catalog/dependency.c:1984 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "Operator %d %s von " - -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "Funktion %d %s von " - -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "Regel %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:2133 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "Triger %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:2150 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "Schema %s" - -#: catalog/dependency.c:2164 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "Textsucheparser %s" - -#: catalog/dependency.c:2180 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "Textsuchew�rterbuch %s" - -#: catalog/dependency.c:2196 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "Textsuchevorlage %s" - -#: catalog/dependency.c:2212 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "Textsuchekonfiguration %s" - -#: catalog/dependency.c:2220 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "Rolle %s" - -#: catalog/dependency.c:2233 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "Datenbank %s" - -#: catalog/dependency.c:2245 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "Tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2289 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2293 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "Index %s" - -#: catalog/dependency.c:2297 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "Sequenz %s" - -#: catalog/dependency.c:2301 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2305 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "TOAST-Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2309 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "Sicht %s" - -#: catalog/dependency.c:2313 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "zusammengesetzter Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:2318 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "Relation %s" - -#: catalog/dependency.c:2359 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:141 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen k�nnen nur Rollen gew�hrt werden" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien f�r �%s� gew�hrt" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien f�r �%s� gew�hrt" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien f�r �%s� entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:267 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien f�r �%s� entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Relation" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Funktion" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sprache" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:349 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:353 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Fremddaten-Wrapper" + +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Fremdserver" + +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "Spaltenprivilegien sind nur f�r Relation g�ltig" + +#: catalog/aclchk.c:500 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:884 commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1165 commands/dbcommands.c:1352 +#: commands/dbcommands.c:1424 commands/dbcommands.c:1511 utils/adt/acl.c:2514 +#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:415 utils/init/postinit.c:534 +#: utils/init/postinit.c:550 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 commands/proclang.c:550 +#: utils/adt/acl.c:3115 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376 +#: catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3117 +#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:3321 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582 +#: catalog/aclchk.c:577 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:412 +#: commands/dbcommands.c:1022 commands/indexcmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:401 commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 utils/adt/acl.c:3695 #: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85 +#: catalog/aclchk.c:636 commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7490 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "�%s� ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur USAGE, SELECT und UPDATE" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:950 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp USAGE f�r Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Spalte" + +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" + +#: catalog/aclchk.c:1667 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache �%s� ist nicht �trusted�" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1669 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser k�nnen nicht vertrauensw�rdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp �%s�" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Spalte %s" + +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717 +#: catalog/aclchk.c:2076 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Textsuchew�rterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Fremddaten-Wrapper %s" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Fremdserver %s" + +#: catalog/aclchk.c:2110 catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:2122 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:2128 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Textsuchew�rterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Fremddaten-Wrappers %s" + +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Fremdservers %s" + +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Spalte %s von Relation %s" + +#: catalog/aclchk.c:2213 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:2304 catalog/aclchk.c:2312 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2389 catalog/aclchk.c:3145 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:2485 catalog/aclchk.c:3498 utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:2541 catalog/aclchk.c:3229 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:2597 catalog/aclchk.c:3257 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:2681 catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:2747 catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2870 catalog/aclchk.c:3469 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:3173 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:3201 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchew�rterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen" +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "ung�ltiger Fork-Name" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -msgid "" -"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " -"polymorphic argument." +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are 'main' and 'fsm'" msgstr "" -"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein " -"polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/dependency.c:568 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist " -"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." -#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" +#: catalog/dependency.c:724 catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#: catalog/dependency.c:838 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" + +#: catalog/dependency.c:850 catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s h�ngt von %s ab" + +#: catalog/dependency.c:871 catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" + +#: catalog/dependency.c:888 catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format msgid "" -"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" msgstr "" -"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss " -"mindestens ein polymorphisches Argument haben." +"\n" +"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +#: catalog/dependency.c:897 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" + +#: catalog/dependency.c:899 catalog/dependency.c:900 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:916 catalog/dependency.c:917 +#: commands/trigger.c:612 commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 nodes/print.c:85 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: tcop/postgres.c:3982 utils/adt/xml.c:1312 utils/adt/xml.c:1313 +#: utils/adt/xml.c:1319 utils/adt/xml.c:1390 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:5004 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:908 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "" -"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " -"werden" +"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " +"l�schen." + +#: catalog/dependency.c:905 +#, fuzzy +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" -#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:914 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "Funktion %s existiert nicht" +msgid "drop cascades to %d other objects" +msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/dependency.c:2069 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck" +msgid " column %s" +msgstr " Spalte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/dependency.c:2075 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" +msgid "function %s" +msgstr "Funktion %s" + +#: catalog/dependency.c:2080 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:2110 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "Typumwandlung von %s in %s" + +#: catalog/dependency.c:2138 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "Constraint %s f�r %s" + +#: catalog/dependency.c:2144 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "Constraint %s" + +#: catalog/dependency.c:2162 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "Konversion %s" + +#: catalog/dependency.c:2199 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "Vorgabewert f�r %s" + +#: catalog/dependency.c:2217 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "Sprache %s" + +#: catalog/dependency.c:2224 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "Operator %s" + +#: catalog/dependency.c:2258 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/dependency.c:2307 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "Operator %d %s von " + +#: catalog/dependency.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "Funktion %d %s von " + +#: catalog/dependency.c:2390 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "Regel %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:2425 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "Trigger %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:2442 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "Schema %s" + +#: catalog/dependency.c:2456 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "Textsucheparser %s" + +#: catalog/dependency.c:2472 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "Textsuchew�rterbuch %s" + +#: catalog/dependency.c:2488 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "Textsuchevorlage %s" + +#: catalog/dependency.c:2504 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "Textsuchekonfiguration %s" + +#: catalog/dependency.c:2512 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "Rolle %s" + +#: catalog/dependency.c:2525 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "Datenbank %s" + +#: catalog/dependency.c:2537 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "Tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2546 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" + +#: catalog/dependency.c:2555 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "Server %s" + +#: catalog/dependency.c:2581 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "Liste der Dom�nen" + +#: catalog/dependency.c:2625 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2629 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "Index %s" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/dependency.c:2633 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "Sequenz %s" + +#: catalog/dependency.c:2637 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2641 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "TOAST-Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2645 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "Sicht %s" + +#: catalog/dependency.c:2649 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "zusammengesetzter Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:2654 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "Relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2695 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/heap.c:241 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:243 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "�nderungen an Systemkatalogen sind gegenw�rtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen k�nnen h�chstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname �%s� steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname �%s� mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte �%s� hat Typ �unknown�" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:432 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:864 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2113 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:881 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:882 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -2174,66 +2338,89 @@ msgstr "" "Eine Relation hat einen zugeh�rigen Typ mit dem selben Namen, daher m�ssen " "Sie einen Namen w�hlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:903 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6687 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen k�nnen in den Tablespace �pg_global� gelegt werden" -#: catalog/heap.c:1781 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen" - -#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" +#: catalog/heap.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser " +"Sitzung verwendet wird" -#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" +#: catalog/heap.c:1883 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905 +#: catalog/heap.c:2027 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4425 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint �%s� existiert bereits f�r Relation �%s�" -#: catalog/heap.c:1820 +#: catalog/heap.c:2031 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits" +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "Constraint �%s� wird mit geerbter Definition zusammengef�hrt" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2130 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2138 msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2146 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2150 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2154 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2173 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: catalog/heap.c:2178 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie m�ssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2214 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen" + +#: catalog/heap.c:2223 commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2227 commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2231 commands/typecmds.c:2266 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2450 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterst�tzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschl�ssel" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2451 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -2242,195 +2429,289 @@ msgstr "" "Tabelle �%s� verweist auf �%s�, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" "Einstellung" -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2456 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschl�ssel-Constraint eingebunden ist, " "nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2457 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle �%s� verweist auf �%s�." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2459 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Leeren Sie die Tabelle �%s� gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " "CASCADE." -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:552 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "benutzerdefinierte Indexe f�r Systemkatalogtabellen werden nicht unterst�tzt" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:562 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "nebenl�ufige Indexerzeugung f�r Systemkatalogtabellen wird nicht unterst�tzt" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:571 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2269 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2291 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" -"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" +"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden" -#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3550 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: �%s.%s.%s�" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:864 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815 +#: catalog/namespace.c:275 parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 utils/adt/regproc.c:818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt" -#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3445 gram.y:9937 parser/parse_expr.c:612 +#: parser/parse_target.c:919 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2833 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen" + +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." +msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein " +"polymorphisches Argument haben." + +#: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" +msgstr "" +"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist " +"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:194 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." +msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss " +"mindestens ein polymorphisches Argument haben." + +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:200 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps �internal�" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:201 +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." +msgstr "" +"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom " +"Typ �internal� haben." + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" +"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " +"werden" + +#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:238 parser/parse_func.c:1372 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "Large Object %u existiert nicht" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "Funktion %s existiert nicht" + +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck" -#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105 +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" + +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint �%s� f�r Dom�ne �%s� existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "Konversion �%s� existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" + +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Enum-Label �%s�" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Labels m�ssen %d oder weniger Zeichen haben." -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "Large Object %u existiert nicht" + +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema �%s� existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Operatorname" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" - -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:367 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:371 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:416 +#: catalog/pg_operator.c:375 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:379 msgid "only binary operators can hash" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: catalog/pg_operator.c:390 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben" + +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "Operator %s existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:660 +#: catalog/pg_operator.c:608 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1416 parser/parse_func.c:1454 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079 +#: catalog/pg_proc.c:195 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2438,80 +2719,110 @@ msgstr "" "Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss mindestens ein " "polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_proc.c:196 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps �internal�" - -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." -msgstr "" -"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom " -"Typ �internal� haben." - -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_proc.c:213 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "�%s� ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:351 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion �%s� existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:365 catalog/pg_proc.c:387 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern" -#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:366 catalog/pg_proc.c:389 catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:438 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:388 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:327 +#: catalog/pg_proc.c:411 +#, fuzzy +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern" + +#: catalog/pg_proc.c:437 +#, fuzzy +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern" + +#: catalog/pg_proc.c:449 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "Funktion �%s� ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:332 +#: catalog/pg_proc.c:454 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion" + +#: catalog/pg_proc.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" + +#: catalog/pg_proc.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:592 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:687 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:702 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben" -#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:774 executor/functions.c:942 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion �%s�" -#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" + +#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:272 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" + +#: catalog/pg_type.c:718 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" -#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#: catalog/pg_shdepend.c:662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2520,38 +2831,33 @@ msgstr "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte" - -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:973 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gel�scht" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:992 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gel�scht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:1036 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigent�mer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1038 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "Zugriff auf %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: catalog/pg_shdepend.c:1046 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1154 catalog/pg_shdepend.c:1284 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -2560,34 +2866,15 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s geh�ren, nicht l�schen, weil sie vom Datenbanksystem " "ben�tigt werden" -#: catalog/pg_type.c:218 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" - -#: catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" - -#: catalog/pg_type.c:653 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" - -#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 -#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649 -#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 -#: tcop/utility.c:79 +#: catalog/toasting.c:84 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172 +#: commands/indexcmds.c:1313 commands/lockcmds.c:83 commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3228 commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "�%s� ist keine Tabelle" -#: catalog/toasting.c:131 +#: catalog/toasting.c:132 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden" @@ -2615,60 +2902,59 @@ msgstr "" "Angabe �basetype� ist �berfl�ssig bei Angabe des Eingabetyps der " "Aggregatfunktion" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "�bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:180 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "�berspringe �%s� --- nur Superuser kann sie analysieren" + +#: commands/analyze.c:184 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"�berspringe �%s� --- nur Superuser oder Eigent�mer der Datenbank kann sie " +"analysieren" + +#: commands/analyze.c:188 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:204 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " -"nicht analysieren" +"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " +"analysieren" -#: commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere �%s.%s�" -#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372 -#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286 -#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425 -#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht" - -#: commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:539 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle �%s.%s.%s� Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1124 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -2677,31 +2963,42 @@ msgstr "" "�%s�: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, sch�tzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 +#: commands/async.c:345 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die LISTEN oder " +"UNLISTEN ausgef�hrt hat" + +#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" -#: commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�" -#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6467 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "vacuume �%s.%s�" + +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "�%s� ist kein Index f�r Tabelle �%s�" -#: commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index �%s� clustern" -#: commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -2710,7 +3007,7 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode Clustern " "nicht unterst�tzt" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -2719,26 +3016,26 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode keine NULL-" "Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " "use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " "from the table." msgstr "" -"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT " -"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" +"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL " +"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" "Markierung von der Tabelle entfernen." -#: commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "" -"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT " -"NULL markieren." +"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL " +"markieren." -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -2747,409 +3044,306 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Ausdrucksindex �%s� clustern, weil die Indexmethode " "keine NULL-Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ung�ltigen Index �%s� clustern" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:461 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog" -#: commands/conversioncmds.c:66 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:118 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/conversioncmds.c:164 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" - -#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162 -#: tcop/utility.c:91 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7498 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "�%s� ist keine Sicht" -#: commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "" "nur f�r Mitglieder der Rolle �%s� k�nnen einen Kommentar f�r sie erstellen" -#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "Regel �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Regeln namens �%s�" -#: commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." -#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:772 commands/trigger.c:972 +#: commands/trigger.c:1083 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Tabelle �%s� hat mehrere Constraints namens �%s�" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:284 +#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:968 +#: commands/indexcmds.c:978 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" -#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" -#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s" -#: commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsucheparser erzeugen" -#: commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120 -#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 -#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" - -#: commands/dbcommands.c:151 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt" - -#: commands/dbcommands.c:152 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." - -#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" - -#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" - -#: commands/dbcommands.c:211 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" - -#: commands/dbcommands.c:233 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" - -#: commands/dbcommands.c:245 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" - -#: commands/dbcommands.c:257 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" - -#: commands/dbcommands.c:286 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein" - -#: commands/dbcommands.c:289 -#, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." - -#: commands/dbcommands.c:316 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" - -#: commands/dbcommands.c:342 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen" - -#: commands/dbcommands.c:344 +#: commands/conversioncmds.c:69 #, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem " -"Tablespace hat." - -#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits" - -#: commands/dbcommands.c:378 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: commands/conversioncmds.c:76 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/dbcommands.c:637 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:643 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" -#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795 +#: commands/conversioncmds.c:159 #, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" - -#: commands/dbcommands.c:764 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" - -#: commands/dbcommands.c:784 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" - -#: commands/dbcommands.c:1074 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/conversioncmds.c:229 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen" +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterst�tzt" -#: commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "Verbindung w�hrend COPY nach STDOUT verloren" -#: commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" -#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1301 +#: commands/dbcommands.c:1309 commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" + +#: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:840 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:860 +#: commands/copy.c:862 msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:869 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:892 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER f�r COPY darf nicht �%s� sein" -#: commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:898 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:904 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:907 +#: commands/copy.c:909 msgid "COPY quote must be a single ASCII character" msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ACII-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:914 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE f�r COPY m�ssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:920 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:923 +#: commands/copy.c:925 msgid "COPY escape must be a single ASCII character" msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:931 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:935 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY geht nur bei COPY TO" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:941 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE NOT NULL f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:945 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY geht nur bei COPY FROM" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:951 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen f�r COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:958 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:964 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:965 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -3157,539 +3351,1026 @@ msgstr "" "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " "funktioniert auch f�r jeden." -#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362 +#: commands/copy.c:1008 executor/execMain.c:636 tcop/utility.c:218 msgid "transaction is read-only" msgstr "Transaktion ist Read-Only" -#: commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:1014 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle �%s� hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1031 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterst�tzt" -#: commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1058 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterst�tzt" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1110 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte �%s� wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte �%s� mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1210 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1212 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1216 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation �%s�, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1245 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen: %m" -#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1261 commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "�%s� ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1547 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1551 commands/copy.c:1596 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1562 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: �%s�" -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1570 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1582 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: �%s�" -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1684 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1689 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1694 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1749 utils/adt/genfile.c:105 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m" -#: commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1857 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1862 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1868 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1874 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (L�nge fehlt)" -#: commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1881 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (falsche L�nge)" -#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1972 msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten f�r OID-Spalte" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1978 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1988 commands/copy.c:2060 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ung�ltige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:2003 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten f�r Spalte �%s�" -#: commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2044 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 +#: commands/copy.c:2181 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6845 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m" -#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2459 commands/copy.c:2476 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2462 commands/copy.c:2479 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "" "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen " "darzustellen." -#: commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2491 msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2492 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2494 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2495 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "" "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2541 commands/copy.c:2577 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil �berein" -#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2550 commands/copy.c:2566 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verf�lscht" -#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2693 commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2908 +#: commands/copy.c:2943 msgid "extra data after last expected column" msgstr "zus�tzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2990 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3075 msgid "invalid field size" msgstr "ung�ltige Feldgr��e" -#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3098 msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Bin�rdatenformat" -#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1914 +#: parser/parse_expr.c:466 utils/adt/tsvector_op.c:1339 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" -#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt" + +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." + +#: commands/dbcommands.c:224 utils/adt/ascii.c:144 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" + +#: commands/dbcommands.c:234 utils/adt/ascii.c:126 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" + +#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1333 commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp: %s" + +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" + +#: commands/dbcommands.c:294 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" + +#: commands/dbcommands.c:306 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" + +#: commands/dbcommands.c:322 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" + +#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" + +#: commands/dbcommands.c:362 commands/dbcommands.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein" + +#: commands/dbcommands.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." + +#: commands/dbcommands.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." + +#: commands/dbcommands.c:392 +#, c-format +msgid "" +"new collation is incompatible with the collation of the template database (%" +"s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:393 +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:397 +#, c-format +msgid "new ctype is incompatible with the ctype of the template database (%s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:398 +msgid "" +"Use the same ctype as in the template database, or use template0 as template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:425 commands/dbcommands.c:1039 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" + +#: commands/dbcommands.c:451 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen" + +#: commands/dbcommands.c:453 +#, c-format +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." +msgstr "" +"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem " +"Tablespace hat." + +#: commands/dbcommands.c:473 commands/dbcommands.c:904 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits" + +#: commands/dbcommands.c:487 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:747 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/dbcommands.c:768 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" + +#: commands/dbcommands.c:774 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" + +#: commands/dbcommands.c:785 commands/dbcommands.c:926 +#: commands/dbcommands.c:1061 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:895 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" + +#: commands/dbcommands.c:915 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" + +#: commands/dbcommands.c:1013 +#, fuzzy +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" + +#: commands/dbcommands.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" + +#: commands/dbcommands.c:1102 +#, fuzzy +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." +msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank." + +#: commands/dbcommands.c:1232 commands/dbcommands.c:1783 +#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2014 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "" +"einige nutzlose Dateien wurde m�glicherweise im alten Datenbankverzeichnis �%" +"s� zur�ckgelassen" + +#: commands/dbcommands.c:1550 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" + +#: commands/dbcommands.c:1871 +#, c-format +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1874 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1877 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank" + +#: commands/define.c:64 commands/define.c:223 commands/define.c:255 +#: commands/define.c:283 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s erfordert einen Parameter" + +#: commands/define.c:111 commands/define.c:122 commands/define.c:190 +#: commands/define.c:208 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" + +#: commands/define.c:168 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: commands/define.c:237 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" + +#: commands/define.c:267 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" + +#: commands/define.c:292 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" + +#: commands/define.c:313 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" + +#: commands/foreigncmds.c:133 commands/foreigncmds.c:142 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "Option �%s� nicht gefunden" + +#: commands/foreigncmds.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" + +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer des Fremddaten-Wrappers �%s� zu �ndern" + +#: commands/foreigncmds.c:211 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "�ndert die Definition eines Triggers" + +#: commands/foreigncmds.c:219 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "Der Eigent�mer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." + +#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:456 +#: commands/foreigncmds.c:556 foreign/foreign.c:94 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "Fremddaten-Wrapper �%s� existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:728 +#: commands/foreigncmds.c:816 commands/foreigncmds.c:1095 +#: foreign/foreign.c:187 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "Server �%s� existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:351 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper �%s� zu erzeugen" + +#: commands/foreigncmds.c:353 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Nur Superuser k�nnen Fremddaten-Wrapper anlegen." + +#: commands/foreigncmds.c:364 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "Fremddaten-Wrapper �%s� existiert bereits" + +#: commands/foreigncmds.c:445 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper �%s� zu �ndern" + +#: commands/foreigncmds.c:447 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "Nur Superuser k�nnen Fremddaten-Wrapper �ndern." + +#: commands/foreigncmds.c:476 +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" +msgstr "" + +#: commands/foreigncmds.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" + +#: commands/foreigncmds.c:549 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." + +#: commands/foreigncmds.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:630 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "Server �%s� existiert bereits" + +#: commands/foreigncmds.c:820 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Server �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" + +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "Schema �%s� existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:1098 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "Server existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle" -#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 -#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 -#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980 +#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:216 +#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1392 +#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ �%s� existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator kann f�r H�llentyp �%s� nicht angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert" -#: commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:139 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "H�llentypdefinition wird erzeugt." -#: commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:241 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein" + +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein" + +#: commands/functioncmds.c:299 +#, fuzzy +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" + +#: commands/functioncmds.c:311 +#, fuzzy +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:327 +#, fuzzy +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:331 +#, fuzzy +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:335 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:584 msgid "no function body specified" msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:594 msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "unbekanntes Funktionsattribut �%s� ignoriert" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�" -#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:807 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "Sie m�ssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu " "laden." -#: commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:867 msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "" "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zur�ckgibt" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 +#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082 +#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302 +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" -#: commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:978 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." -#: commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" -#: commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:1084 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." -#: commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1149 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu " "�ndern." -#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." -#: commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1540 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" +#: commands/functioncmds.c:1544 +#, fuzzy +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp �bereinstimmen" -#: commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1548 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" -#: commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1552 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" +#: commands/functioncmds.c:1556 +#, fuzzy +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" "R�ckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp �bereinstimmen" -#: commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1567 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1572 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1576 +#, fuzzy +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" + +#: commands/functioncmds.c:1580 msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1606 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser k�nnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1621 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1636 +#, fuzzy +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1642 +#, fuzzy +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1648 +#, fuzzy +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1658 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575 -#: commands/typecmds.c:2592 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7559 +#: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/typecmds.c:2598 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7565 +#: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 +#: commands/indexcmds.c:147 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" + +#: commands/indexcmds.c:151 #, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s erfordert einen Parameter" +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" + +#: commands/indexcmds.c:181 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "kann keine Indexe f�r tempor�re Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 +#: commands/indexcmds.c:274 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "ersetze Zugriffsmethode �gist� f�r obsolete Methode �rtree�" + +#: commands/indexcmds.c:293 #, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" -#: commands/define.c:166 +#: commands/indexcmds.c:298 #, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/define.c:227 +#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1084 #, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt" -#: commands/define.c:257 +#: commands/indexcmds.c:348 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein" + +#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 #, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/define.c:282 +#: commands/indexcmds.c:433 #, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: commands/define.c:303 +#: commands/indexcmds.c:726 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:730 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:739 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/indexcmds.c:824 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:828 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:838 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/indexcmds.c:875 #, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht" + +#: commands/indexcmds.c:880 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" + +#: commands/indexcmds.c:936 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�" + +#: commands/indexcmds.c:938 +msgid "" +"You must specify an operator class for the index or define a default " +"operator class for the data type." +msgstr "" +"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " +"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren." -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:991 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht" + +#: commands/indexcmds.c:1081 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s" + +#: commands/indexcmds.c:1325 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" +"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " +"werden" + +#: commands/indexcmds.c:1332 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:1360 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" + +#: commands/indexcmds.c:1450 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert" + +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard." -#: commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien �ndern" -#: commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "Operatorargumenttypen m�ssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden" @@ -3745,22 +4426,22 @@ msgstr "Operatornummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals" msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -3768,472 +4449,444 @@ msgid "" msgstr "" "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" "\"" msgstr "" -"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%" -"s�" - -#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" - -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" - -#: commands/proclang.c:103 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen" - -#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" - -#: commands/proclang.c:200 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�" - -#: commands/proclang.c:202 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:210 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "nur Superuser k�nnen ma�geschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" - -#: commands/proclang.c:229 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" - -#: commands/proclang.c:430 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/indexcmds.c:145 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" - -#: commands/indexcmds.c:149 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" - -#: commands/indexcmds.c:179 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "kann keine Indexe f�r tempor�re Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" - -#: commands/indexcmds.c:272 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "ersetze Zugriffsmethode �gist� f�r obsolete Methode �rtree�" - -#: commands/indexcmds.c:291 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:296 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980 -#: parser/parse_utilcmd.c:1063 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt" - -#: commands/indexcmds.c:346 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein" - -#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1178 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht" - -#: commands/indexcmds.c:431 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�" - -#: commands/indexcmds.c:714 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:718 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:727 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/indexcmds.c:811 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:815 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:825 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/indexcmds.c:862 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht" - -#: commands/indexcmds.c:867 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" - -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�" - -#: commands/indexcmds.c:925 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." -msgstr "" -"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " -"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren." - -#: commands/indexcmds.c:978 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht" - -#: commands/indexcmds.c:1068 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s" - -#: commands/indexcmds.c:1339 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" +"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/indexcmds.c:1346 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:1374 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" - -#: commands/indexcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert" - -#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Attribut �%s� f�r Operator unbekannt" -#: commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "Operator %s existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ung�ltiger Cursorname: darf nicht leer sein" -#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218 -#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor �%s� existiert nicht" -#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 +#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1365 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden" -#: commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:402 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" -#: commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199 +#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2207 tcop/postgres.c:1239 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" -#: commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "Utility-Anweisungen k�nnen nicht vorbereitet werden" -#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" -#: commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "falsche Anzahl Parameter f�r vorbereitete Anweisung �%s�" -#: commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." -#: commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#: commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#: commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:353 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits" -#: commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht" -#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 +#: commands/prepare.c:749 executor/execQual.c:1447 executor/execQual.c:1472 +#: executor/execQual.c:1833 executor/execQual.c:5006 executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:889 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879 +#: commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285 utils/mmgr/portalmem.c:893 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " "erlaubt" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" + +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" + +#: commands/proclang.c:108 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen" + +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" + +#: commands/proclang.c:209 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�" + +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "nur Superuser k�nnen ma�geschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/proclang.c:238 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" + +#: commands/proclang.c:436 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname �%s�" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz �%s� ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs von Sequenz �%s� (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409 -#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 -#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804 -#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494 -#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696 -#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540 -#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 +#: postmaster/postmaster.c:1819 postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:2909 postmaster/postmaster.c:3622 +#: postmaster/postmaster.c:3703 postmaster/postmaster.c:4267 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:832 +#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707 +#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/mb/mbutils.c:286 utils/mb/mbutils.c:548 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2753 utils/misc/guc.c:2766 utils/mmgr/aset.c:386 +#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss gr��er als null sein" -#: commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ung�ltige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4589 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigent�mer wie die verkn�pfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verkn�pfte Tabelle sein" -#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden" +#: commands/tablecmds.c:192 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:199 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "Sicht �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758 -#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 -#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 +#: commands/tablecmds.c:205 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "Index �%s� existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:211 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� ist kein Typ" + +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:371 executor/execMain.c:2860 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:733 commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:4595 commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 tcop/utility.c:90 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:843 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht geleert werden" -#: commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1062 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1162 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6908 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6936 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1281 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden verschmolzen" +msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden zusammengef�hrt" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte �%s� hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311 -#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367 -#: parser/parse_expr.c:1638 +#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449 +#: parser/parse_coerce.c:301 parser/parse_coerce.c:1486 +#: parser/parse_coerce.c:1505 parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_expr.c:1871 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition verschmolzen" +msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition zusammengef�hrt" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "f�r Spalte �%s� besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1498 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1500 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Vorgabewert ausdr�cklich an." -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1547 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4242,181 +4895,197 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name �%s� erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdr�cken" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" -"vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " -"werden" +"vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1932 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:3582 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert bereits" +#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7533 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2189 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" +msgstr "" +"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser " +"Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse daf�r gibt" +msgstr "" +"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " +"daf�r gibt" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2789 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2799 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3125 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte �%s� enth�lt NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3139 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint �%s� wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "�%s� ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3258 commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "�%s� ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3413 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "kann Tabelle �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "kann Typ �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3491 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" -#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:7089 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3543 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" + +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "verschmelze Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s�" +msgstr "Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s� wird zusammengef�hrt" -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3829 commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 commands/tablecmds.c:5570 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3865 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte �%s� ist in einem Prim�rschl�ssel" -#: commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:4044 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Storage-Typ �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4526 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" + +#: commands/tablecmds.c:4611 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "tempor�re Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4618 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "permanente Tabelle kann nicht in tempor�ren Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4678 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschl�ssel stimmt nicht �berein" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraint �%s� kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schl�sselspalten �%s� und �%s� haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte �%s�, die im Fremdschl�ssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschl�ssel kann nicht mehr als %d Schl�ssel haben" -#: commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4943 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "" -"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel" +msgstr "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel" -#: commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4424,851 +5093,880 @@ msgstr "" "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schl�ssel passt" -#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418 +#: commands/tablecmds.c:5401 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "geerbter Constraint �%s� von Relation �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:4753 +#: commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5526 #, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Constraint �%s� von Relation �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5577 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5612 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5618 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5622 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:5626 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:5644 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte �%s� kann nicht zweimal ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:5743 #, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5869 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5870 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s h�ngt von Spalte �%s� ab" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer des Index �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6216 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6234 commands/tablecmds.c:7523 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft." -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." - -#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7541 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6514 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ung�ltig" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6568 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "�%s� ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6680 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6960 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6961 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6969 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:7096 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7191 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedliche Definition f�r Check-Constraint �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6337 +#: commands/tablecmds.c:7215 #, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein" +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7296 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7522 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7616 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" -#: commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" -#: commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad �%s� ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name �%s�" -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace �%s� existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte f�r Verzeichnis �%s� nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "Verzeichnis �%s� ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht erstellen: %m" +msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht erstellen: %m" -#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace �%s� ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1525 utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:210 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht l�schen: %m" -#: commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht l�schen: %m" +msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht l�schen: %m" -#: commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1323 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "Tablespace %u ist nicht leer" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:162 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:170 +#: commands/trigger.c:169 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:176 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:183 +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "mehrere TRUNCATE-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterst�tzt" + +#: commands/trigger.c:212 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �trigger�" -#: commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:219 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben" -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:499 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:500 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:501 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollst�ndige Triggergruppe f�r Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:638 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:776 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1051 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck" -#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1669 commands/trigger.c:1800 commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger f�r BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zur�ckgeben" -#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2156 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar" -#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/trigger.c:3670 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "Function %s sollte R�ckgabetyp %s haben" -#: commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser anlegen" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsucheparserparameter �%s� nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "Gettoken-Methode f�r Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "Lextypes-Methode f�r Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser l�schen" -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser umbenennen" -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "Textsuchevorlage �%s� akzeptiert keine Optionen" -#: commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchevorlageparameter �%s� nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "Lexize-Methode f�r Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen umbenennen" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen l�schen" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter �%s� nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "Optionen PARSER und COPY k�nnen nicht beide angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "Tokentyp �%s� existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "Mapping f�r Tokentyp �%s� existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Mapping f�r Tokentyp �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Parameterlistenformat: �%s�" -#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:163 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" -#: commands/typecmds.c:251 +#: commands/typecmds.c:373 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "Ausrichtung �%s� nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:268 +#: commands/typecmds.c:390 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "Storage-Typ �%s� nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:273 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt" - -#: commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:399 msgid "type input function must be specified" msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:403 msgid "type output function must be specified" msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:408 msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "" "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion." -#: commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in %s" -#: commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" -#: commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102 +#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "�%s� ist keine Dom�ne" -#: commands/typecmds.c:664 +#: commands/typecmds.c:817 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Basistyp f�r eine Dom�ne" -#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:741 +#: commands/typecmds.c:897 msgid "multiple default expressions" msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke" -#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814 +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "wiederspr�chliche NULL/NOT NULL-Constraints" -#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Prim�rschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795 +#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird f�r Dom�nen nicht unterst�tzt" -#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "�%s� ist keine Dom�ne" - -#: commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in %s" -#: commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1406 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1433 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1460 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ �boolean� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1489 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben" -#: commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" -"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint " -"verletzen" +"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "Tabellenverweise k�nnen in Dom�nen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht ver�ndert werden" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "" "Sie k�nnen den Typ %s �ndern, wodurch der Array-Typ ebenfalls ge�ndert wird." -#: commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden" -#: commands/user.c:259 +#: commands/user.c:267 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" -#: commands/user.c:266 +#: commands/user.c:274 msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname �%s� ist reserviert" -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle �%s� existiert bereits" -#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420 +#: commands/user.c:566 commands/user.c:748 commands/user.c:858 +#: commands/user.c:1012 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 +#: utils/cache/lsyscache.c:2748 utils/init/miscinit.c:421 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle �%s� existiert nicht" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser �ndern" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:753 +#: commands/user.c:594 commands/user.c:767 msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:815 +#: commands/user.c:829 msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:863 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:875 commands/user.c:879 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:868 +#: commands/user.c:883 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:894 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen" -#: commands/user.c:891 +#: commands/user.c:907 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle �%s� nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 -#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1027 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1031 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1056 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1063 msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1084 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gel�scht" -#: commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE k�nnen keine Spaltennamen angegeben werden" + +#: commands/user.c:1190 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu l�schen" -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option f�r Rolle �%s� wird ben�tigt" -#: commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1307 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser k�nnen Grantor setzen" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1332 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist ein Mitglied der Rolle �%s�" -#: commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1348 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist schon Mitglied der Rolle �%s�" -#: commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist kein Mitglied der Rolle �%s�" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:649 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " "vermeiden." -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:978 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "einige Datenbanken sind seit �ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " "worden" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf " "verloren." -#: commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1111 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "�berspringe �%s� --- nur Superuser kann sie vacuumen" + +#: commands/vacuum.c:1115 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"�berspringe �%s� --- nur Superuser oder Eigent�mer der Datenbank kann sie " +"vacuumen" + +#: commands/vacuum.c:1119 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1135 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " -"nicht vacuumen" +"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " +"vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume �%s.%s�" -#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:406 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " "cannot shrink relation" msgstr "" -"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u " -"--- kann Relation nicht verkleinern" +"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u --- " +"kann Relation nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -5276,7 +5974,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1646 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5285,7 +5983,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1663 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5294,7 +5992,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1851 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5302,7 +6000,7 @@ msgstr "" "�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " "gefunden" -#: commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1854 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5323,28 +6021,28 @@ msgstr "" "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2762 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:799 commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3407 commands/vacuum.c:3478 commands/vacuumlazy.c:926 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3411 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5353,7 +6051,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3425 commands/vacuum.c:3498 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -5361,11 +6059,11 @@ msgstr "" "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f " "Zeilenversionen" -#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3428 commands/vacuum.c:3501 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." -#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuumlazy.c:930 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5376,16 +6074,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:212 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem " -"freiem Platz" - -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:232 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -5398,17 +6087,25 @@ msgstr "" "Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:730 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:609 -#, c-format +#: commands/vacuumlazy.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" +msgstr "" +"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " +"gefunden" + +#: commands/vacuumlazy.c:738 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" @@ -5418,12 +6115,12 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:796 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:889 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" @@ -5474,7 +6171,7 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion " "aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191 +#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt" @@ -5498,166 +6195,226 @@ msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen" msgid "view must have at least one column" msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern" +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "aus einer Sicht k�nnen keine Spalten gel�scht werden" -#: commands/view.c:243 +#: commands/view.c:276 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht in �%s� �ndern" -#: commands/view.c:250 +#: commands/view.c:284 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht von %s in %s �ndern" -#: commands/view.c:402 +#: commands/view.c:440 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:418 +#: commands/view.c:456 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht �%s� wird eine tempor�re Sicht" -#: executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:75 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "Cursor �%s� ist keine SELECT-Anfrage" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "Cursor �%s� wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "Cursor �%s� ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle �%s�" +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "Cursor �%s� ist nicht auf eine Zeile positioniert" -#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855 +#: executor/execCurrent.c:163 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "Cursor �%s� ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle �%s�" + +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:890 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden" -#: executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:943 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit mehreren Ergebnisrelationen " +"nicht unterst�tzt" + +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "kann Sicht �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:1107 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:1932 +#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:634 +#: executor/execQual.c:644 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " +"nicht �berein" + +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." + +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:635 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "Anfrage liefert einen Wert f�r eine gel�schte Spalte auf Position %d." + +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." + +#: executor/execMain.c:2228 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2240 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2882 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3792 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3793 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " -"nicht �berein" - -#: executor/execQual.c:584 +#: executor/execQual.c:619 #, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "Tabellenzeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:600 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." - -#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/execQual.c:645 executor/execQual.c:1337 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" -"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei " +"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut auf " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1044 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:262 +#: parser/parse_func.c:541 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben" -#: executor/execQual.c:1126 +#: executor/execQual.c:1220 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren k�nnen h�chstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:1597 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#: executor/execQual.c:1256 +#, fuzzy +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" msgstr "" -"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" +"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " +"Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1312 executor/execQual.c:1326 executor/execQual.c:1336 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" +"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " +"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein" + +#: executor/execQual.c:1313 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." + +#: executor/execQual.c:1327 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execQual.c:1580 executor/execQual.c:1998 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1600 executor/execQual.c:2005 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:1920 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "" +"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" + +#: executor/execQual.c:2166 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:2241 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2860 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2861 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -5666,59 +6423,66 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +#: executor/execQual.c:2902 executor/execQual.c:2929 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl " "Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3444 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3674 utils/adt/domains.c:128 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3703 utils/adt/domains.c:164 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:4167 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4205 optimizer/util/clauses.c:620 +#: parser/parse_agg.c:121 +#, fuzzy +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" + +#: executor/execQual.c:4405 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4518 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#: executor/execQual.c:4649 utils/adt/arrayfuncs.c:3265 +#: utils/adt/rowtypes.c:907 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:153 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563 +#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht �volatile� markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:254 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -5727,719 +6491,859 @@ msgstr "" "konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten R�ckgabetyp %" "s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:293 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "" "konnte tats�chlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:929 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion �%s� Anweisung %d" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:948 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1077 executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 executor/functions.c:1249 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "R�ckgabetyp von Funktion stimmt nicht �berein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein." +#: executor/functions.c:1079 +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "" +"Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE " +"RETURNING sein." -#: executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zur�ckgeben." +#: executor/functions.c:1115 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zur�ckgeben." -#: executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:1127 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher R�ckgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zur�ck." +#: executor/functions.c:1214 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zur�ck." -#: executor/functions.c:1042 +#: executor/functions.c:1226 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d." +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck." +#: executor/functions.c:1251 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zur�ck." -#: executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1265 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt" -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1537 executor/nodeWindowAgg.c:1501 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben" -#: executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1558 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT wird nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument unterst�tzt" -#: executor/spi.c:193 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "" +"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang " +"setzen: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m" + +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" + +#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" + +#: executor/spi.c:211 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Pr�fen Sie, ob Aufrufe von �SPI_finish� fehlen." -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:275 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" -#: executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1051 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1056 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" -#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1873 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1874 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2061 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung �%s�" -#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " -"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein" +#: foreign/foreign.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "Admin-Option f�r Rolle �%s� wird ben�tigt" + +#: foreign/foreign.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�" -#: executor/nodeFunctionscan.c:354 +#: foreign/foreign.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�" + +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergr��ern." -#: executor/nodeFunctionscan.c:368 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang " -"setzen: %m" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 +#: libpq/auth.c:230 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#: libpq/auth.c:233 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m" +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" +#: libpq/auth.c:236 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" +#: libpq/auth.c:243 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: lib/stringinfo.c:246 +#: libpq/auth.c:246 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergr��ern." +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#: libpq/auth.c:249 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." + +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL an" -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL aus" + +#: libpq/auth.c:342 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: libpq/auth.c:348 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" +#: libpq/auth.c:404 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." +#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:855 +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� angeschaltet ist" -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: libpq/auth.c:534 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:129 +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "Passwortpaket empfangen" + +#: libpq/auth.c:624 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:139 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:163 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:211 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:234 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:285 -#, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%" -"s� erwartet)" - -#: libpq/auth.c:305 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" - -#: libpq/auth.c:377 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" + +#: libpq/auth.c:933 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:996 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:534 +#: libpq/auth.c:1022 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:603 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert" - -#: libpq/auth.c:617 +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "SSPI-Fehler %x" -#: libpq/auth.c:621 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:669 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten" +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" + +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:758 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:814 -msgid "could not get security token from context" -msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln" - -#: libpq/auth.c:887 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert" - -#: libpq/auth.c:926 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" - -#: libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +#: libpq/auth.c:1299 +#, fuzzy +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:932 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:935 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�" -#: libpq/auth.c:955 +#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:959 +#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " -"Authentifizierungsmethode" - -#: libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" - -#: libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." -msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL an" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL aus" +#: libpq/auth.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1015 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "" -"kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" - -#: libpq/auth.c:1021 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" - -#: libpq/auth.c:1065 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:1176 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1181 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1911 msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck" -#: libpq/auth.c:1273 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1284 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1295 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1306 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1317 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1328 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1359 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben" - -#: libpq/auth.c:1405 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�" +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425 +#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1435 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:2117 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:2125 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:2126 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1539 +#: libpq/auth.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" +msgstr "" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" -#: libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "Passwortpaket empfangen" +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:931 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 +#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:355 +#: libpq/be-secure.c:331 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:724 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:735 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:741 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:758 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r " -"�Gruppe� oder �Andere� haben." +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: libpq/be-secure.c:799 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m" + +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:792 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "Client-Zertifikate werden nicht �berpr�ft werden." - -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:835 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:821 +#: libpq/be-secure.c:841 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" -"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird " -"�bersprungen: %s" +"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: " +"%s" -#: libpq/be-secure.c:823 +#: libpq/be-secure.c:843 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft." -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:915 libpq/be-secure.c:926 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von �%s�" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:1002 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:1006 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit MD5 " -"verschl�sselt ist" - -#: libpq/hba.c:160 +#: libpq/hba.c:152 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�" -#: libpq/hba.c:349 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m" + +#: libpq/hba.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication option '%s' is only valid for authentication methods '%s'" msgstr "" -"konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:771 +#: libpq/hba.c:583 libpq/hba.c:599 libpq/hba.c:645 libpq/hba.c:668 +#: libpq/hba.c:680 libpq/hba.c:693 libpq/hba.c:708 libpq/hba.c:736 +#: libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:816 +#: libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:895 libpq/hba.c:907 libpq/hba.c:918 +#: libpq/hba.c:941 libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:994 +#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1072 tsearch/ts_locale.c:173 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�" -#: libpq/hba.c:807 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s" +#: libpq/hba.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "authentication method '%s' requires argument '%s' to be set" +msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n" -#: libpq/hba.c:822 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d" +#: libpq/hba.c:643 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: libpq/hba.c:880 -#, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� in Zeile %d, Token �%s�" +#: libpq/hba.c:644 +#, fuzzy +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: libpq/hba.c:886 +#: libpq/hba.c:666 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�" -#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" +#: libpq/hba.c:679 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben" -#: libpq/hba.c:1099 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" +#: libpq/hba.c:692 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben" -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden" +#: libpq/hba.c:707 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:734 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s" -#: libpq/hba.c:1349 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" +#: libpq/hba.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: libpq/hba.c:1364 +#: libpq/hba.c:774 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:786 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m" +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s" -#: libpq/hba.c:1376 +#: libpq/hba.c:802 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1396 +#: libpq/hba.c:815 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" + +#: libpq/hba.c:882 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�" + +#: libpq/hba.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n" + +#: libpq/hba.c:906 +#, fuzzy +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "" -"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" -#: libpq/hba.c:1411 +#: libpq/hba.c:917 +#, fuzzy +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" + +#: libpq/hba.c:940 #, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:968 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:979 msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" msgstr "" -"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:980 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:993 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ldap port '%s'" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" + +#: libpq/hba.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown authentication option name '%s'" +msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" + +#: libpq/hba.c:1314 guc-file.l:403 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�" +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, fuzzy, c-format +msgid "regular expression match for '%s' failed: %s" +msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/hba.c:1529 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" +msgid "" +"regular expression '%s' has no subexpressions as requested by backreference " +"in '%s'" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1584 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#: libpq/hba.c:1624 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" msgstr "" -"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " -"nicht unterst�tzt" -#: libpq/hba.c:1621 +#: libpq/hba.c:1645 #, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�" +msgid "no match in usermap for user '%s' authenticated as '%s'" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1647 +#, fuzzy, c-format +msgid "usermap '%s'" +msgstr "Schema %s" + +#: libpq/hba.c:1670 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m" #: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format @@ -6562,24 +7466,24 @@ msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" -#: libpq/pqformat.c:434 +#: libpq/pqformat.c:463 msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message �brig" -#: libpq/pqformat.c:500 +#: libpq/pqformat.c:529 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" -#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 +#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message �brig" -#: libpq/pqformat.c:662 +#: libpq/pqformat.c:691 msgid "invalid string in message" msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message" -#: libpq/pqformat.c:678 +#: libpq/pqformat.c:707 msgid "invalid message format" msgstr "ung�ltiges Message-Format" @@ -6894,12 +7798,14 @@ msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt" +#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1616 +#: parser/parse_coerce.c:1633 parser/parse_coerce.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1487 parser/parse_func.c:304 parser/parse_oper.c:972 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: optimizer/plan/initsplan.c:570 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -6907,195 +7813,288 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:842 parser/analyze.c:1185 parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" +#: optimizer/plan/planner.c:1040 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" +#: optimizer/plan/planner.c:1041 optimizer/plan/planner.c:1467 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:384 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" +#: optimizer/plan/planner.c:1466 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" +#: optimizer/plan/planner.c:2452 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:448 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" +#: optimizer/plan/planner.c:2453 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#: optimizer/plan/planner.c:2457 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "konnte ORDER BY nicht implementieren" + +#: optimizer/plan/planner.c:2458 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "" -"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " -"Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_clause.c:517 -msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "" -"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " -"Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "" -"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " -"werden" -#: parser/parse_clause.c:788 +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" +msgid "could not implement %s" +msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" -#: parser/parse_clause.c:812 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +#: gram.y:1195 +#, fuzzy +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" + +#: gram.y:1310 gram.y:1325 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" + +#: gram.y:1330 gram.y:7750 gram.y:10043 +#, fuzzy +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" + +#: gram.y:2431 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" + +#: gram.y:2524 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" + +#: gram.y:3257 gram.y:3273 parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" -"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" +"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: parser/parse_clause.c:826 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" +#: gram.y:3337 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: parser/parse_clause.c:835 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +#: gram.y:3353 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" + +#: gram.y:3644 +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "RECHECK wird nicht mehr unterst�tzt" + +#: gram.y:3645 +#, fuzzy +msgid "Update your data type." +msgstr "Liste der Datentypen" + +#: gram.y:5049 utils/adt/regproc.c:636 +msgid "missing argument" +msgstr "Argument fehlt" + +#: gram.y:5050 utils/adt/regproc.c:637 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" -"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" +"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." -#: parser/parse_clause.c:890 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" +#: gram.y:5923 gram.y:5929 gram.y:5935 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" +#: gram.y:6521 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" +#: gram.y:6742 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" +#: gram.y:7166 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" +#: gram.y:7167 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" +#: gram.y:7388 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: parser/parse_clause.c:1512 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" + +#: gram.y:7395 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." + +#: gram.y:7876 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" + +#: gram.y:7885 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" + +#: gram.y:8581 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert" + +#: gram.y:9420 gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "" -"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:1552 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +#: gram.y:9425 gram.y:9440 +#, fuzzy +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "" -"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " -"�bereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:1677 -#, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator" +#: gram.y:10564 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: parser/parse_clause.c:1679 -msgid "" -"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +#: gram.y:10574 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" + +#: gram.y:10622 gram.y:10829 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "unzul�ssige Verwendung von �*�" + +#: gram.y:10761 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:10768 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:10792 gram.y:10809 tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +#: gram.y:10891 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:10902 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:10911 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:10920 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:11074 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "" -"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-" -"Operatorfamilie sein." -#: parser/analyze.c:391 +#: parser/analyze.c:442 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden" -#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:965 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen m�ssen alle die gleiche L�nge haben" -#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1069 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" -#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1083 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" -#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1084 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1096 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden" -#: parser/analyze.c:635 +#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1102 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden" + +#: parser/analyze.c:727 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdr�cke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:735 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr�cke" -#: parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:981 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:1050 parser/analyze.c:2093 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1301 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ung�ltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1302 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Es k�nnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdr�cke oder " "Funktionen." -#: parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1303 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -7103,11 +8102,11 @@ msgstr "" "F�gen Sie den Ausdr�ck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die " "UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1369 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1429 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -7115,103 +8114,167 @@ msgstr "" "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen " "auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1497 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1617 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#: parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1667 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1673 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden" + +#: parser/analyze.c:1780 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1786 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" + +#: parser/analyze.c:1805 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1844 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1858 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" -#: parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1866 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1867 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1880 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1881 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:1938 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1942 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:1950 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:1954 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" + +#: parser/analyze.c:2020 parser/analyze.c:2112 rewrite/rewriteHandler.c:1257 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" + +#: parser/analyze.c:2046 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" + +#: parser/analyze.c:2075 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:2081 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:2087 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:2133 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 -#: parser/parse_expr.c:566 +#: parser/analyze.c:2201 parser/parse_coerce.c:282 parser/parse_expr.c:641 +#: parser/parse_expr.c:648 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" -#: parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:84 +#, fuzzy +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" + +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "Index �%s� existiert nicht" + +#: parser/parse_agg.c:243 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:249 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:270 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:364 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:370 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:376 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:389 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:408 parser/parse_agg.c:421 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:542 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -7220,184 +8283,229 @@ msgstr "" "Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer " "Aggregatfunktion verwendet werden" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:548 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_clause.c:413 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" -#: parser/parse_relation.c:173 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" +#: parser/parse_clause.c:493 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_clause.c:515 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_clause.c:566 +msgid "" +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Anfrageebene verweisen" + +#: parser/parse_clause.c:579 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_clause.c:586 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_clause.c:862 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_clause.c:877 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_clause.c:886 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_clause.c:900 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +#: parser/parse_clause.c:909 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" -"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " -"zur�ckgeben" +"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " -"zur�ckgeben" +#: parser/parse_clause.c:966 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" -#: parser/parse_relation.c:913 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1185 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" -#: parser/parse_relation.c:982 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1196 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben" +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" -#: parser/parse_relation.c:1639 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1321 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht" +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1345 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�" +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" -#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1363 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "" -"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen." +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" + +#: parser/parse_clause.c:1533 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "�%s� ist bereits eine Sicht" -#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023 +#: parser/parse_clause.c:1586 #, c-format -msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "" -"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil " -"der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:2003 +#: parser/parse_clause.c:1598 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:2005 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" +#: parser/parse_clause.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden" -#: parser/parse_relation.c:2015 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#: parser/parse_clause.c:1676 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" + +#: parser/parse_clause.c:1762 parser/parse_clause.c:1794 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" -"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " -"hinzugef�gt" +"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " +"�bereinstimmen" -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_clause.c:1913 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator" -#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636 +#: parser/parse_clause.c:1915 +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-" +"Operatorfamilie sein." + +#: parser/parse_coerce.c:299 parser/parse_expr.c:1869 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen f�r Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:889 parser/parse_coerce.c:918 +#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_expr.c:1521 parser/parse_expr.c:2024 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:921 msgid "Input has too few columns." msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten." -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln." -#: parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:954 msgid "Input has too many columns." msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:997 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:1007 parser/parse_coerce.c:1056 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1044 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1177 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1244 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1485 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "als �anyelement� deklariert Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1504 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "als �anyarray� deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1533 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1549 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -7405,119 +8513,238 @@ msgstr "" "als �anyarray� deklariertes Argument ist nicht mit als �anyelement� " "deklariertem Argument konsistent" -#: parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1567 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ �unknown� hat" -#: parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1577 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "mit �anynonarray� gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1587 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "mit �anyenum� gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450 -#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043 +#: parser/parse_cte.c:40 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" + +#: parser/parse_cte.c:269 +#, fuzzy +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_cte.c:310 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" +"s overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" + +#: parser/parse_cte.c:564 +#, fuzzy +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "Regelaktionen f�r NEW sind nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:615 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:647 +#, fuzzy +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:653 +#, fuzzy +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:659 +#, fuzzy +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:665 +#, fuzzy +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "Prozedurnummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals" + +#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt" + +#: parser/parse_expr.c:891 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1064 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "Argumente von Zeilen-IN m�ssen alle Zeilenausdr�cke sein" -#: parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1267 +#, fuzzy +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_expr.c:1295 msgid "subquery must return a column" msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1302 msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1361 msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1366 msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1461 +#, fuzzy +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" + +#: parser/parse_expr.c:1674 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1675 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1690 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname �%s� einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:1797 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" + +#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2263 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Eintr�ge in Zeilenausdr�cken" -#: parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2075 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit L�nge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2107 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2166 parser/parse_expr.c:2210 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten" -#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2168 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Zeilenvergleichsoperatoren m�ssen einer �btree�-Operatorfamilie zugeordnet " "sein." -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2212 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleicherma�en plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2303 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:189 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:196 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" + +#: parser/parse_func.c:229 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:232 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7525,7 +8752,7 @@ msgstr "" "Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:241 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -7533,106 +8760,120 @@ msgstr "" "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:346 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:353 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:372 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:389 +#, fuzzy +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#: parser/parse_func.c:406 +#, fuzzy +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben" + +#: parser/parse_func.c:1271 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1283 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1289 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1295 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " "ist" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1475 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1480 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1501 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_node.c:73 +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "Targetlisten k�nnen h�chstens %d Eintr�ge haben" -#: parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "kann aus Typ %s kein Element ausw�hlen, weil er kein Array ist" -#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" -#: parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" -#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" - -#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:234 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "konnte keine Sortieroperator f�r Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:236 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "" "Verwenden Sie einen ausdr�cklichen Sortieroperator oder �ndern Sie die " "Anfrage." -#: parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" + +#: parser/parse_oper.c:493 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:735 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" -#: parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7640,7 +8881,7 @@ msgstr "" "Konnte keinen besten Kandidatoperator ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -7648,122 +8889,151 @@ msgstr "" "Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "Operator ist nur eine H�lle: %s" + +#: parser/parse_oper.c:905 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" -#: parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:947 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" -#: parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:952 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" +#: parser/parse_relation.c:142 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:178 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:338 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig" -#: scan.l:475 +#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" + +#: parser/parse_relation.c:813 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" + +#: parser/parse_relation.c:879 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." - -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" +"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil der " +"Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:881 +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null" +#: parser/parse_relation.c:1151 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:1159 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "Operator zu lang" +#: parser/parse_relation.c:1206 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 +#: parser/parse_relation.c:1278 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe" +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" +"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 +#: parser/parse_relation.c:1334 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "Fehler �%s� bei �%s�" +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "Verbunde k�nnen h�chstens %d Spalten haben" -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht" -#: scan.l:941 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " -"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." +#: parser/parse_relation.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�" -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen." -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486 +#, c-format +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\" -"\\'." +"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil der " +"Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:2471 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" -#: scan.l:966 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." +#: parser/parse_relation.c:2480 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte �%s� keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:394 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:399 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:466 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:641 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -7772,7 +9042,7 @@ msgstr "" "kann Feld �%s� in Spalte �%s� nicht setzen, weil ihr Typ %s kein " "zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:650 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -7781,106 +9051,118 @@ msgstr "" "kann Feld �%s� in Spalte �%s� nicht setzen, weil es keine solche Spalte in " "Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:725 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung f�r �%s� erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:991 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind" -#: parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ �%s� ist nur eine H�lle" -#: parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator ist f�r Typ �%s� nicht erlaubt" -#: parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "Typmodifikatoren m�ssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" -#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:653 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +#, fuzzy +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz �%s� f�r die �serial�-Spalte �%s.%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "widerspr�chliche NULL/NOT NULL-Deklarationen f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:461 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Prim�rschl�ssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Unique Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "Indexausdr�cke und -pr�dikate k�nnen nur auf die zu indizierende Tabelle " "verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen " "enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " "werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -7888,58 +9170,52 @@ msgstr "" "Regeln mit WHERE-Bedingungen k�nnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE " "oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1905 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780 -#: gram.y:2795 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "" -"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 parser/parse_utilcmd.c:1946 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -7952,146 +9228,145 @@ msgstr "" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%.*s� gek�rzt" -#: gram.y:1209 gram.y:1221 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" - -#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" - -#: gram.y:2368 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" -#: gram.y:2858 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: gram.y:2874 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "Argument fehlt" +#: scan.l:517 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +#: scan.l:518 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." - -#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" - -#: gram.y:5826 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" +"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " +"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." -#: gram.y:6039 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein" +#: scan.l:547 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: gram.y:6365 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt" +#: scan.l:590 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" -#: gram.y:6366 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." +#: scan.l:607 scan.l:619 scan.l:633 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null" -#: gram.y:6550 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" +#: scan.l:646 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" -#: gram.y:6551 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." +#: scan.l:735 +msgid "operator too long" +msgstr "Operator zu lang" -#: gram.y:6556 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:884 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s am Ende der Eingabe" -#: gram.y:7011 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:892 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s bei �%s�" -#: gram.y:7019 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" +#: scan.l:1012 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" +msgstr "" -#: gram.y:7656 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert" +#: scan.l:1029 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "ung�ltiges Unicode-Escape-Zeichen" -#: gram.y:9420 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" +#: scan.l:1072 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "ung�ltiger Unicode-Escape-Wert" -#: gram.y:9429 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" - -#: gram.y:9580 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" +#: scan.l:1120 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: gram.y:9586 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" +#: scan.l:1121 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " +"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: gram.y:9686 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" +#: scan.l:1130 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: gram.y:9696 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" +#: scan.l:1131 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\" +"\\'." -#: gram.y:9704 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" +#: scan.l:1145 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" +#: scan.l:1146 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." -#: port/win32/security.c:63 +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" -#: port/win32/security.c:72 +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " +"ist.\n" +"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" +"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " +"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " +"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " +"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" +"d).\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " +"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." -#: port/win32/signal.c:269 +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" -"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " -"Versuch\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" +"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " +"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." #: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 #, c-format @@ -8143,8 +9418,8 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " "Shared-Memory-Segment den verf�gbaren Speicher oder Swap-Space " "�berschreitet. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %" -"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell " -"%d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %" +"d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die " "Konfiguration von Shared Memory." @@ -8177,48 +9452,6 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" - -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " -"ist.\n" -"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" -"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " -"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " -"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " -"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" -"d).\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " -"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." - -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " -"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." - #: port/win32_sema.c:94 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %d" @@ -8239,23 +9472,23 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d" -#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:166 port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:204 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu" -#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:167 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "" "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gr��e=%lu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:172 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt" -#: port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:173 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -8263,183 +9496,413 @@ msgstr "" "Pr�fen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie " "diese." -#: port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:205 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403 +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/autovacuum.c:519 +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " +"Versuch\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" + +#: postmaster/autovacuum.c:363 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:527 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:758 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher f�hrt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1609 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:1992 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:2254 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2257 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2719 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2720 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option �track_counts� ein." -#: postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2776 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: postmaster/bgwriter.c:462 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:464 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�." -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:573 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:873 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer" -#: postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:1021 msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:1022 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" + +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" + +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" + +#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" + +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2610 +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "" +"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei " +"�ntstatus.h� nach." + +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" + +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" + +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" + +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:322 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:345 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht" + +#: postmaster/pgstat.c:354 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:366 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:377 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:393 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:414 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:439 postmaster/pgstat.c:2740 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:454 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch" + +#: postmaster/pgstat.c:469 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" +"m" + +#: postmaster/pgstat.c:479 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r " +"Statistiksammelprozess" + +#: postmaster/pgstat.c:502 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " +"setzen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:512 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" + +#: postmaster/pgstat.c:614 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1142 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" + +#: postmaster/pgstat.c:2719 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2764 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2963 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3035 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3044 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3052 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3140 postmaster/pgstat.c:3150 postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 postmaster/pgstat.c:3247 postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 postmaster/pgstat.c:3296 postmaster/pgstat.c:3311 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" + +#: postmaster/pgstat.c:3651 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" + +#: postmaster/postmaster.c:549 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -f: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:635 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -t: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:686 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 +#: postmaster/postmaster.c:698 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm �postgres� finden" -#: postmaster/postmaster.c:697 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl " -"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n" - -#: postmaster/postmaster.c:703 +#: postmaster/postmaster.c:720 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:730 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ung�ltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:836 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �listen_addresses�" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:857 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:863 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:890 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:898 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:921 postmaster/postmaster.c:3175 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" + +#: postmaster/postmaster.c:938 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port f�r Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:982 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei �%s� nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1082 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht" + +#: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis �%s� hat falschen Eigent�mer" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1113 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis " "geh�rt." -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1135 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1146 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8450,736 +9913,558 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n" "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1181 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1202 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1282 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1430 postmaster/postmaster.c:1461 msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollst�ndiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1442 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1498 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "nicht unterst�tztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterst�tzt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1591 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1619 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1672 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1677 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1682 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 +#: postmaster/postmaster.c:1687 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:274 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1749 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schl�ssel in Stornierungsanfrage f�r Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1757 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess �berein" -#: postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:1949 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1970 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2013 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2049 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2063 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2091 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2165 postmaster/postmaster.c:2191 msgid "startup process" -msgstr "Start-Prozess" +msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2168 msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler" +msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2231 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2283 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2299 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2314 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2328 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2346 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2360 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2395 postmaster/postmaster.c:2405 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2449 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2599 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2608 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568 -msgid "" -"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "" -"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei " -"�ntstatus.h� nach." - #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2636 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2773 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2805 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:2957 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:3001 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3141 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3220 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:3962 +#, fuzzy +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" + +#: postmaster/postmaster.c:4179 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" +msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4183 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4187 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4438 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht f�r Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4467 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4496 postmaster/postmaster.c:4503 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei �%s� lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4512 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4525 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle f�r Backend-Parametervariablen nicht schlie�en: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4704 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4709 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/pgarch.c:158 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" - -#: postmaster/pgarch.c:454 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" - -#: postmaster/pgarch.c:557 -#, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" - -#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 -#, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" - -#: postmaster/pgarch.c:566 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" - -#: postmaster/pgarch.c:573 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" - -#: postmaster/pgarch.c:580 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" - -#: postmaster/pgarch.c:589 -#, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" - -#: postmaster/pgarch.c:601 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" - -#: postmaster/pgarch.c:650 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht" - -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:316 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:327 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch" - -#: postmaster/pgstat.c:419 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" -"m" - -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r " -"Statistiksammelprozess" - -#: postmaster/pgstat.c:452 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " -"setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" - -#: postmaster/pgstat.c:563 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgstat.c:975 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" - -#: postmaster/pgstat.c:2270 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2315 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2384 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2498 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2555 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2564 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2572 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" - -#: postmaster/pgstat.c:2994 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" - -#: postmaster/syslogger.c:384 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:435 +#: postmaster/syslogger.c:433 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger f�hrt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493 +#: postmaster/syslogger.c:477 postmaster/syslogger.c:491 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe f�r Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:511 postmaster/syslogger.c:995 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:528 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:559 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582 +#: postmaster/syslogger.c:562 postmaster/syslogger.c:580 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1144 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen f�r OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen f�r NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln f�r SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen f�r SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln f�r SELECT m�ssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert f�r SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "�%s� ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel f�r �%s� muss �%s� hei�en" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschl�sselverh�ltnisse eingebunden " "sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen " "hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterst�tzt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterst�tzt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gel�schten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von " "Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%" -"s�" +"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Gr��e als Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen k�nnen nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln f�r Relation �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 msgid "cannot insert into a view" msgstr "kann nicht in eine Sicht einf�gen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 msgid "cannot update a view" msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 msgid "cannot delete from a view" msgstr "kann nicht in einer Sicht l�schen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" @@ -9207,12 +10492,12 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: �%s�" msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter �Language� fehlt" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +#: storage/buffer/bufmgr.c:332 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -9220,120 +10505,67 @@ msgstr "" "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine " "Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +#: storage/buffer/bufmgr.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2684 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben" +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2686 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2706 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u" +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:149 +#: storage/buffer/localbuf.c:188 msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar" -#: storage/file/fd.c:439 +#: storage/file/fd.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:468 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:440 +#: storage/file/fd.c:469 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413 +#: storage/file/fd.c:510 storage/file/fd.c:1371 storage/file/fd.c:1486 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: storage/file/fd.c:1038 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "tempor�re Datei: Pfad �%s�, Gr��e %lu" -#: storage/file/fd.c:1472 +#: storage/file/fd.c:1545 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map" - -#: storage/freespace/freespace.c:214 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen" - -#: storage/freespace/freespace.c:626 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n" -"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu " -"k�nnen.\n" -"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB " -"Speicherverbrauch." - -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "" -"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein" - -#: storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den " -"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�." - -#: storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "" -"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)" - -#: storage/freespace/freespace.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber " -"%.0f." - #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 -#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/lock.c:2404 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:925 msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -9347,93 +10579,97 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "Prozess %d: %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +#, fuzzy +msgid "See server log for query details." +msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 -#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen." -#: storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re " -"Tabellen bearbeitet hat" - -#: storage/lmgr/lock.c:2023 +#: storage/lmgr/lock.c:2052 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu " "�bergeben." -#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105 +#: storage/lmgr/proc.c:916 utils/adt/misc.c:101 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:954 +#: storage/lmgr/proc.c:950 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" @@ -9442,7 +10678,7 @@ msgstr "" "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s f�r %s durch Umordnen der Queue nach " "%ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:966 +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -9450,166 +10686,158 @@ msgstr "" "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s f�r %s nach %ld.%" "03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: storage/lmgr/proc.c:968 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms." -#: storage/lmgr/proc.c:976 +#: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s f�r %s nach %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:992 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s f�r %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747 +#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:248 +#: storage/smgr/md.c:261 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m" +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m" -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205 +#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1168 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:367 +#: storage/smgr/md.c:372 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: storage/smgr/md.c:417 #, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m" +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "konnte Relation %s nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 +#: storage/smgr/md.c:438 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:669 #, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m" +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:453 +#: storage/smgr/md.c:447 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m" +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:695 msgid "Check free disk space." msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:461 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format -msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" -"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei " -"Block %u geschrieben" +"konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %" +"u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:520 +#: storage/smgr/md.c:510 #, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m" +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:607 +#: storage/smgr/md.c:614 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:626 +#: storage/smgr/md.c:630 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" -"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d " -"Bytes gelesen" +"konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes " +"gelesen" -#: storage/smgr/md.c:677 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:685 +#: storage/smgr/md.c:691 #, c-format -msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" -"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von %" -"d Bytes geschrieben" +"konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d " +"Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:758 +#: storage/smgr/md.c:760 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:796 +#: storage/smgr/md.c:791 #, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" -"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u " -"Bl�cke" +"konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u Bl�cke" -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 +#: storage/smgr/md.c:815 storage/smgr/md.c:839 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 +#: storage/smgr/md.c:884 storage/smgr/md.c:1058 storage/smgr/md.c:1202 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1101 +#: storage/smgr/md.c:1063 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "" -"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m" -#: storage/smgr/md.c:1570 +#: storage/smgr/md.c:1549 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1597 +#: storage/smgr/md.c:1572 #, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "" -"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u " +"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s " "setzen: %m" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 -#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -9617,83 +10845,83 @@ msgstr "" "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " "Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 -#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889 +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755 +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3831 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:825 +#: tcop/postgres.c:832 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1037 +#: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1085 +#: tcop/postgres.c:1115 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1173 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen" -#: tcop/postgres.c:1307 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1349 +#: tcop/postgres.c:1397 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 +#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1410 +#: tcop/postgres.c:1458 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:1464 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -9702,54 +10930,54 @@ msgstr "" "Binden-Nachricht enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� " "erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1623 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1679 +#: tcop/postgres.c:1762 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal �%s� existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausf�hren Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982 msgid "execute" msgstr "Ausf�hren" -#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:1895 #, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1894 +#: tcop/postgres.c:1978 #, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2021 +#: tcop/postgres.c:2104 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2167 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:2489 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2407 +#: tcop/postgres.c:2490 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -9759,7 +10987,7 @@ msgstr "" "zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat." -#: tcop/postgres.c:2411 +#: tcop/postgres.c:2494 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -9767,11 +10995,11 @@ msgstr "" "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " "Befehl wiederholen k�nnen." -#: tcop/postgres.c:2522 +#: tcop/postgres.c:2605 msgid "floating-point exception" msgstr "Flie�kommafehler" -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2606 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -9780,31 +11008,31 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereichs oder eine " "ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2643 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2564 +#: tcop/postgres.c:2647 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2658 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung" -#: tcop/postgres.c:2579 +#: tcop/postgres.c:2662 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2710 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten" -#: tcop/postgres.c:2628 +#: tcop/postgres.c:2711 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -9813,12 +11041,12 @@ msgstr "" "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform " "ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:2644 +#: tcop/postgres.c:2727 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "�max_stack_depth� darf %ldkB nicht �berschreiten" -#: tcop/postgres.c:2646 +#: tcop/postgres.c:2729 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -9826,36 +11054,36 @@ msgstr "" "Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3246 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3247 tcop/postgres.c:3261 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3259 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3186 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:3665 +#: tcop/postgres.c:3741 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:3698 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:3936 +#: tcop/postgres.c:4012 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -9864,90 +11092,25 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:657 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:979 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" -#: tcop/pquery.c:969 +#: tcop/pquery.c:980 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "Sicht �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "Index �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� ist kein Typ" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:1143 +#: tcop/utility.c:1016 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "mehrere DictFile-Parameter" @@ -9964,481 +11127,484 @@ msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: �%s�" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "Parameter �AffFile� fehlt" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "Parameter �DictFile� fehlt" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "mehrere �Accept�-Parameter" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartetes Trennzeichen in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�" + +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartetes Zeilenende oder Lexem in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartetes Zeilenende in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "unerwartetes Trennzeichen" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "unerwartetes Ende der Zeile" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "Thesaurus-Beispielwort �%s� wird nicht vom Unterw�rterbuch erkannt (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "Thesaurus-Beispielwort �%s� ist ein Stoppwort (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "" -"Verwenden Sie �?�, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �?�, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "Thesaurus-Ersatzwort �%s� ist ein Stoppwort (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "Thesaurus-Ersatzwort �%s� wird nicht vom Unterw�rterbuch erkannt (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "mehrere �Dictionary�-Parameter" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: �%s�" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Parameter �Dictionary� fehlt" -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "mehrere �Accept�-Parameter" - -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:96 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:103 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt" - -#: tsearch/dict_synonym.c:110 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector" - -#: tsearch/spell.c:205 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte W�rterbuchdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" -#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d der Affixdatei �%s�" - -#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt in Zeile %d der Affixdatei �%s�" +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt" -#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "konnte Affixdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Ispell-W�rterbuch unterst�tzt nur den Default-Flag-Wert in Zeile %d der " -"Affixdatei �%s�" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "Ispell-W�rterbuch unterst�tzt nur den Default-Flag-Wert" -#: tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "falsches Affixdateiformat f�r Flag in Zeile %d der Affixdatei �%s�" +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "falsches Affixdateiformat f�r Flag" -#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale" +#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " -"Datenbank inkompatibel." +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�: �%s�" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "W�rter, die l�nger als %d Zeichen sind, werden ignoriert." -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Textsuchekonfigurationsdateiname �%s�" -#: tsearch/ts_utils.c:92 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "konnte Stoppwortdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/wparser.c:315 +#: tsearch/wparser.c:314 msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterst�tzt die Erzeugung von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#: tsearch/wparser_def.c:2435 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: �%s�" -#: tsearch/wparser_def.c:1750 +#: tsearch/wparser_def.c:2444 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "�MinWords� sollte kleiner als �MaxWords� sein" -#: tsearch/wparser_def.c:1754 +#: tsearch/wparser_def.c:2448 msgid "MinWords should be positive" msgstr "�MinWords� sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:1758 +#: tsearch/wparser_def.c:2452 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "�ShortWord� sollte >= 0 sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 -#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " -"Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " -"Aneinanderh�ngen." +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "�MaxFragments� sollte >= 0 sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" - -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." -#: utils/adt/acl.c:232 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�" -#: utils/adt/acl.c:233 +#: utils/adt/acl.c:248 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein." -#: utils/adt/acl.c:238 +#: utils/adt/acl.c:253 msgid "missing name" msgstr "Name fehlt" -#: utils/adt/acl.c:239 +#: utils/adt/acl.c:254 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen." -#: utils/adt/acl.c:245 +#: utils/adt/acl.c:260 msgid "missing \"=\" sign" msgstr "�=�-Zeichen fehlt" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: utils/adt/acl.c:313 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein" -#: utils/adt/acl.c:317 +#: utils/adt/acl.c:335 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" -#: utils/adt/acl.c:374 +#: utils/adt/acl.c:433 msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-Array enth�lt falschen Datentyp" -#: utils/adt/acl.c:378 +#: utils/adt/acl.c:437 msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein" -#: utils/adt/acl.c:382 +#: utils/adt/acl.c:441 msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/acl.c:406 +#: utils/adt/acl.c:465 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:994 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:1055 msgid "dependent privileges exist" msgstr "abh�ngige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:974 +#: utils/adt/acl.c:1056 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1253 +#: utils/adt/acl.c:1335 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1345 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�" -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195 +#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 +#, c-format msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"Textsucheanfrage enth�lt nur Stoppw�rter oder enth�lt keine Lexeme, ignoriert" +"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "Dimensionswert fehlt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "missing assignment operator" msgstr "fehlender Zuweisungsoperator" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygr��e �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 msgid "invalid array flags" msgstr "ung�ltige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2392 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2427 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 utils/adt/arrayfuncs.c:4521 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester L�nge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429 msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:4427 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 utils/adt/arrayfuncs.c:4522 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "Typmod-Arrays m�ssen eindimensional sein" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 utils/adt/arrayfuncs.c:4527 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array_subscripts" +msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 utils/adt/arrayfuncs.c:4528 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "Dimensionswerte d�rfen nicht NULL sein" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538 +#, fuzzy +msgid "wrong number of array_subscripts" +msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben." @@ -10456,24 +11622,25 @@ msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/bool.c:95 +#: utils/adt/bool.c:153 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 -#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899 +#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4146 utils/adt/numeric.c:4427 +#: utils/adt/timestamp.c:2896 msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -10481,111 +11648,109 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "ung�ltige Typmodifikation" -#: utils/adt/date.c:70 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1180 utils/adt/datetime.c:1925 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/date.c:158 +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" + +#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �timestamp�" -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593 -#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660 -#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696 -#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137 -#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308 -#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443 -#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874 -#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018 -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456 -#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 -#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776 +#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461 +#: utils/adt/date.c:1498 utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2556 +#: utils/adt/timestamp.c:2577 utils/adt/timestamp.c:2590 +#: utils/adt/timestamp.c:2599 utils/adt/timestamp.c:2657 +#: utils/adt/timestamp.c:2680 utils/adt/timestamp.c:2693 +#: utils/adt/timestamp.c:2704 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3305 +#: utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3440 +#: utils/adt/timestamp.c:3551 utils/adt/timestamp.c:3864 +#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460 +#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577 +#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1652 utils/adt/xml.c:1658 +#: utils/adt/xml.c:1678 utils/adt/xml.c:1684 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:876 +#: utils/adt/date.c:941 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln" -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 -#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 +#: utils/adt/date.c:2559 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1656 +#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2533 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig" -#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 -#: utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�" - -#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 +#: utils/adt/datetime.c:3512 utils/adt/datetime.c:3519 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: utils/adt/datetime.c:3521 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3123 +#: utils/adt/datetime.c:3526 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/datetime.c:3532 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3539 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�" @@ -10599,7 +11764,7 @@ msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Dom�ne" @@ -10630,8 +11795,8 @@ msgstr "ung�ltiges Symbol" msgid "invalid end sequence" msgstr "ung�ltige Endsequenz" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea" @@ -10659,347 +11824,266 @@ msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �berlauf" msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�" -#: utils/adt/float.c:232 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ real" -#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3608 utils/adt/numeric.c:3634 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�" -#: utils/adt/float.c:425 +#: utils/adt/float.c:434 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 +#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121 +#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4820 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion" +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1904 +#, fuzzy +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "null hoch null ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 +#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5038 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5042 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:911 msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" -#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:918 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze d�rfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2686 +#: utils/adt/float.c:2703 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze m�ssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:931 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" -#: utils/adt/formatting.c:458 +#: utils/adt/formatting.c:489 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert" -#: utils/adt/formatting.c:459 +#: utils/adt/formatting.c:490 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1040 +#: utils/adt/formatting.c:1055 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�9� muss vor �PR� stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1074 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�0� muss vor �PR� stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1103 msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� mehrmals verwendet" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "�S� kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1117 +#: utils/adt/formatting.c:1132 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1155 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1168 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1181 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1193 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1223 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "�%s� ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM" +#: utils/adt/formatting.c:1790 +#, fuzzy +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "ung�ltige Verbindungsoption �%s�\n" -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt" +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1867 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1869 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1872 utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "M�rz" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "M�r" - -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Apr" +#: utils/adt/formatting.c:1882 utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n" -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mai" +#: utils/adt/formatting.c:1884 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" +#: utils/adt/formatting.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Hash-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben" -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" +#: utils/adt/formatting.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Aug" +#: utils/adt/formatting.c:1904 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: utils/adt/formatting.c:2589 +#, fuzzy +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: utils/adt/formatting.c:2687 +#, fuzzy +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" - -#: utils/adt/formatting.c:3589 +#: utils/adt/formatting.c:3201 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3241 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�" + +#: utils/adt/formatting.c:3288 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4442 +#: utils/adt/formatting.c:4148 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:57 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:71 msgid "absolute path not allowed" msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:102 +#: utils/adt/genfile.c:98 msgid "must be superuser to read files" msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:121 +#: utils/adt/genfile.c:117 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "verlangte L�nge zu gro�" -#: utils/adt/genfile.c:163 +#: utils/adt/genfile.c:159 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen" -#: utils/adt/genfile.c:227 +#: utils/adt/genfile.c:223 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -11027,76 +12111,76 @@ msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert" msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" @@ -11108,7 +12192,8 @@ msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente" msgid "invalid int2vector data" msgstr "ung�ltige int2vector-Daten" -#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4732 +#: utils/adt/timestamp.c:4813 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgr��e kann nicht gleich null sein" @@ -11124,24 +12209,31 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994 +#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063 +#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297 +#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1131 +#: utils/adt/int8.c:1314 msgid "OID out of range" msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:105 +#, fuzzy +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�" + +#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" @@ -11155,59 +12247,75 @@ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�" -#: utils/adt/misc.c:83 +#: utils/adt/misc.c:79 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden" -#: utils/adt/misc.c:92 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:123 +#: utils/adt/misc.c:125 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" -#: utils/adt/misc.c:145 +#: utils/adt/misc.c:147 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: utils/adt/misc.c:152 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: utils/adt/misc.c:202 +#: utils/adt/misc.c:193 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" -#: utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/misc.c:213 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/nabstime.c:164 +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "unreserviert" + +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" + +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "reserviert" + +#: utils/adt/nabstime.c:160 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�" -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln" -#: utils/adt/nabstime.c:795 +#: utils/adt/nabstime.c:798 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert" -#: utils/adt/nabstime.c:877 +#: utils/adt/nabstime.c:875 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln" -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�" @@ -11221,8 +12329,8 @@ msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske." -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m" @@ -11254,80 +12362,80 @@ msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" -#: utils/adt/network.c:1276 +#: utils/adt/network.c:1249 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "bin�res �Und� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich" -#: utils/adt/network.c:1308 +#: utils/adt/network.c:1281 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "bin�res �Oder� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich" -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:1410 +#: utils/adt/network.c:1383 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e nicht m�glich" -#: utils/adt/numeric.c:405 +#: utils/adt/numeric.c:411 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:416 +#: utils/adt/numeric.c:422 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:426 +#: utils/adt/numeric.c:432 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Pr�zision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/numeric.c:568 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:580 +#: utils/adt/numeric.c:586 msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ung�ltiker Modifikator f�r Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3393 msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format" -#: utils/adt/numeric.c:1910 +#: utils/adt/numeric.c:1967 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:1978 +#: utils/adt/numeric.c:2035 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2026 +#: utils/adt/numeric.c:2083 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#: utils/adt/numeric.c:3027 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3074 +#: utils/adt/numeric.c:3081 utils/adt/numeric.c:3095 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�" -#: utils/adt/numeric.c:3390 +#: utils/adt/numeric.c:3463 msgid "numeric field overflow" msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3464 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -11336,14 +12444,10 @@ msgstr "" "Ein Feld mit Pr�zision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von " "weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:4567 +#: utils/adt/numeric.c:4910 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "null hoch null ist undefiniert" - #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" @@ -11377,21 +12481,16 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ung�ltige oidvector-Daten" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 msgid "requested character too large" msgstr "verlangtes Zeichen zu gro�" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "gew�nschtes Zeichen ist zu gro� f�r die Kodierung: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 msgid "null character not permitted" msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" @@ -11467,7 +12566,7 @@ msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps annehmen" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps anzeigen" -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -11477,100 +12576,100 @@ msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:864 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterst�tzt die �Global�-Option nicht" -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�" -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5183 +#: utils/adt/ruleutils.c:5220 utils/adt/ruleutils.c:5254 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:642 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786 -#: utils/adt/varlena.c:1791 +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983 +#: utils/adt/varlena.c:1988 msgid "invalid name syntax" msgstr "ung�ltige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1396 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1412 +#: utils/adt/regproc.c:1415 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1431 +#: utils/adt/regproc.c:1434 msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1466 msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" "Constraint �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, " "nicht" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein �pg_constraint�-Eintrag f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -11578,7 +12677,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und " "f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -11587,333 +12686,355 @@ msgstr "" "RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab " "unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " "umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " "table \"%s\"" msgstr "" -"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" -"Constraint �%s� von Tabelle �%s�" +"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-Constraint " +"�%s� von Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 +#: utils/adt/rowtypes.c:146 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Linke Klammer fehlt." -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:174 msgid "Too few columns." msgstr "Zu wenige Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:257 msgid "Too many columns." msgstr "Zu viele Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "M�ll nach rechter Klammer." -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/rowtypes.c:604 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179 +#, fuzzy +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524 +#: utils/adt/selfuncs.c:4482 utils/adt/selfuncs.c:4923 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea " "nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684 +#: utils/adt/selfuncs.c:4588 utils/adt/selfuncs.c:5083 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3644 msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ung�ltiger Modifikator f�r Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2325 +#: utils/adt/timestamp.c:2332 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3981 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 +#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:4050 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 -#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#: utils/adt/timestamp.c:3540 utils/adt/timestamp.c:4212 +#: utils/adt/timestamp.c:4253 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 +#: utils/adt/timestamp.c:3557 utils/adt/timestamp.c:4262 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:4368 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 +#: utils/adt/timestamp.c:3653 utils/adt/timestamp.c:4395 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3679 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen" - -#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln" -#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss als Trigger aufgerufen werden" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "" -"Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht " -"unterst�tzt wird" -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "" -"Operator @@ unterst�tzt keine Lexem-Wichtungsbeschr�nkungen in GIN-Index-" -"Suchen" -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@." +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "" #: utils/adt/tsgistidx.c:100 msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert" -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "kein Operand in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "Wert ist zu gro� in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "Textsucheanfrage enth�lt keine Lexeme: �%s�" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" +msgstr "" +"Textsucheanfrage enth�lt nur Stoppw�rter oder enth�lt keine Lexeme, ignoriert" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zur�ckgeben" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: �%s�" - -#: utils/adt/tsrank.c:379 +#: utils/adt/tsrank.c:404 msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein" -#: utils/adt/tsrank.c:384 +#: utils/adt/tsrank.c:409 msgid "array of weight is too short" msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz" -#: utils/adt/tsrank.c:389 +#: utils/adt/tsrank.c:414 msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "Gewichtung ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zur�ckgeben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-Spalte �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "Spalte �%s� hat nicht Typ tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "Konfigurationsspalte �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "Spalte �%s� hat nicht Typ regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "Konfigurationsspalte �%s� darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname �%s� muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte �%s� hat keinen Zeichenkettentyp" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/uuid.c:128 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" + #: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" @@ -11961,49 +13082,54 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich" -#: utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" - -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 +#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt" -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/adt/varlena.c:1230 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 +#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840 +#: utils/adt/varlena.c:1883 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1689 +#: utils/adt/varlena.c:1895 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" -#: utils/adt/varlena.c:2478 +#: utils/adt/varlena.c:2675 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein" +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +#, fuzzy +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +#, fuzzy +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" + #: utils/adt/xml.c:139 msgid "unsupported XML feature" msgstr "nicht unterst�tzte XML-Funktionalit�t" @@ -12018,111 +13144,226 @@ msgstr "" msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie m�ssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423 +#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:428 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Kodierungsname �%s�" -#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433 +#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406 msgid "invalid XML comment" msgstr "ung�ltiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:564 +#: utils/adt/xml.c:535 msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720 +#: utils/adt/xml.c:668 utils/adt/xml.c:691 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ung�ltige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:698 +#: utils/adt/xml.c:669 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �%s� sein." -#: utils/adt/xml.c:721 +#: utils/adt/xml.c:692 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �?>� enthalten." -#: utils/adt/xml.c:940 +#: utils/adt/xml.c:771 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" + +#: utils/adt/xml.c:858 msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:941 +#: utils/adt/xml.c:859 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:2105 +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Ung�ltiger Zeichenwert." + +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "Space required." +msgstr "Leerzeichen ben�tigt." + +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone akzeptiert nur �yes� oder �no�." + +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." + +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." + +#: utils/adt/xml.c:1381 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: �?>� erwartet." + +#: utils/adt/xml.c:1384 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." + +#: utils/adt/xml.c:1630 +#, fuzzy +msgid "date out of range" +msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" + +#: utils/adt/xml.c:2024 msgid "invalid query" msgstr "ung�ltige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3316 +#: utils/adt/xml.c:3233 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ung�ltiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3317 +#: utils/adt/xml.c:3234 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Das Array muss zweidimensional sein und die L�nge der zweiten Achse muss " "gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3341 +#: utils/adt/xml.c:3258 msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3416 +#: utils/adt/xml.c:3305 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI d�rfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3423 +#: utils/adt/xml.c:3312 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen �%s� und URI �%s� nicht registrieren" -#: utils/adt/xml.c:3436 +#: utils/adt/xml.c:3325 msgid "could not create XPath object" msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:521 +msgid "encoding name too long" +msgstr "Kodierungsname zu lang" + +#: utils/mb/mbutils.c:261 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht" + +#: utils/mb/mbutils.c:287 utils/mb/mbutils.c:549 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang f�r Kodierungsumwandlung." + +#: utils/mb/mbutils.c:374 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:379 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:480 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:675 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale" + +#: utils/mb/mbutils.c:676 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " +"Datenbank inkompatibel." + +#: utils/mb/wchar.c:1609 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " +"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " +"�client_encoding� bestimmt wird." + +#: utils/mb/wchar.c:1641 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:505 +#: utils/cache/plancache.c:527 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern" -#: utils/cache/relcache.c:3675 +#: utils/cache/relcache.c:3693 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "" -"konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3677 +#: utils/cache/relcache.c:3695 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:340 msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -12135,177 +13376,206 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494 +#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228 +#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 +#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:2020 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:2027 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:2034 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:2051 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:2065 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2162 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2465 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2366 +#: utils/error/elog.c:2488 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2492 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2495 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2498 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2501 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2507 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2388 +#: utils/error/elog.c:2510 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: Version stimmt nicht �berein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "Zugriff auf Bibliothek �%s� ist nicht erlaubt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -12314,124 +13584,123 @@ msgstr "" "konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten " "R�ckgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht " "ermitteln" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:450 +#: utils/init/miscinit.c:451 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:543 +#: utils/init/miscinit.c:544 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:625 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:717 +#: utils/init/miscinit.c:718 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:737 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:804 +#: utils/init/miscinit.c:805 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%" "s�?" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: utils/init/miscinit.c:810 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%" "s�?" -#: utils/init/miscinit.c:839 +#: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch " "benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:842 -#, c-format +#: utils/init/miscinit.c:843 +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, " "entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� " @@ -12484,363 +13753,349 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� geladen" -#: utils/init/postinit.c:170 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden" -#: utils/init/postinit.c:172 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�." -#: utils/init/postinit.c:192 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen" -#: utils/init/postinit.c:205 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:206 +#: utils/init/postinit.c:213 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." -#: utils/init/postinit.c:223 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259 +#, fuzzy +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" + +#: utils/init/postinit.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von " +"setlocale() nicht erkannt wird." + +#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262 +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale" +"() nicht erkannt wird." + +#: utils/init/postinit.c:405 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:502 +#: utils/init/postinit.c:536 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:518 +#: utils/init/postinit.c:552 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt." -#: utils/init/postinit.c:523 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:590 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:591 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren." -#: utils/init/postinit.c:587 +#: utils/init/postinit.c:621 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" + +#: utils/init/postinit.c:631 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: guc-file.l:177 utils/misc/guc.c:4734 utils/misc/guc.c:4936 +#: utils/misc/guc.c:5002 utils/misc/guc.c:5028 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz" - -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" - -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "Kodierungsname zu lang" - -#: utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht" - -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang f�r Kodierungsumwandlung." +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" -#: utils/mb/mbutils.c:367 +#: guc-file.l:216 utils/misc/guc.c:4511 utils/misc/guc.c:5130 +#: utils/misc/guc.c:5178 utils/misc/guc.c:5299 utils/misc/guc.c:5878 +#: utils/misc/guc.c:6019 #, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�" +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" -#: utils/mb/mbutils.c:372 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�" +#: guc-file.l:263 utils/misc/guc.c:4555 utils/misc/guc.c:4564 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren" -#: utils/mb/mbutils.c:475 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x" +#: guc-file.l:265 utils/misc/guc.c:4557 utils/misc/guc.c:4566 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden" -#: utils/mb/wchar.c:1540 +#: guc-file.l:379 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1543 msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" -"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " -"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " -"�client_encoding� bestimmt wird." +"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " +"�berschritten" -#: utils/mb/wchar.c:1572 +#: guc-file.l:537 #, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" +#: guc-file.l:542 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:468 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:470 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:476 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:478 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:332 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map" - -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:484 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:486 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:492 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:494 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:354 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:356 +#: utils/misc/guc.c:502 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:358 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:362 +#: utils/misc/guc.c:508 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / �berwachung" -#: utils/misc/guc.c:364 +#: utils/misc/guc.c:510 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:366 +#: utils/misc/guc.c:512 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:514 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:370 +#: utils/misc/guc.c:516 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:372 +#: utils/misc/guc.c:518 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:374 +#: utils/misc/guc.c:520 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:522 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:378 +#: utils/misc/guc.c:524 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t" -#: utils/misc/guc.c:380 +#: utils/misc/guc.c:526 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:382 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:530 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:386 +#: utils/misc/guc.c:532 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:388 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:441 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Erm�glicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:457 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Erm�glicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:465 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:513 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " -"optimieren." - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints " -"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt." - -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren." -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -12853,15 +14108,15 @@ msgstr "" "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " "wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort." -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -12875,13 +14130,13 @@ msgstr "" "Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " "zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert " "werden." -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -12894,11 +14149,11 @@ msgstr "" "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden " "sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist." -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:731 msgid "Runs the server silently." msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe." -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -12906,77 +14161,74 @@ msgstr "" "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im " "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:740 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:756 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein." -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818 -#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verf�gbar." -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog." +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog." +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog." +#: utils/misc/guc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:820 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:828 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:844 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:872 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen �ber ausgef�hrte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -12985,16 +14237,16 @@ msgstr "" "jeder Sitzung ein, einschlie�lich der Zeit, and dem die Befehlsausf�hrung " "begann." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:882 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -13002,23 +14254,23 @@ msgstr "" "Erm�glicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server " "empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:958 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen �ber langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:838 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:839 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -13030,15 +14282,15 @@ msgstr "" "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann " "das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen." -#: utils/misc/guc.c:849 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schlie�t abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschl�sselt Passw�rter." -#: utils/misc/guc.c:858 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -13048,11 +14300,11 @@ msgstr "" "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort " "verschl�sselt wird." -#: utils/misc/guc.c:867 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -13065,15 +14317,15 @@ msgstr "" "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r " "unbekannt) zur�ckzugeben." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -13081,28 +14333,28 @@ msgstr "" "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET " "AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:914 +#: utils/misc/guc.c:1043 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein." -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:1051 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Erm�glicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -13110,42 +14362,42 @@ msgstr "" "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-" "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1069 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1077 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in " "Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1095 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:993 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Erm�glicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -13153,33 +14405,33 @@ msgstr "" "Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen " "ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1048 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen " "behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Erm�glicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1205 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt �nderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -13187,7 +14439,7 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung " "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -13195,20 +14447,20 @@ msgstr "" "Erzwingt das Umschalten zur n�chsten Transaktionslogdatei, wenn seit N " "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das erm�glicht es, einen Debugger in den Prozess einzuh�ngen." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -13216,12 +14468,12 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches " "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1265 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -13229,13 +14481,13 @@ msgstr "" "Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -13243,63 +14495,64 @@ msgstr "" "Der Planer l�st ausdr�ckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter " "verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1301 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung." -#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1337 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1346 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren " "Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1260 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1385 +#, fuzzy msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" @@ -13308,11 +14561,11 @@ msgstr "" "Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche " "Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1273 +#: utils/misc/guc.c:1397 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -13320,88 +14573,80 @@ msgstr "" "Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen " "verwendet werden kann, bevor auf tempor�re Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1409 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1447 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1465 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1543 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1428 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz " -"�berwacht wird." - -#: utils/misc/guc.c:1436 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird." +#: utils/misc/guc.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -13411,33 +14656,33 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " "gleichzeitig gesperrt werden m�ssen." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1486 +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert " "gef�llt werden." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -13447,15 +14692,15 @@ msgstr "" "Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden " "passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:1519 +#: utils/misc/guc.c:1635 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1645 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -13463,18 +14708,18 @@ msgstr "" "Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und " "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor " "�commit_delay� angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte." -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -13484,16 +14729,16 @@ msgstr "" "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " "DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1678 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -13501,91 +14746,116 @@ msgstr "" "Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Autovacuum-Aktionen geloggt " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1689 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung �ber " "Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1698 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-" "Seiten." -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1717 +msgid "" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1718 +msgid "" +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1731 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:1661 +#: utils/misc/guc.c:1791 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks." + +#: utils/misc/guc.c:1801 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1811 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1824 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchl�ufen." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1833 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1841 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" "Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem " "Analyze." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1850 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um " "Transaktionsnummern�berlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1859 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1868 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1869 utils/misc/guc.c:1879 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1878 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1888 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1889 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -13595,16 +14865,16 @@ msgstr "" "Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot " "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse f�r eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1909 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -13615,30 +14885,34 @@ msgstr "" "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " "normalerweise 8 kB gro� sind." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1922 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1932 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Schreibt Meldungen �ber die Verwendung von tempor�ren Dateien in den Log, " "wenn sie gr��er als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1933 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " "Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:1942 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu " "lesen." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -13646,12 +14920,12 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle " "Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1978 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1987 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -13659,7 +14933,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines " "Indexeintrags w�hrend eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1996 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -13667,21 +14941,30 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines " "Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:2006 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "" +"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile." + +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung." -#: utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +#: utils/misc/guc.c:2026 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Multiplikator des Background-Writers f�r durchschnittlich pro Durchlauf zu " "scannende Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:2035 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:2045 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -13689,7 +14972,7 @@ msgstr "" "Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu " "reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:2053 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -13697,7 +14980,7 @@ msgstr "" "Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, " "relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2062 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -13705,143 +14988,54 @@ msgstr "" "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer w�hrend eines " "Checkpoints zur�ckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "" "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu " "archivieren." -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." - -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:2089 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n" -"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " -"weniger Meldungen werden gesendet werden." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden " -"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen " -"werden in den Log geschrieben werden." - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her " -"verursachen, in den Log." - -#: utils/misc/guc.c:1967 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n" -"\"verursachen, werden in den Log schrieben." - -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:2099 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2100 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Pr�fix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2108 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:1994 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2118 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2128 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2129 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Setzt den oder die Tablespaces f�r tempor�re Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist." - -#: utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten f�r Trigger und Regeln." - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Jede Sitzung kann �origin�, �replica� oder �local� sein." - -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2148 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2149 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -13852,94 +15046,78 @@ msgstr "" "Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen " "Datei." -#: utils/misc/guc.c:2058 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "Setzt das Realm f�r Kerberos- und GSSAPI-Benutzer." - -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2161 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:2087 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers." - -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2180 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2211 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2220 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2229 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2238 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen " "werden." -#: utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke." - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden." - -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2278 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2289 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2225 +#: utils/misc/guc.c:2300 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2321 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -13947,110 +15125,186 @@ msgstr "" "G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog�, �csvlog� und " "�eventlog�, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2332 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2342 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist." - -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2353 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog " "identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2364 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2373 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2382 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigent�mer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "" "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2412 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "" "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen " "gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "" -"W�hlt die Methode, um das Schreiben von WAL-�nderungen auf die Festplatte zu " -"erzwingen." - -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2472 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2482 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." + +#: utils/misc/guc.c:2492 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." + +#: utils/misc/guc.c:2502 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschl�sselungsalgorithmen." + +#: utils/misc/guc.c:2522 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." + +#: utils/misc/guc.c:2531 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." + +#: utils/misc/guc.c:2532 utils/misc/guc.c:2581 utils/misc/guc.c:2591 +#, fuzzy +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n" +"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " +"weniger Meldungen werden gesendet werden." + +#: utils/misc/guc.c:2541 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "" +"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " +"optimieren." + +#: utils/misc/guc.c:2542 +#, fuzzy +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." +msgstr "" +"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints " +"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt." + +#: utils/misc/guc.c:2552 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." + +#: utils/misc/guc.c:2561 +#, fuzzy +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte." + +#: utils/misc/guc.c:2571 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." + +#: utils/misc/guc.c:2580 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." + +#: utils/misc/guc.c:2590 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her " +"verursachen, in den Log." + +#: utils/misc/guc.c:2600 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." + +#: utils/misc/guc.c:2610 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "" +"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist." + +#: utils/misc/guc.c:2620 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke." + +#: utils/misc/guc.c:2629 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten f�r Trigger und Regeln." + +#: utils/misc/guc.c:2639 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t." + +#: utils/misc/guc.c:2648 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "" +"W�hlt die Methode, um das Schreiben von WAL-�nderungen auf die Festplatte zu " +"erzwingen." + +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie bin�re Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "G�ltige Werte sind BASE64 und HEX." - -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -14058,19 +15312,7 @@ msgstr "" "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als " "Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "G�ltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT." - -#: utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." - -#: utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschl�sselungsalgorithmen." - -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3437 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -14081,12 +15323,12 @@ msgstr "" "Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3456 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3476 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -14097,7 +15339,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3507 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -14108,7 +15350,7 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3530 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -14119,146 +15361,119 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080 +#: utils/misc/guc.c:4121 utils/misc/guc.c:4289 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert �berschreitet Bereich f�r ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:3935 +#: utils/misc/guc.c:4144 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �kB�, �MB� und �GB�." -#: utils/misc/guc.c:3994 +#: utils/misc/guc.c:4203 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "" -"G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �ms�, �s�, �min�, �h� und �d�." +msgstr "G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �ms�, �s�, �min�, �h� und �d�." -#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772 -#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499 -#: guc-file.l:213 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4232 +#: utils/misc/guc.c:4538 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; " -"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" - -#: utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden" - -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4575 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4297 +#: utils/misc/guc.c:4605 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4615 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:4360 +#: utils/misc/guc.c:4668 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4690 utils/misc/guc.c:4765 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d" -#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4437 +#: utils/misc/guc.c:4743 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4807 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4511 +#: utils/misc/guc.c:4815 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4837 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g" -#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503 +#: utils/misc/guc.c:5134 utils/misc/guc.c:5182 utils/misc/guc.c:6023 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen" -#: utils/misc/guc.c:4898 +#: utils/misc/guc.c:5308 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:5110 +#: utils/misc/guc.c:5535 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET ben�tigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5650 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:6275 +#: utils/misc/guc.c:6956 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:6466 +#: utils/misc/guc.c:7147 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�" -#: utils/misc/guc.c:6490 +#: utils/misc/guc.c:7171 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6777 +#: utils/misc/guc.c:7246 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6849 +#: utils/misc/guc.c:7318 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Pr�fungen werden von dieser Installation nicht unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6864 +#: utils/misc/guc.c:7333 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:7347 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist" -#: utils/misc/guc.c:6894 +#: utils/misc/guc.c:7363 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -14266,29 +15481,15 @@ msgstr "" "kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, " "�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist" -#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/misc/guc.c:7381 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" "Transaktion setzen" -#: guc-file.l:368 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " -"�berschritten" - -#: guc-file.l:520 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile" - -#: guc-file.l:525 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format @@ -14374,27 +15575,27 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�." -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu." -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " @@ -14414,21 +15615,21 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index �%s� nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabelle enth�lt doppelte Werte." -#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung f�r Locale �%s� nicht bestimmen: Codeset ist �%s�" -#: ../port/chklocale.c:324 +#: ../port/chklocale.c:327 msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <[email protected]>." @@ -14457,62 +15658,67 @@ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte �stat� f�r Datei oder Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis �%s� nicht entfernen: %s\n" -#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349 +#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../port/exec.c:211 +#: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�" -#: ../port/exec.c:260 +#: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen" -#: ../port/exec.c:267 +#: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden" -#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358 +#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln" -#: ../port/exec.c:337 +#: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht lesen" +msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht lesen" -#: ../port/exec.c:583 +#: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../port/exec.c:587 +#: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../port/exec.c:596 +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../port/exec.c:599 +#: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../port/exec.c:603 +#: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" @@ -14542,6 +15748,11 @@ msgstr "" "M�glicherweise st�rt eine Antivirus-, Datensicherungs- oder �hnliche " "Software das Datenbanksystem." +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "unbekannter Fehler %d" + #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14552,7 +15763,269 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "unbekannter Fehler %d" +#~ msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "Parameter �log_restartpoints� erfordert einen Boole'schen Wert" + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" +#~ msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" + +#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#~ msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten" + +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln" + +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid value for \"%s\" in source string" +#~ msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "" +#~ "fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und " +#~ "100 sein)" + +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" + +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " +#~ "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung " +#~ "installieren m�ssen." + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "Parserstack-�berlauf" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein" + +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +#~ "free space" +#~ msgstr "" +#~ "Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem " +#~ "freiem Platz" + +#~ msgid "" +#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the " +#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie eventuell VACUUM FULL mit dieser Relation oder erh�hen Sie " +#~ "den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�." + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�." + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%" +#~ "s� erwartet)" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +#~ msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�" + +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r " +#~ "�Gruppe� oder �Andere� haben." + +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" +#~ msgstr "" +#~ "kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit " +#~ "MD5 verschl�sselt ist" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� in Zeile %d, Token �%s�" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden" + +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt" + +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " +#~ "hinzugef�gt" + +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" + +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d" + +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen" + +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich " +#~ "Overhead).\n" +#~ "%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten " +#~ "zu k�nnen.\n" +#~ "Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB " +#~ "Speicherverbrauch." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "" +#~ "max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen " +#~ "�berein" + +#~ msgid "" +#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den " +#~ "Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)" + +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " +#~ "value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber " +#~ "%.0f." + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "�S� mehrmals verwendet" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht " +#~ "unterst�tzt wird" + +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "Operator @@ unterst�tzt keine Lexem-Wichtungsbeschr�nkungen in GIN-Index-" +#~ "Suchen" + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@." + +#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" +#~ msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz " +#~ "�berwacht wird." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird." + +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n" +#~ "\"verursachen, werden in den Log schrieben." + +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; " +#~ "�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 74cf79d3c3..dead968b11 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Karim Mribti <[email protected]> 2002. # Alvaro Herrera <[email protected]> 2003-2008 # Jaime Casanova <[email protected]> 2005, 2006 +# Emanuel Calvo Franco <[email protected]> 2008 # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.9 2008/01/31 16:16:55 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.13 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $ # $PostgreSQL$ # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que @@ -32,10 +33,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 06:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 10:11-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:57-0400\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,38 +53,43 @@ msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/heaptuple.c:873 access/common/heaptuple.c:984 +#: access/common/heaptuple.c:1811 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:114 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET no debe incluir valores de par�metros" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:255 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "el par�metro �%s� fue especificado m�s de una vez" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:276 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "par�metro no reconocido �%s�" #: access/common/reloptions.c:309 #, c-format +msgid "fillfactor must be an integer: \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/common/reloptions.c:319 +#, c-format msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" msgstr "fillfactor=%d est� fuera de rango (deber�a estar entre %d y 100)" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1606 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" -#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/tupdesc.c:541 parser/parse_relation.c:931 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" @@ -92,15 +98,23 @@ msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" msgid "array must not contain null values" msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginget.c:550 +msgid "not enough memory to store result of partial match operator" +msgstr "" + +#: access/gin/ginget.c:551 +msgid "Increase the \"work_mem\" parameter." +msgstr "" + +#: access/gin/ginscan.c:160 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "los �ndices GIN no soportan recorridos del �ndice completo" -#: access/gin/ginscan.c:190 +#: access/gin/ginscan.c:208 msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "los �ndices GIN no soportan b�squedas con consultas vac�as" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#: access/gist/gistvacuum.c:573 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" @@ -114,113 +128,114 @@ msgstr "" "�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " "recuperaci�n" -#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:431 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "�ndice �%s� contiene p�ginas vac�as no esperadas en el bloque %u" -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:600 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor apl�quele REINDEX." -#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "el �ndice �%s� contiene una p�gina corrupta en el bloque %u" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistxlog.c:793 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " "la recuperaci�n" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:795 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n." -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados." -#: access/hash/hashsearch.c:144 +#: access/hash/hashsearch.c:147 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "el �ndice �%s� no es un �ndice hash" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124 +#: access/heap/rewriteheap.c:590 access/heap/hio.c:125 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu" -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:961 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n �%s�" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:966 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n con OID %u" -#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1089 catalog/aclchk.c:575 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� es un �ndice" -#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547 +#: access/heap/heapam.c:1066 access/heap/heapam.c:1094 catalog/aclchk.c:582 +#: commands/tablecmds.c:2031 commands/tablecmds.c:6123 +#: commands/tablecmds.c:7347 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3027 access/heap/heapam.c:3058 +#: access/heap/heapam.c:3093 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci�n �%s�" -#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97 +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1278 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "�%s� no es un �ndice" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "llave duplicada viola restricci�n de unicidad �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:481 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:484 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -230,12 +245,12 @@ msgstr "" "Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o " "utilice un esquema de indexaci�n de texto completo." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" @@ -296,150 +311,157 @@ msgstr "" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "eliminando el archivo �%s�" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: access/transam/twophase.c:226 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identificador de transacci�n �%s� es demasiado largo" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identificador de transacci�n �%s� ya est� siendo utilizado" -#: access/transam/twophase.c:267 +#: access/transam/twophase.c:269 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "se alcanz� el n�mero m�ximo de transacciones preparadas" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: access/transam/twophase.c:270 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)." -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� est� ocupada" -#: access/transam/twophase.c:396 +#: access/transam/twophase.c:398 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "permiso denegado para finalizar la transacci�n preparada" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:399 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar� la transacci�n." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:410 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos" -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:411 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Con�ctese a la base de datos donde la transacci�n fue preparada para " "terminarla." -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:425 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: access/transam/twophase.c:877 +#, fuzzy +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " +"m�ximo excedido" + +#: access/transam/twophase.c:895 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: access/transam/twophase.c:909 access/transam/twophase.c:926 +#: access/transam/twophase.c:975 access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1340 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: access/transam/twophase.c:935 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: " "%m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338 +#: access/transam/twophase.c:981 access/transam/twophase.c:1358 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415 +#: access/transam/twophase.c:1052 access/transam/twophase.c:1438 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: access/transam/twophase.c:1068 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%" "s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1087 +#: access/transam/twophase.c:1099 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1149 +#: access/transam/twophase.c:1161 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacci�n %u est� " "da�ado" -#: access/transam/twophase.c:1275 +#: access/transam/twophase.c:1295 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1324 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %" "m" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1447 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%" "s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: access/transam/twophase.c:1454 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1512 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 +#: access/transam/twophase.c:1528 access/transam/twophase.c:1539 +#: access/transam/twophase.c:1627 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo da�ado de estado de COMMIT en dos fases �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1616 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1634 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recuperando transacci�n preparada %u" @@ -480,24 +502,35 @@ msgstr "" "el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base " "de datos �%s�" -#: access/transam/xact.c:595 +#: access/transam/xact.c:621 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 �rdenes en una transacci�n" +#: access/transam/xact.c:1112 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "se super� el n�mero m�ximo de subtransacciones comprometidas (%d)" + +#: access/transam/xact.c:1863 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " +"temporales" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2551 +#: access/transam/xact.c:2649 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2659 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2669 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -505,113 +538,113 @@ msgstr "" "m�ltiples �rdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2622 +#: access/transam/xact.c:2720 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s s�lo puede ser usada en bloques de transacci�n" -#: access/transam/xact.c:2804 +#: access/transam/xact.c:2902 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063 +#: access/transam/xact.c:3069 access/transam/xact.c:3161 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207 -#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257 -#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311 +#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3305 +#: access/transam/xact.c:3311 access/transam/xact.c:3355 +#: access/transam/xact.c:3403 access/transam/xact.c:3409 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:4041 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n" -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1096 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1104 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1557 access/transam/xlog.c:3114 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la " "posici�n %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1574 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici�n %u, " "largo %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:2006 access/transam/xlog.c:2108 +#: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2408 +#: access/transam/xlog.c:2417 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "no se pudo abrir �%s� (archivo de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106 -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:2031 access/transam/xlog.c:2160 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:6602 +#: access/transam/xlog.c:6735 postmaster/postmaster.c:3344 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138 -#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313 -#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2063 access/transam/xlog.c:2192 +#: access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3787 commands/copy.c:1273 +#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3354 postmaster/postmaster.c:3364 +#: utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1050 utils/misc/guc.c:6594 +#: utils/misc/guc.c:6665 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2071 access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:3793 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:2204 +#: access/transam/xlog.c:3798 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448 -#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202 -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119 +#: access/transam/xlog.c:2145 access/transam/xlog.c:3528 +#: access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3716 libpq/hba.c:987 +#: postmaster/autovacuum.c:1787 utils/error/elog.c:1259 +#: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1098 +#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655 -#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2173 access/transam/xlog.c:3728 +#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:6757 +#: access/transam/xlog.c:7045 access/transam/xlog.c:7070 +#: access/transam/xlog.c:7108 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2176 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "los datos del archivo �%s� son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2293 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -620,7 +653,7 @@ msgstr "" "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo " "de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2314 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -629,184 +662,184 @@ msgstr "" "no se pudo renombrar archivo de �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de " "registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2458 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2526 access/transam/xlog.c:2663 +#: access/transam/xlog.c:6585 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:279 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660 -#: commands/tablespace.c:628 +#: access/transam/xlog.c:2534 access/transam/xlog.c:6762 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2644 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "el archivo �%s� tiene tama�o err�neo: %lu en lugar de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2651 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "se ha recuperado el archivo �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2691 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "no se pudo recuperar el archivo �%s�: c�digo de retorno %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2764 access/transam/xlog.c:2843 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2799 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro de transacciones �%s� ha sido reciclado" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2813 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2856 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "" "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones " "�%s�" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:2961 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "tama�o de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:2974 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:2987 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "la suma de verificaci�n de datos del gestor de recursos en %X/%X es " "incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3144 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "la posici�n de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3098 access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3287 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici�n %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3152 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3177 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3186 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longitud de registro no es v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3193 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3222 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3251 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3296 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3306 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la longitud de contrecord %u no es v�lido en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3395 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento %" "u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3402 access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits de informaci�n %04X no son v�lidos en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3424 access/transam/xlog.c:3432 +#: access/transam/xlog.c:3439 msgid "WAL file is from different system" msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3425 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3433 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p�gina." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3440 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p�gina." -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3458 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la direcci�n de p�gina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posici�n %u es inesperada" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3470 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3488 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -815,96 +848,98 @@ msgstr "" "el ID de timeline %u est� fuera de secuencia (despu�s de %u) en el archivo " "de registro %u, segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3557 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3558 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Se esperaba un ID num�rico de timeline." -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3563 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3564 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3577 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3578 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:3815 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992 -#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4688 +#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:5098 +#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 +#: access/transam/xlog.c:3883 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "el valor de LC_COLLATE no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:3806 +#: access/transam/xlog.c:3888 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "el valor de LC_CTYPE no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:3917 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo de control �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:4187 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:3934 access/transam/xlog.c:4193 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:4198 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:4176 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de control �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3963 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903 -#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994 -#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010 -#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3985 +#: access/transam/xlog.c:4015 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4034 +#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4048 +#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076 +#: access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092 +#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 +#: access/transam/xlog.c:4117 access/transam/xlog.c:4124 +#: access/transam/xlog.c:4132 utils/init/miscinit.c:1116 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:3977 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -913,7 +948,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d " "(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:3981 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -921,7 +956,7 @@ msgstr "" "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que " "necesitar� ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3986 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -930,16 +965,16 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %" "d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlog.c:4019 +#: access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4031 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4000 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificaci�n es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4016 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -948,7 +983,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %" "d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -957,7 +992,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero " "el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4030 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n�mero de punto " "flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4035 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -974,15 +1009,17 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el " "servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4045 +#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4059 +#: access/transam/xlog.c:4066 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4088 +#: access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120 +#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4136 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4042 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -991,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4049 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1000,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " "el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4056 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1009,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4063 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1018,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, " "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4070 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1027,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, " "pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4077 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1037,7 +1074,7 @@ msgstr "" "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4086 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1046,7 +1083,7 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4093 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1055,7 +1092,43 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4019 +#: access/transam/xlog.c:4102 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4109 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4118 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4125 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4133 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " @@ -1064,12 +1137,12 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN " "%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 +#: access/transam/xlog.c:4139 access/transam/xlog.c:4146 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "" "los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:4140 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -1078,12 +1151,12 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, " "el cual no es reconocido por setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036 +#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4150 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Necesitar� ejecutar initdb o instalar soporte de configuraciones regionales." -#: access/transam/xlog.c:4033 +#: access/transam/xlog.c:4147 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " @@ -1092,152 +1165,162 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE �%s�, el " "cual no es reconocido por setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4381 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4387 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de " "inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4392 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4453 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci�n �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4458 msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperaci�n" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4517 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline no es un n�mero v�lido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4522 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4525 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid no es un n�mero v�lido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4536 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4572 +#, fuzzy +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: access/transam/xlog.c:4574 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4584 +#, fuzzy +msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: access/transam/xlog.c:4586 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4590 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "par�metro de recuperaci�n no reconocido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4598 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci�n: %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4600 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Las l�neas deben tener el formato �par�metro = 'valor'�." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "el archivo de recuperaci�n �%s� no especifica restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4624 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaci�n" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4733 msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperaci�n completa" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4820 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "recuperaci�n detenida despu�s de comprometer la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4825 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida antes de comprometer la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida despu�s de abortar la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida antes de abortar la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:4881 msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no v�lidos" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4885 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; �ltima vez registrada en " "funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:4893 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en %s" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:4895 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1245,14 +1328,14 @@ msgstr "" "Esto probablemente significa que algunos datos est�n corruptos y tendr� que " "usar el respaldo m�s reciente para la recuperaci�n." -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en el " "instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4901 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1260,28 +1343,28 @@ msgstr "" "Si esto ha ocurrido m�s de una vez, algunos datos podr�an estar corruptos y " "podr�a necesitar escoger un punto de recuperaci�n anterior." -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:4905 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido; �ltima vez en funcionamiento " "en %s" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:4937 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro de checkpoint est� en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4958 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4959 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1289,226 +1372,227 @@ msgid "" msgstr "" "Si no est� restaurando un respaldo, intente eliminando �%s/backup_label�." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4991 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v�lido" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:5004 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "siguiente ID de transacci�n: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:5008 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5012 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacci�n no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:5030 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:5041 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es v�lido en checkpoint de apagado" -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:5066 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "recuperaci�n autom�tica en curso" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:5072 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est� " "efectuando la recuperaci�n autom�tica" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5132 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5202 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:5206 access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "�ltima transacci�n completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5214 msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:5130 +#: access/transam/xlog.c:5234 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" "el punto de detenci�n de recuperaci�n pedido es antes del volcado de respaldo" -#: access/transam/xlog.c:5133 +#: access/transam/xlog.c:5237 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5258 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5437 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5342 +#: access/transam/xlog.c:5441 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5445 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5459 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro primario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5463 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5467 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5478 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro primario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5482 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro secundario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5486 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5498 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro primario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5502 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro secundario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5506 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5518 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5522 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5526 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5658 msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5666 msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:5976 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "hay actividad en el registro de transacci�n mientras el sistema se est� " "apagando" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6134 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto de reinicio de recuperaci�n en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6247 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu�s de %u) en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (deber�a ser %u) en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6415 access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %" "u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6455 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6667 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6672 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "el archivado WAL no est� activo" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6503 access/transam/xlog.c:6673 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "El par�metro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor." -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6509 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "El par�metro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos " "en l�nea puedan ser hechos de forma segura." -#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:6591 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6538 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:6592 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1517,615 +1601,667 @@ msgstr "" "Si est� seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo �%s� e " "intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:6748 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6711 msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945 -#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982 -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:6723 access/transam/xlog.c:7060 +#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7097 +#: access/transam/xlog.c:7103 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:6799 +#, c-format +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6824 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6987 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci�n del registro de transacciones �%s�" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7131 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" +#: access/transam/xlog.c:7171 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028 -#, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" +#: access/transam/xlog.c:7172 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�." -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n" +#: access/transam/xlog.c:7179 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n" +#: access/transam/xlog.c:7180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 +#: bootparse.c:637 gram.c:13952 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder" -#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 +#: bootparse.c:1559 gram.c:25407 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "error de sintaxis; adem�s se agot� la memoria virtual" -#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 +#: bootparse.c:1563 gram.c:25411 gram.y:9823 gram.y:9840 tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 +#: bootparse.c:1677 gram.c:25527 msgid "parser stack overflow" msgstr "desbordamiento de la pila del analizador sint�ctico" -#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:635 tcop/postgres.c:3070 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" -#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes." +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3075 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" -#: catalog/dependency.c:375 +#: bootstrap/bootstrap.c:312 postmaster/postmaster.c:652 +#: postmaster/postmaster.c:665 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n" -#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 +#: bootstrap/bootstrap.c:321 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n" -#: catalog/dependency.c:616 +#: catalog/dependency.c:564 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: catalog/dependency.c:618 +#: catalog/dependency.c:567 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 +#: catalog/dependency.c:720 catalog/pg_shdepend.c:530 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" + +#: catalog/dependency.c:834 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "eliminando autom�ticamente %s" -#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 +#: catalog/dependency.c:846 catalog/dependency.c:855 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 +#: catalog/dependency.c:867 catalog/dependency.c:876 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "eliminando adem�s %s" -#: catalog/dependency.c:1799 +#: catalog/dependency.c:884 catalog/pg_shdepend.c:641 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr "" +"\n" +"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" + +#: catalog/dependency.c:893 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" + +#: catalog/dependency.c:895 catalog/dependency.c:896 catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913 +#: commands/user.c:897 commands/user.c:898 nodes/print.c:85 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: tcop/postgres.c:3953 utils/adt/xml.c:1311 utils/adt/xml.c:1312 +#: utils/adt/xml.c:1318 utils/adt/xml.c:1389 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:904 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes." + +#: catalog/dependency.c:901 +#, fuzzy +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "drop cascades to %d other objects" +msgstr "eliminando adem�s %s" + +#: catalog/dependency.c:2032 #, c-format msgid " column %s" msgstr " columna %s" -#: catalog/dependency.c:1805 +#: catalog/dependency.c:2038 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funci�n %s" -#: catalog/dependency.c:1810 +#: catalog/dependency.c:2043 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: catalog/dependency.c:1840 +#: catalog/dependency.c:2073 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversi�n de %s a %s" -#: catalog/dependency.c:1864 +#: catalog/dependency.c:2097 #, c-format msgid "constraint %s on " msgstr "restricci�n �%s� en " -#: catalog/dependency.c:1870 +#: catalog/dependency.c:2103 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "restricci�n %s" -#: catalog/dependency.c:1888 +#: catalog/dependency.c:2121 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversi�n %s" -#: catalog/dependency.c:1925 +#: catalog/dependency.c:2158 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valor por omisi�n para %s" -#: catalog/dependency.c:1943 +#: catalog/dependency.c:2176 #, c-format msgid "language %s" msgstr "lenguaje %s" -#: catalog/dependency.c:1950 +#: catalog/dependency.c:2183 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operador %s" -#: catalog/dependency.c:1984 +#: catalog/dependency.c:2217 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " +#: catalog/dependency.c:2266 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of %s" msgstr "operador %d %s de " -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " +#: catalog/dependency.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of %s" msgstr "funci�n %d %s de " -#: catalog/dependency.c:2098 +#: catalog/dependency.c:2349 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regla �%s� en " -#: catalog/dependency.c:2133 +#: catalog/dependency.c:2384 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "disparador %s en " -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2401 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "esquema %s" -#: catalog/dependency.c:2164 +#: catalog/dependency.c:2415 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizador de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2180 +#: catalog/dependency.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "diccionario de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2196 +#: catalog/dependency.c:2447 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "plantilla de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2212 +#: catalog/dependency.c:2463 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2220 +#: catalog/dependency.c:2471 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rol %s" -#: catalog/dependency.c:2233 +#: catalog/dependency.c:2484 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de datos %s" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2496 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2540 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabla %s" -#: catalog/dependency.c:2293 +#: catalog/dependency.c:2544 #, c-format msgid "index %s" msgstr "�ndice %s" -#: catalog/dependency.c:2297 +#: catalog/dependency.c:2548 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "secuencia %s" -#: catalog/dependency.c:2301 +#: catalog/dependency.c:2552 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "tabla sin catalogar %s" -#: catalog/dependency.c:2305 +#: catalog/dependency.c:2556 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabla toast %s" -#: catalog/dependency.c:2309 +#: catalog/dependency.c:2560 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/dependency.c:2564 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo compuesto %s" -#: catalog/dependency.c:2318 +#: catalog/dependency.c:2569 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relaci�n %s" -#: catalog/dependency.c:2359 +#: catalog/dependency.c:2610 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "familia de operadores %s para el m�todo de acceso %s" -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:127 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "la opci�n de grant s�lo puede ser otorgada a roles" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:223 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no se otorgaron privilegios para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:227 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:234 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "ning�n privilegio pudo ser revocado para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:238 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:300 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una relaci�n" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:304 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:308 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una base de datos" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:312 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una funci�n" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:316 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un lenguaje" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:320 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un esquema" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:324 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces" -#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: catalog/aclchk.c:437 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:638 +#: commands/dbcommands.c:787 commands/dbcommands.c:911 +#: commands/dbcommands.c:983 commands/dbcommands.c:1070 utils/adt/acl.c:1750 +#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:391 utils/init/postinit.c:510 +#: utils/init/postinit.c:526 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos �%s�" -#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: catalog/aclchk.c:465 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:718 +#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546 +#: utils/adt/acl.c:2161 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el lenguaje �%s�" -#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376 +#: catalog/aclchk.c:485 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2040 +#: catalog/namespace.c:2081 catalog/namespace.c:2129 catalog/namespace.c:3033 +#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:2359 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema �%s�" -#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582 +#: catalog/aclchk.c:514 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:319 +#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:395 commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2705 utils/adt/acl.c:2560 #: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace �%s�" -#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85 +#: catalog/aclchk.c:590 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:198 commands/tablecmds.c:2015 +#: commands/tablecmds.c:2235 commands/tablecmds.c:7306 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "�%s� no es una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:628 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" msgstr "la secuencia �%s� s�lo soporta USAGE, SELECT, y UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:645 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es v�lido para tablas" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1003 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "el lenguaje �%s� no es confiable (trusted)" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1005 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:1356 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:1405 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permiso denegado a la relaci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717 +#: catalog/aclchk.c:1407 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:1409 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:1411 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permiso denegado a la funci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:1413 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permiso denegado al operador %s" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:1415 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permiso denegado al tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:1417 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:1419 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:1421 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:1423 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:1425 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permiso denegado a la conversi�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:1427 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permiso denegado al tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:1429 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permiso denegado a la configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:1431 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permiso denegado a la configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:1437 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "debe ser due�o de la relaci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:1439 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "debe ser due�o de la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:1441 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "debe ser due�o de la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:1443 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "debe ser due�o de la funci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:1445 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "debe ser due�o del operador %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:1447 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "debe ser due�o del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:1449 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "debe ser due�o del lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:1451 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "debe ser due�o del esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "debe ser due�o de la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:1455 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "debe ser due�o de la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:1457 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "debe ser due�o de la conversi�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:1459 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "debe ser due�o del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:1461 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "debe ser due�o del diccionario de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:1463 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "debe ser due�o de la configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:1506 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "no existe el rol con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/aclchk.c:2062 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relaci�n con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:1672 catalog/aclchk.c:2387 utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1728 catalog/aclchk.c:2146 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "no existe la funci�n con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:1784 catalog/aclchk.c:2174 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:1868 catalog/aclchk.c:2202 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:1934 catalog/aclchk.c:2241 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:2270 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:2299 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:2328 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "no existe el diccionario de b�squeda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:2357 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:2415 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "no existe la conversi�n con OID %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 +#: catalog/pg_aggregate.c:99 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transici�n" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " "polymorphic argument." @@ -2133,12 +2269,12 @@ msgstr "" "Una funci�n de agregaci�n que use un tipo de dato de transici�n polim�rfico " "debe tener al menos un argumento de tipo polim�rfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/pg_aggregate.c:123 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "el tipo de retorno de la funci�n de transici�n %s no es %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 +#: catalog/pg_aggregate.c:145 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" @@ -2146,11 +2282,11 @@ msgstr "" "no se puede omitir el valor inicial cuando la funci�n de transici�n es " "strict y el tipo de transici�n no es compatible con el tipo de entrada" -#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078 +#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:191 msgid "cannot determine result data type" msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2158,83 +2294,83 @@ msgstr "" "Una funci�n de agregaci�n que retorne un tipo de datos polim�rfico debe " "tener al menos un argumento de tipo polim�rfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:184 +#: catalog/pg_aggregate.c:186 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "el operador de ordenamiento s�lo pueden ser especificado para funciones de " "agregaci�n de un solo argumento" -#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#: catalog/pg_aggregate.c:317 commands/typecmds.c:1188 +#: commands/typecmds.c:1239 commands/typecmds.c:1270 commands/typecmds.c:1293 +#: commands/typecmds.c:1314 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1368 +#: parser/parse_func.c:229 parser/parse_func.c:1239 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/pg_aggregate.c:322 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "la funci�n %s retorna un conjunto" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/pg_aggregate.c:346 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la funci�n %s requiere conversi�n de tipos en tiempo de ejecuci�n" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/heap.c:238 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear �%s.%s�" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:240 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "" "Las modificaciones al cat�logo del sistema est�n actualmente deshabilitadas." -#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:360 commands/tablecmds.c:1125 commands/tablecmds.c:1450 +#: commands/tablecmds.c:3535 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:377 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "" "el nombre de columna �%s� colisiona con nombre de una columna de sistema" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:393 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de columna �%s� fue especificado m�s de una vez" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:429 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la columna �%s� tiene tipo �unknown� (desconocido)" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:430 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Continuando con la creaci�n de la relaci�n de todas maneras." -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:441 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la columna �%s� tiene pseudotipo %s" -#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:831 catalog/index.c:593 commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relaci�n �%s� ya existe" -#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:848 catalog/pg_type.c:378 catalog/pg_type.c:655 +#: commands/typecmds.c:202 commands/typecmds.c:713 commands/typecmds.c:1038 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo �%s�" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:849 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -2242,66 +2378,71 @@ msgstr "" "Una relaci�n tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar " "un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:870 catalog/index.c:587 commands/tablecmds.c:6517 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "s�lo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" -#: catalog/heap.c:1781 +#: catalog/heap.c:1843 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check" - -#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check" - -#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe" -#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905 +#: catalog/heap.c:1987 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4322 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricci�n �%s� para la relaci�n �%s� ya existe" -#: catalog/heap.c:1820 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe" +#: catalog/heap.c:1991 +#, fuzzy, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2090 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cl�usula default" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2098 msgid "default expression must not return a set" msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2106 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresi�n default" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2110 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en expresi�n default" -#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2129 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n default es de tipo %s" -#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: catalog/heap.c:2134 commands/prepare.c:366 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:438 parser/parse_target.c:697 +#: parser/parse_target.c:707 rewrite/rewriteHandler.c:900 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitar� reescribir la expresi�n o aplicarle una conversi�n de tipo." -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2170 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check" + +#: catalog/heap.c:2179 commands/typecmds.c:2172 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check" + +#: catalog/heap.c:2183 commands/typecmds.c:2176 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check" + +#: catalog/heap.c:2400 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaci�n de ON COMMIT y llaves for�neas no soportada" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2401 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -2310,194 +2451,220 @@ msgstr "" "La tabla �%s� se refiere a �%s�, pero no tienen la misma expresi�n para ON " "COMMIT." -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2406 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave for�nea" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2407 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabla �%s� hace referencia a �%s�." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2409 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla �%s� al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:550 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "los usuarios no pueden crear �ndices en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:560 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "no se pueden crear �ndices de forma concurrente en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:569 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2276 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2298 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "el �ndice compartido �%s� s�lo puede ser reindexado en modo aislado " "(standalone)" -#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3406 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" -#: catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�" -#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815 +#: catalog/namespace.c:275 utils/adt/regproc.c:818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s�" -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2146 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "no se ha seleccionado ning�n esquema dentro del cual crear" -#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:773 +#, c-format +msgid "variadic function %s conflicts with another" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1491 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el analizador de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1619 commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el diccionario de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la plantilla de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1876 commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:1992 parser/parse_expr.c:576 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:1998 parser/parse_expr.c:610 gram.y:3017 gram.y:8986 +#: parser/parse_target.c:884 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es v�lido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2178 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre de relaci�n no es v�lido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2749 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos �%" "s�" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_depend.c:209 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el " "sistema" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 #: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "no existe el objeto grande %u" -#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105 +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2113 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "el dominio �%2$s� ya contiene una restricci�n llamada �%1$s�" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la conversi�n �%s�" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "ya existe una conversi�n por defecto de %s a %s" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "la etiqueta enum �%s� no es v�lida" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos." -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257 +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el esquema �%s�" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "�%s� no es un nombre v�lido de operador" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" - -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:367 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:371 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" -#: catalog/pg_operator.c:416 +#: catalog/pg_operator.c:375 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:379 msgid "only binary operators can hash" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: catalog/pg_operator.c:390 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash" + +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "ya existe un operador %s" -#: catalog/pg_operator.c:660 +#: catalog/pg_operator.c:608 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1283 parser/parse_func.c:1321 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079 +#: catalog/pg_proc.c:192 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2505,11 +2672,11 @@ msgstr "" "Una funci�n que retorne un tipo polim�rfico debe tener al menos un argumento " "de tipo polim�rfico." -#: catalog/pg_proc.c:196 +#: catalog/pg_proc.c:197 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso inseguro de pseudotipo �internal�" -#: catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_proc.c:198 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -2517,68 +2684,59 @@ msgstr "" "Una funci�n que retorne �internal� debe tener al menos un argumento de tipo " "�internal�." -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_proc.c:210 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "�%s� ya es un atributo de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:342 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "ya existe una funci�n �%s� con los mismos argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:356 catalog/pg_proc.c:378 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funci�n existente" -#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:357 catalog/pg_proc.c:380 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Use DROP FUNCTION primero." -#: catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:379 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido por par�metros OUT es diferente." -#: catalog/pg_proc.c:327 +#: catalog/pg_proc.c:389 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" msgstr "la funci�n �%s� es una funci�n de agregaci�n" -#: catalog/pg_proc.c:332 +#: catalog/pg_proc.c:394 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "la funci�n �%s� no es una funci�n de agregaci�n" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:519 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no hay ninguna funci�n interna llamada �%s�" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:614 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:629 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:701 executor/functions.c:793 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funci�n SQL �%s�" -#: catalog/pg_shdepend.c:655 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" - -#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#: catalog/pg_shdepend.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2588,38 +2746,33 @@ msgstr "" "y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para " "obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "hay objetos que dependen de %s" - -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:934 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci�n concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:953 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci�n concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:997 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "due�o de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:999 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "acceso a %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: catalog/pg_shdepend.c:1007 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objetos en %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1115 catalog/pg_shdepend.c:1247 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -2628,29 +2781,40 @@ msgstr "" "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el " "sistema" -#: catalog/pg_type.c:218 +#: catalog/pg_type.c:223 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido" -#: catalog/pg_type.c:224 +#: catalog/pg_type.c:239 catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255 +#: catalog/pg_type.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:271 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" -#: catalog/pg_type.c:231 +#: catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:294 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:653 +#: catalog/pg_type.c:717 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo �%s�" -#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 -#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649 -#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 -#: tcop/utility.c:79 +#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172 +#: commands/indexcmds.c:1312 commands/lockcmds.c:72 commands/tablecmds.c:192 +#: commands/tablecmds.c:998 commands/tablecmds.c:3178 commands/trigger.c:112 +#: commands/trigger.c:852 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "�%s� no es una tabla" @@ -2695,18 +2859,30 @@ msgstr "el tipo de transici�n de la funci�n de agregaci�n no puede ser %s" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la funci�n de agregaci�n %s(%s) no existe, ignorando" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:1007 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�" -#: commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" + +#: commands/analyze.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" + +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:196 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -2714,30 +2890,30 @@ msgstr "" "ignorando �%s�: no se pueden analizar �ndices, vistas o tablas especiales de " "sistema" -#: commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:224 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analizando �%s.%s�" -#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372 -#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286 -#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425 -#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 +#: commands/analyze.c:268 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3385 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3724 +#: commands/tablecmds.c:3816 commands/tablecmds.c:3863 +#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4020 +#: commands/tablecmds.c:4086 commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:5578 parser/analyze.c:1575 +#: parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1702 +#: parser/parse_target.c:771 parser/parse_type.c:117 +#: utils/adt/ruleutils.c:1311 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" -#: commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:508 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analyze autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�: uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1091 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -2746,31 +2922,31 @@ msgstr "" "�%s�: se procesaron %d de %u p�ginas, que conten�an %.0f filas vigentes y " "%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" -#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 +#: commands/cluster.c:122 commands/cluster.c:466 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:153 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un �ndice de ordenamiento definido para la tabla �%s�" -#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/cluster.c:167 commands/tablecmds.c:6346 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el �ndice �%s� en la tabla �%s�" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:373 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "�%s� no es un �ndice de la tabla �%s�" -#: commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:386 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en �ndice parcial �%s�" -#: commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:392 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -2779,7 +2955,7 @@ msgstr "" "no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no soporta " "reordenamiento" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:412 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -2788,7 +2964,7 @@ msgstr "" "no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no maneja " "valores null" -#: commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:415 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " @@ -2798,13 +2974,13 @@ msgstr "" "Quiz�s pueda corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL, o usando ALTER " "TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenaci�n para la tabla." -#: commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "Quiz�s pueda corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL." -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:428 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -2813,239 +2989,245 @@ msgstr "" "no se puede reordenar en �ndice de expresi�n �%s� porque el m�todo de acceso " "no maneja valores null" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:443 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en el �ndice no v�lido �%s�" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:456 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema" -#: commands/conversioncmds.c:66 +#: commands/async.c:337 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha ejecutado LISTEN o " +"UNLISTEN" + +#: commands/conversioncmds.c:68 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la codificaci�n fuente �%s�" -#: commands/conversioncmds.c:73 +#: commands/conversioncmds.c:75 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la codificaci�n de destino �%s�" -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154 +#: commands/conversioncmds.c:132 commands/conversioncmds.c:190 +#: commands/conversioncmds.c:246 commands/comment.c:1156 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la conversi�n �%s�" -#: commands/conversioncmds.c:118 +#: commands/conversioncmds.c:138 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la conversi�n �%s�, ignorando" -#: commands/conversioncmds.c:164 +#: commands/conversioncmds.c:208 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una conversi�n llamada �%s� en el esquema �%s�" -#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162 -#: tcop/utility.c:91 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:2021 +#: commands/tablecmds.c:2243 commands/tablecmds.c:7314 commands/view.c:161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "�%s� no es una vista" -#: commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "debe ser miembro del rol �%s� para definirle un comentario" -#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla �%s�" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "hay m�ltiples reglas llamadas �%s�" -#: commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique un nombre de relaci�n adem�s del nombre de regla." -#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:671 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla �%s� para la relaci�n �%s�" -#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1001 +#: commands/trigger.c:1110 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "hay m�ltiples restricciones llamadas �%2$s� en la tabla �%1$s�" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricci�n �%s� para la tabla �%s�" -#: commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 commands/opclasscmds.c:2072 +#: commands/indexcmds.c:284 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 commands/indexcmds.c:967 +#: commands/indexcmds.c:977 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1631 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s" -#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1648 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "debe ser due�o del tipo %s o el tipo %s" -#: commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "debe ser superusuario para comentar un analizador de b�squeda en texto" -#: commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "debe ser superusuario para comentar una plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120 #: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 -#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 +#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:884 commands/copy.c:745 +#: commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 +#: commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 commands/copy.c:793 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:809 commands/copy.c:817 +#: commands/functioncmds.c:381 commands/functioncmds.c:469 +#: commands/functioncmds.c:477 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:446 commands/user.c:458 commands/user.c:466 +#: commands/user.c:474 commands/user.c:482 commands/user.c:490 +#: commands/user.c:498 commands/user.c:507 commands/user.c:515 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opciones contradictorias o redundantes" -#: commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:167 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION ya no est� soportado" -#: commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:168 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considere usar tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:191 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d no es un c�digo v�lido de codificaci�n" -#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:201 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s no es un nombre v�lido de codificaci�n" -#: commands/dbcommands.c:211 +#: commands/dbcommands.c:227 msgid "permission denied to create database" msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:233 +#: commands/dbcommands.c:249 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos patr�n �%s�" -#: commands/dbcommands.c:245 +#: commands/dbcommands.c:261 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos �%s�" -#: commands/dbcommands.c:257 +#: commands/dbcommands.c:273 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "la codificaci�n de servidor %d no es v�lida" -#: commands/dbcommands.c:286 +#: commands/dbcommands.c:302 #, c-format msgid "encoding %s does not match server's locale %s" msgstr "" "la codificaci�n %s no coincide con la configuraci�n regional del servidor %s" -#: commands/dbcommands.c:289 +#: commands/dbcommands.c:305 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." msgstr "" "La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor requiere la codificaci�n %s." -#: commands/dbcommands.c:316 +#: commands/dbcommands.c:332 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisi�n" -#: commands/dbcommands.c:342 +#: commands/dbcommands.c:358 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisi�n �%s�" -#: commands/dbcommands.c:344 +#: commands/dbcommands.c:360 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -3054,178 +3236,195 @@ msgstr "" "Hay un conflicto puesto que la base de datos �%s� ya tiene algunas tablas en " "este tablespace." -#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773 +#: commands/dbcommands.c:380 commands/dbcommands.c:807 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de datos �%s� ya existe" -#: commands/dbcommands.c:378 +#: commands/dbcommands.c:394 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "" "la base de datos de origen �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: commands/dbcommands.c:645 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la base de datos �%s�, ignorando" -#: commands/dbcommands.c:637 +#: commands/dbcommands.c:666 msgid "cannot drop a template database" msgstr "no se puede borrar una base de datos patr�n" -#: commands/dbcommands.c:643 +#: commands/dbcommands.c:672 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795 +#: commands/dbcommands.c:683 commands/dbcommands.c:829 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de datos �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios" -#: commands/dbcommands.c:764 +#: commands/dbcommands.c:798 msgid "permission denied to rename database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:784 +#: commands/dbcommands.c:818 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1109 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el due�o de la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:1529 +#: commands/dbcommands.c:1568 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos �%s�" +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "algunos archivos in�tiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1425 +#, c-format +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1428 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos" -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "" "COPY BINARY no est� soportado a la salida est�ndar o desde la entrada " "est�ndar" -#: commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "se perdi� la conexi�n durante COPY a la salida est�ndar" -#: commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:327 tcop/postgres.c:350 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" -#: commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "fall� COPY desde la entrada est�ndar: %s" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "" "se recibi� un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la " "entrada est�ndar" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:829 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" -#: commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:834 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY" -#: commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:839 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY" -#: commands/copy.c:860 +#: commands/copy.c:861 msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" msgstr "el delimitador de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:868 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "el delimitador de COPY no puede ser el car�cter de nueva l�nea ni el de " "retorno de carro" -#: commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:874 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "la representaci�n de null de COPY no puede usar el car�cter de nueva l�nea " "ni el de retorno de carro" -#: commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:891 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "el delimitador de COPY no puede ser �%s�" -#: commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:897 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "el �header� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV" -#: commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:903 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "el �quote� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV" -#: commands/copy.c:907 +#: commands/copy.c:908 msgid "COPY quote must be a single ASCII character" msgstr "la comilla (�quote�) de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII" -#: commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:913 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (�quote�) deben ser diferentes" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:919 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "escape de COPY disponible s�lo en modo CSV" -#: commands/copy.c:923 +#: commands/copy.c:924 msgid "COPY escape must be a single ASCII character" msgstr "el escape de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:930 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en modo CSV" -#: commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:934 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en COPY TO" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:940 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible en modo CSV" -#: commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:944 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible usando COPY FROM" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:950 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaci�n NULL" -#: commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:957 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "" "el car�cter de �quote� de CSV no debe aparecer en la especificaci�n NULL" -#: commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:963 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo" -#: commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:964 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -3234,441 +3433,456 @@ msgstr "" "entrada est�ndar. La orden \\copy de psql tambi�n puede ser utilizado por " "cualquier usuario." -#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362 +#: commands/copy.c:989 executor/execMain.c:498 tcop/utility.c:207 msgid "transaction is read-only" msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" -#: commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:995 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la tabla �%s� no tiene OIDs" -#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1014 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est� soportado" -#: commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1041 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) no est� soportado" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1092 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la columna con comillas forzadas �%s� no es referenciada por COPY" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1114 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la columna FORCE NOT NULL �%s� no fue mencionada en COPY" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la vista �%s�" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1194 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1198 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la secuencia �%s�" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1203 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la relaci�n �%s� porque no es una tabla" -#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1227 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1236 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %m" -#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1243 commands/copy.c:1738 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "�%s� es un directorio" -#: commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1529 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s" -#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, l�nea %d" -#: commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1544 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: �%s�" -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1552 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: entrada nula" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1564 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, l�nea %d: �%s�" -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1666 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la vista �%s�" -#: commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1671 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�" -#: commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1676 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla" -#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1731 utils/adt/genfile.c:105 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m" -#: commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1839 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido" -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1844 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (faltan campos)" -#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1850 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1856 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (falta el largo)" -#: commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1863 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (largo incorrecto)" -#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1952 msgid "missing data for OID column" msgstr "faltan datos para la columna OID" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1958 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nulo en datos COPY" -#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1968 commands/copy.c:2040 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID no v�lido en datos COPY" -#: commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:1983 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "faltan datos en la columna �%s�" -#: commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2024 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d" -#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 +#: commands/copy.c:2162 utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:6733 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" -#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2439 commands/copy.c:2456 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "se encontr� un retorno de carro literal en los datos" -#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "se encontr� un retorno de carro fuera de comillas en los datos" -#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2442 commands/copy.c:2459 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Use �\\r� para representar el retorno de carro." -#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro." -#: commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2472 msgid "literal newline found in data" msgstr "se encontr� un salto de l�nea literal en los datos" -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2473 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "se encontr� un salto de l�nea fuera de comillas en los datos" -#: commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2475 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Use �\\n� para representar un salto de l�nea." -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2476 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de l�nea." -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2522 commands/copy.c:2558 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "" "el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de l�nea" -#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2531 commands/copy.c:2547 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador fin-de-copy corrupto" -#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2674 commands/copy.c:2709 commands/copy.c:2889 +#: commands/copy.c:2924 msgid "extra data after last expected column" msgstr "datos extra despu�s de la �ltima columna esperada" -#: commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2971 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "un valor entre comillas est� inconcluso" -#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3047 commands/copy.c:3066 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado en datos de COPY" -#: commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3056 msgid "invalid field size" msgstr "el tama�o de campo no es v�lido" -#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3079 msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#: commands/copy.c:3390 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1883 +#: parser/parse_expr.c:464 utils/adt/tsvector_op.c:1346 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna �%s�" -#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3397 commands/tablecmds.c:1147 parser/parse_target.c:787 +#: parser/parse_target.c:798 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna �%s� fue especificada m�s de una vez" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/functioncmds.c:96 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "una funci�n SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:101 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "el tipo de retorno %s est� inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 -#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 -#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980 +#: commands/functioncmds.c:124 commands/tablecmds.c:214 +#: commands/typecmds.c:565 commands/typecmds.c:2445 parser/parse_func.c:1259 +#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo �%s�" -#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 +#: commands/functioncmds.c:130 parser/parse_type.c:264 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "" "no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso �%s�" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:136 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "el tipo �%s� no ha sido definido a�n" -#: commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:137 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Creando una definici�n de tipo inconclusa." -#: commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:206 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:211 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "el tipo de argumento %s est� inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:221 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "no existe el tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:229 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:238 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:264 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:503 msgid "no function body specified" msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci�n" -#: commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:513 msgid "no language specified" msgstr "no se ha especificado el lenguaje" -#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:532 commands/functioncmds.c:1242 msgid "COST must be positive" msgstr "COST debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:540 commands/functioncmds.c:1250 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:579 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "se ignor� el atributo de funci�n no reconocido �%s�" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:630 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "s�lo se requiere un item AS para el lenguaje �%s�" -#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:720 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos." -#: commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:766 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "tipo de retorno de funci�n debe ser %s debido a los par�metros OUT" -#: commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:779 msgid "function result type must be specified" msgstr "el tipo de retorno de la funci�n debe ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:814 commands/functioncmds.c:1254 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funci�n no retorna un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:864 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "no existe la funci�n %s(%s), ignorando" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 +#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:992 +#: commands/functioncmds.c:1057 commands/functioncmds.c:1212 +#: utils/adt/ruleutils.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "�%s� es una funci�n de agregaci�n" -#: commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:888 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaci�n." -#: commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:895 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "eliminando la funci�n interna �%s�" -#: commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:994 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "" "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregaci�n." -#: commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1059 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el due�o a las funciones de agregaci�n." -#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1400 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1406 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1437 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la funci�n de conversi�n lleva de uno a tres argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" +#: commands/functioncmds.c:1441 +#, fuzzy +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" "el argumento de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de origen" -#: commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1445 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "el segundo argumento de la funci�n de conversi�n debe ser entero" -#: commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1449 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "" "el tercer argumento de la funci�n de conversi�n debe ser de tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" +#: commands/functioncmds.c:1453 +#, fuzzy +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" "el tipo de salida de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de " "retorno" -#: commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1464 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser volatile" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1469 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser una funci�n de agregaci�n" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1473 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la funci�n de conversi�n no debe retornar un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1497 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "debe ser superusuario para crear una conversi�n sin especificar funci�n" -#: commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1512 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son f�sicamente compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1522 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1556 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "ya existe una conversi�n del tipo %s al tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1735 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575 -#: commands/typecmds.c:2592 +#: commands/functioncmds.c:1743 commands/tablecmds.c:7375 +#: commands/typecmds.c:2671 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/typecmds.c:2598 +#: commands/functioncmds.c:1749 commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/typecmds.c:2677 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1759 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�" @@ -3710,32 +3924,32 @@ msgstr "%s requiere valor entero" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no v�lido para %s: �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "ya exista una familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "el n�mero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "el n�mero de procedimiento %d no es v�lido, debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado m�s de una vez" -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" @@ -3743,32 +3957,32 @@ msgstr "" "el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el " "m�todo de acceso �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "ya exista una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" "no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el " "tipo %s" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Actualmente, �%s� es la clase de operadores por omisi�n." -#: commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "" "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER " @@ -3827,22 +4041,22 @@ msgstr "el n�mero de operador %d para (%s,%s) aparece m�s de una vez" msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "ya existe una funci�n %d(%s,%s) en la familia de operador �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "no existe la funci�n %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -3851,7 +4065,7 @@ msgstr "" "ya existe una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el " "esquema �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -3860,43 +4074,43 @@ msgstr "" "ya existe una familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el " "esquema �%s�" -#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:510 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el lenguaje �%s�" -#: commands/proclang.c:93 +#: commands/proclang.c:98 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "usando informaci�n de pg_pltemplate en vez de los par�metros de CREATE " "LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:103 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural �%s�" -#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:241 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �language_handler�" -#: commands/proclang.c:200 +#: commands/proclang.c:205 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "lenguaje no soportado: �%s�" -#: commands/proclang.c:202 +#: commands/proclang.c:207 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "Los lenguajes soportados est�n listados en el cat�logo del sistema " "pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:210 +#: commands/proclang.c:215 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" -#: commands/proclang.c:229 +#: commands/proclang.c:234 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" @@ -3904,105 +4118,105 @@ msgstr "" "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a " "�language_handler�" -#: commands/proclang.c:430 +#: commands/proclang.c:432 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el lenguaje �%s� no existe, ignorando" -#: commands/indexcmds.c:145 +#: commands/indexcmds.c:147 msgid "must specify at least one column" msgstr "debe especificar al menos una columna" -#: commands/indexcmds.c:149 +#: commands/indexcmds.c:151 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "no se puede usar m�s de %d columnas en un �ndice" -#: commands/indexcmds.c:179 +#: commands/indexcmds.c:181 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear �ndices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:272 +#: commands/indexcmds.c:274 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sustituyendo el m�todo de acceso obsoleto �rtree� por �gist�" -#: commands/indexcmds.c:291 +#: commands/indexcmds.c:293 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices �nicos" -#: commands/indexcmds.c:296 +#: commands/indexcmds.c:298 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices multicolumna" -#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980 -#: parser/parse_utilcmd.c:1063 +#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1000 +#: parser/parse_utilcmd.c:1083 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples llaves primarias para la tabla �%s�" -#: commands/indexcmds.c:346 +#: commands/indexcmds.c:348 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones" -#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785 +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "no existe la columna �%s� en la llave" -#: commands/indexcmds.c:431 +#: commands/indexcmds.c:433 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s crear� el �ndice impl�cito �%s� para la tabla �%s�" -#: commands/indexcmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:726 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:718 +#: commands/indexcmds.c:730 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un predicado de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:727 +#: commands/indexcmds.c:739 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "las funciones utilizadas en predicados de �ndice deben estar marcadas " "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:811 +#: commands/indexcmds.c:823 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:827 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:825 +#: commands/indexcmds.c:837 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "las funciones utilizadas en expresiones de �ndice deben estar marcadas " "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:862 +#: commands/indexcmds.c:874 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:879 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisi�n para el " "m�todo de acceso �%s�" -#: commands/indexcmds.c:925 +#: commands/indexcmds.c:937 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -4010,326 +4224,419 @@ msgstr "" "Debe especificar una clase de operadores para el �ndice, o definir una clase " "de operadores por omisi�n para el tipo de datos." -#: commands/indexcmds.c:978 +#: commands/indexcmds.c:990 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores �%s� no acepta el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1068 +#: commands/indexcmds.c:1080 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "hay m�ltiples clases de operadores por omisi�n para el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1339 +#: commands/indexcmds.c:1324 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "tabla compartida �%s� puede ser reindexada s�lo en modo aislado (stand-alone)" -#: commands/indexcmds.c:1346 +#: commands/indexcmds.c:1331 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabla �%s� no tiene �ndices" -#: commands/indexcmds.c:1374 +#: commands/indexcmds.c:1359 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "s�lo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" -#: commands/indexcmds.c:1463 +#: commands/indexcmds.c:1449 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "la tabla �%s� fue reindexada" -#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de operador �%s� no es reconocido" -#: commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la funci�n typmod_in %s debe retornar tipo �integer�" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "el operador %s no existe, ignorando" -#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:159 +#: commands/portalcmds.c:211 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es v�lido: no debe ser vac�o" -#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218 -#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 +#: commands/portalcmds.c:167 commands/portalcmds.c:221 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:1936 utils/adt/xml.c:2100 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor �%s�" -#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 +#: commands/portalcmds.c:328 tcop/pquery.c:734 tcop/pquery.c:1348 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado" -#: commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:394 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" -#: commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "el nombre de sentencia no es v�lido: no debe ser vac�o" -#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199 +#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:1994 tcop/postgres.c:1231 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" -#: commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas" -#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:692 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT" -#: commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "el n�mero de par�metros es incorrecto en la sentencia preparada �%s�" -#: commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Se esperaban %d par�metros pero se obtuvieron %d." -#: commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "no se puede usar una subconsulta en un par�metro a EXECUTE" -#: commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un par�metro a EXECUTE" -#: commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:362 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "el par�metro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" -#: commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:455 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "la sentencia preparada �%s� ya existe" -#: commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:513 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la sentencia preparada �%s�" -#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 +#: commands/prepare.c:738 executor/execQual.c:1180 executor/execQual.c:1223 +#: executor/execQual.c:1532 executor/execQual.c:4637 executor/functions.c:657 +#: executor/functions.c:696 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:883 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " "aceptarlo" -#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879 +#: commands/prepare.c:742 utils/mmgr/portalmem.c:887 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "se requiere un nodo �materialize�, pero no est� permitido en este contexto" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "el nombre de schema �%s� es inaceptable" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para esquemas del sistema." -#: commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema �%s� no existe, ignorando" -#: commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�ximo de la secuencia �%s� (%s)" -#: commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�nimo de la secuencia �%s� (%s)" -#: commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval de la secuencia �%s� no est� definido en esta sesi�n" -#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n" -#: commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409 -#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 -#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804 -#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494 -#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696 -#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540 -#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:855 +#: libpq/auth.c:1228 libpq/auth.c:1296 libpq/auth.c:1881 +#: postmaster/postmaster.c:1791 postmaster/postmaster.c:1824 +#: postmaster/postmaster.c:2836 postmaster/postmaster.c:3545 +#: postmaster/postmaster.c:3626 postmaster/postmaster.c:4173 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:311 +#: storage/file/fd.c:333 storage/file/fd.c:691 storage/file/fd.c:809 +#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707 +#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 +#: utils/adt/varlena.c:3052 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#: utils/misc/guc.c:2712 utils/misc/guc.c:2725 utils/misc/guc.c:2738 +#: utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" -#: commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero" -#: commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "opci�n OWNED BY no v�lida" -#: commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4490 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relaci�n referida �%s� no es una tabla" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "la secuencia debe tener el mismo due�o que la tabla a la que est� enlazada" -#: commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est� " "enlazada" -#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales" +#: commands/tablecmds.c:190 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla �%s�" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:191 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758 -#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 -#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 +#: commands/tablecmds.c:193 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." + +#: commands/tablecmds.c:196 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:197 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:199 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." + +#: commands/tablecmds.c:202 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:203 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:205 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." + +#: commands/tablecmds.c:208 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el �ndice �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:209 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:211 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." + +#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:571 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:216 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� no es un tipo" + +#: commands/tablecmds.c:217 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." + +#: commands/tablecmds.c:365 executor/execMain.c:2681 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales" + +#: commands/tablecmds.c:726 commands/tablecmds.c:1011 +#: commands/tablecmds.c:1829 commands/tablecmds.c:3190 +#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:4502 commands/trigger.c:118 +#: commands/trigger.c:858 tcop/utility.c:89 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:812 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:1021 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "no se puede truncar la relaci�n de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1031 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:1172 parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:1161 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relaci�n de herencia �%s� no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1178 commands/tablecmds.c:6724 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal �%s�" -#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1195 commands/tablecmds.c:6752 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredar�a de la relaci�n �%s� m�s de una vez" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1250 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando m�ltiples definiciones heredadas de la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1258 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada �%s� tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311 -#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367 -#: parser/parse_expr.c:1638 +#: commands/tablecmds.c:1260 commands/tablecmds.c:1418 +#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_coerce.c:1436 +#: parser/parse_coerce.c:1455 parser/parse_coerce.c:1492 +#: parser/parse_expr.c:1855 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1408 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1416 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna �%s� tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1467 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna �%s� hereda valores por omisi�n no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1469 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" "Para resolver el conflicto, indique expl�citamente un valor por omisi�n." -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1516 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4337,184 +4644,194 @@ msgid "" msgstr "" "la restricci�n �check� �%s� aparece m�s de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1873 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el nombre a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1891 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1901 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1912 commands/tablecmds.c:3527 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" +#: commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:6125 +#: commands/tablecmds.c:7349 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Considere usar ALTER TYPE." + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2158 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" -"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas en esta sesi�n" +"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas " +"en esta sesi�n" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2167 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" -"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador " -"pendientes" +"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2737 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relaci�n de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2747 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3075 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna �%s� contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3089 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricci�n check �%s� es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3172 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "�%s� no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3208 commands/tablecmds.c:3913 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "�%s� no es una tabla o �ndice" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3363 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo" -#: commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3370 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo �%s� porque la columna �%s�.�%s� lo usa" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3441 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3489 commands/tablecmds.c:6905 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3501 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definici�n de la columna �%s� en la tabla hija �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3733 commands/tablecmds.c:3825 +#: commands/tablecmds.c:3870 commands/tablecmds.c:3966 +#: commands/tablecmds.c:4027 commands/tablecmds.c:5453 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3769 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna �%s� est� en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:3940 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estad�sticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:3948 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estad�sticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4008 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no v�lido �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4039 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "el tipo de datos %s de la columna s�lo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4096 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4103 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4423 +#, fuzzy +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n" + +#: commands/tablecmds.c:4524 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "no se puede referir a una tabla temporal en una restricci�n de una tabla " "permanente" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4531 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "no se puede referir a una tabla permanente en una restricci�n de una tabla " "temporal" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4585 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "el n�mero de columnas referidas en la llave for�nea no coincide con el " "n�mero de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4676 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricci�n de llave for�nea �%s� no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4679 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave �%s� y �%s� son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna �%s� referida en la llave for�nea" -#: commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4777 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener m�s de %d columnas en una llave for�nea" -#: commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4850 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:4984 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4522,526 +4839,547 @@ msgstr "" "no hay restricci�n unique que coincida con las columnas dadas en la tabla " "referida �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la restricci�n �%s�" +#: commands/tablecmds.c:5284 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4753 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "se eliminaron m�ltiples restricciones llamadas �%s�" +#: commands/tablecmds.c:5308 commands/tablecmds.c:5409 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5460 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5495 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresi�n de transformaci�n no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5501 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de transformaci�n" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5505 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de transformaci�n" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:5523 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "la columna �%s� no puede convertirse al tipo �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5549 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el tipo a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5588 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna �%s� dos veces" -#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:5622 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "" "el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo �%" "s�" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5748 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el due�o del �ndice �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6095 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "" "Considere cambiar el due�o de la tabla en vez de cambiar el due�o del �ndice." -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6111 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el due�o de la secuencia �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:7339 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia �%s� est� enlazada a la tabla �%s�." -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Considere usar ALTER TYPE." - -#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6134 commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� no es una tabla, vista o secuencia" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6393 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener m�ltiples sub�rdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6446 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "�%s� no es una tabla, �ndice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6510 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6526 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6776 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no est� permitida" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6777 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�." -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6785 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla �%s� sin OIDs no puede heredar de tabla �%s� con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:6912 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna �%s� en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:6928 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7007 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:7031 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6337 -#, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide" - -#: commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relaci�n �%s� no es un padre de la relaci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7338 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7367 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�" -#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "�%s� existe pero no es un directorio" -#: commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace �%s�" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples" -#: commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "la ubicaci�n del tablespace debe ser una ruta absoluta" -#: commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "la ruta �%s� del tablespace es demasiado larga" -#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "el nombre de tablespace �%s� es inaceptable" -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para tablespaces del sistema." -#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace �%s� ya existe" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1292 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "el directorio �%s� no est� vac�o" -#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1307 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma" -#: commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el tablespace �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "el tablespace �%s� no est� vac�o" -#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1466 utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:230 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el enlace simb�lico �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1320 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "el tablespace %u no est� vac�o" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:168 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "se han especificado m�ltiples eventos INSERT" -#: commands/trigger.c:170 +#: commands/trigger.c:175 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "se han especificado m�ltiples eventos DELETE" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:182 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE" -#: commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:189 +#, fuzzy +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE" + +#: commands/trigger.c:195 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �trigger�" -#: commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:225 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �trigger�" -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:959 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un trigger �%s� para la relaci�n �%s�" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:507 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Se encontr� el disparador UPDATE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:508 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Se encontr� el disparador DELETE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:509 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Se encontr� el disparador en la tabla que hace referencia." -#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:634 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "" "ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricci�n �%s� %s" -#: commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:646 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricci�n �%s� %s" -#: commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:784 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�, ignorando" -#: commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1078 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permiso denegado: �%s� es un trigger de sistema" -#: commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1620 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la funci�n de trigger %u ha retornado un valor null" -#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1688 commands/trigger.c:1819 commands/trigger.c:1967 +#: commands/trigger.c:2118 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2175 executor/execMain.c:1430 executor/execMain.c:1737 +#: executor/execMain.c:1915 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3500 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la restricci�n �%s� no es postergable" -#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/trigger.c:3526 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la restricci�n �%s�" + +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la funci�n %s deber�a retornar el tipo %s" -#: commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "el par�metro de analizador de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "se requiere el m�todo start del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "se requiere el m�todo gettoken del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "se requiere el m�todo end del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "se requiere el m�todo lextypes del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "debe ser superusuario para eliminar analizadores de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el analizador de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "" "debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de b�squeda en " "texto" -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "el analizador de b�squeda en texto �%s� ya existe" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "la plantilla de b�squede en texto �%s� no acepta opciones" -#: commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "se requiere una plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "el diccionario de b�squeda en texto �%s� ya existe" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el diccionario de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "" "el par�metro de la plantilla de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "se requiere el m�todo lexize de la plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "" "debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de b�squeda en " "texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la plantilla de b�squeda en texto �%s�" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "debe ser superusuario para eliminar plantillas de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la plantilla de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "" "el par�metro de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "no se puede especificar simult�neamente las opciones PARSER y COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "el analizador de b�squeda en texto es requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "la configuraci�n de b�squeda en texto �%s� ya existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto �%s�, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo de elemento �%s�" # XXX mapping? -#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe un mapping para el tipo de elemento �%s�" # XXX mapping? -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el mapping para el tipo de elemento �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "el formato de la lista de par�metros no es v�lido: �%s�" -#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:146 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." + +#: commands/typecmds.c:235 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:254 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s" -#: commands/typecmds.c:251 +#: commands/typecmds.c:286 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "el alineamiento �%s� no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:268 +#: commands/typecmds.c:303 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "el almacenamiento �%s� no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:273 +#: commands/typecmds.c:308 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de tipo �%s� no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:318 msgid "type input function must be specified" msgstr "debe especificarse la funci�n de ingreso del tipo" -#: commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:322 msgid "type output function must be specified" msgstr "debe especificarse la funci�n de salida de tipo" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:327 msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" @@ -5049,112 +5387,107 @@ msgstr "" "la funci�n de salida de modificadores de tipo es in�til sin una funci�n de " "entrada de modificadores de tipo" -#: commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:350 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a %s" -#: commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:357 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "la funci�n de entrada %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:367 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�" -#: commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:374 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la funci�n de salida %s del tipo debe retornar �cstring�" -#: commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:383 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la funci�n de recepci�n %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:392 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�" -#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102 +#: commands/typecmds.c:592 commands/typecmds.c:2079 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "�%s� no es un dominio" -#: commands/typecmds.c:664 +#: commands/typecmds.c:734 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "�%s� no es un tipo de dato base v�lido para un dominio" -#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:794 commands/typecmds.c:1770 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de llave for�nea a un dominio" -#: commands/typecmds.c:741 +#: commands/typecmds.c:814 msgid "multiple default expressions" msgstr "m�ltiples expresiones default" -#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814 +#: commands/typecmds.c:878 commands/typecmds.c:887 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden" -#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:1788 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio" -#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786 +#: commands/typecmds.c:912 commands/typecmds.c:1794 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio" -#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795 +#: commands/typecmds.c:921 commands/typecmds.c:1803 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio" -#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "�%s� no es un dominio" - -#: commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:1170 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "" "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1221 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a %s" -#: commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1320 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la funci�n typmod_in %s debe retornar tipo �integer�" -#: commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1347 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la funci�n typmod_out %s debe retornar �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1374 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la funci�n de an�lisis %s del tipo debe retornar �boolean�" -#: commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1403 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo" -#: commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1629 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la columna �%s� de la tabla �%s� contiene valores null" -#: commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1874 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" @@ -5162,192 +5495,197 @@ msgstr "" "la columna �%s� de la relaci�n �%s� contiene valores que violan la nueva " "restricci�n" -#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2155 commands/typecmds.c:2164 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "no se pueden usar referencias a tablas en restricci�n check para un dominio" -#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2392 commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2700 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" -#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2466 commands/typecmds.c:2702 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Considere usar ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2401 commands/typecmds.c:2473 commands/typecmds.c:2614 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "no se puede alterar el tipo de arreglo �%s�" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2403 commands/typecmds.c:2475 commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterar� el tipo de arreglo tambi�n." -#: commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2663 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "el tipo %s ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2686 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un tipo llamado �%s� en el esquema �%s�" -#: commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID ya no puede ser especificado" -#: commands/user.c:259 +#: commands/user.c:261 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" -#: commands/user.c:266 +#: commands/user.c:268 msgid "permission denied to create role" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol" -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:275 commands/user.c:1033 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado" -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:291 commands/user.c:1027 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "el rol �%s� ya existe" -#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420 +#: commands/user.c:554 commands/user.c:736 commands/user.c:846 +#: commands/user.c:1000 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 +#: utils/cache/lsyscache.c:2732 utils/init/miscinit.c:420 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el rol �%s�" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:567 commands/user.c:747 commands/user.c:1271 +#: commands/user.c:1410 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:753 +#: commands/user.c:582 commands/user.c:755 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: commands/user.c:815 +#: commands/user.c:817 msgid "permission denied to drop role" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol" -#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:851 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el rol �%s� no existe, ignorando" -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:863 commands/user.c:867 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado" -#: commands/user.c:868 +#: commands/user.c:871 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesi�n" -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:882 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios" -#: commands/user.c:891 +#: commands/user.c:895 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar el rol �%s� porque otros objetos dependen de �l" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 -#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1015 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1019 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1044 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1051 msgid "permission denied to rename role" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" -#: commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1072 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "la contrase�a MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol" -#: commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1170 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos" -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1197 commands/user.c:1206 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1418 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "debe tener opci�n de admin en rol �%s�" -#: commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1287 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1312 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "el rol �%s� es un miembro del rol �%s�" -#: commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1328 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "el rol �%s� ya es un miembro del rol �%s�" -#: commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1441 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "el rol �%s� no es un miembro del rol �%s�" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:649 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin m�s antiguo es demasiado antiguo" -#: commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de " "transacciones." -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:943 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en m�s de 2 mil millones de " "transacciones" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:944 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Puede haber sufrido ya problemas de p�rdida de datos por reciclaje del " "contador de transacciones." -#: commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" + +#: commands/vacuum.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" + +#: commands/vacuum.c:1077 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1093 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -5355,18 +5693,18 @@ msgstr "" "ignorando �%s�: no se puede aplicar VACUUM a �ndices, vistas o tablas " "especiales de sistema" -#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1327 commands/vacuumlazy.c:289 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a �%s.%s�" -#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1385 commands/vacuumlazy.c:374 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "la p�gina %2$u de la relaci�n �%1$s� no est� inicializada --- arreglando" -#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1497 commands/vacuum.c:1562 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " @@ -5375,7 +5713,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est� definido para la transacci�n %" "u --- no se puede reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1530 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -5383,7 +5721,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede " "reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1601 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5392,7 +5730,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede " "reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1618 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5401,7 +5739,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede " "reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1806 commands/vacuumlazy.c:609 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5409,7 +5747,7 @@ msgstr "" "�%s�: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " "eliminables en %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1809 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5429,28 +5767,28 @@ msgstr "" "%u p�ginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2717 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:671 commands/vacuumlazy.c:763 +#: commands/vacuumlazy.c:914 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3243 commands/vacuumlazy.c:911 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: truncadas %u a %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3326 commands/vacuum.c:3396 commands/vacuumlazy.c:797 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el �ndice �%s� ahora contiene %.0f versiones de filas en %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3330 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5459,18 +5797,18 @@ msgstr "" "%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3344 commands/vacuum.c:3416 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "el �ndice �%s� contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f" -#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3347 commands/vacuum.c:3419 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruya el �ndice con REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3400 commands/vacuumlazy.c:801 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5481,7 +5819,7 @@ msgstr "" "%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:212 +#: commands/vacuumlazy.c:215 #, c-format msgid "" "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " @@ -5490,7 +5828,19 @@ msgstr "" "relaci�n �%s.%s� contiene mas de �max_fsm_pages� p�ginas con espacio libre " "�til" -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:220 +msgid "" +"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "" +"Considere usar VACUUM FULL sobre esta relaci�n, o incrementar el par�metro " +"de configuraci�n �max_fsm_pages�." + +#: commands/vacuumlazy.c:221 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages�." + +#: commands/vacuumlazy.c:241 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -5503,12 +5853,12 @@ msgstr "" "tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" "uso del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:604 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "�%s�: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:609 +#: commands/vacuumlazy.c:612 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5523,12 +5873,12 @@ msgstr "" "%u p�ginas est�n completamente vac�as.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:668 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "�%s�: se eliminaron %d versiones de filas en %d p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:760 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorri� el �ndice �%s� para eliminar %d versiones de filas" @@ -5578,7 +5928,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n" -#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191 +#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" @@ -5598,50 +5948,50 @@ msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�" -#: commands/view.c:138 +#: commands/view.c:137 msgid "view must have at least one column" msgstr "una vista debe tener al menos una columna" -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 +#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 msgid "cannot change number of columns in view" msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" -#: commands/view.c:243 +#: commands/view.c:242 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" -#: commands/view.c:250 +#: commands/view.c:249 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" -#: commands/view.c:402 +#: commands/view.c:401 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas" -#: commands/view.c:418 +#: commands/view.c:417 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal" -#: executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:79 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "el cursor �%s� no es una orden SELECT" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:85 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "el cursor �%s� est� abierto desde una transacci�n anterior" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:97 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "el cursor �%s� no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla �%s�" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "el cursor �%s� no est� posicionado en una fila" @@ -5651,41 +6001,79 @@ msgstr "el cursor �%s� no est� posicionado en una fila" msgid "no value found for parameter %d" msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d" -#: executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:797 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado en una consulta con m�ltiples " +"relaciones de resultado" + +#: executor/execMain.c:931 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la secuencia �%s�" -#: executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:937 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relaci�n TOAST �%s�" -#: executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:943 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�" -#: executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:949 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relaci�n �%s�" -#: executor/execMain.c:1932 +#: executor/execMain.c:1025 executor/execMain.c:1035 executor/execMain.c:1052 +#: executor/execMain.c:1060 executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 +#: executor/execQual.c:609 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" + +#: executor/execMain.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Query has too many columns." +msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" + +#: executor/execMain.c:1036 executor/execQual.c:600 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." + +#: executor/execMain.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" +"d." + +#: executor/execMain.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Query has too few columns." +msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" + +#: executor/execMain.c:2053 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2065 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "" "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2563 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2801 utils/adt/arrayfuncs.c:4466 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" @@ -5695,41 +6083,30 @@ msgstr "" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "sub�ndice de array en asignaci�n no puede ser nulo" -#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3462 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo" -#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3463 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" - #: executor/execQual.c:584 #, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "" "La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/execQual.c:600 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." - -#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:388 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" "d." -#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:456 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n" @@ -5740,36 +6117,36 @@ msgstr "" "las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un " "conjunto" -#: executor/execQual.c:1597 +#: executor/execQual.c:1619 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " "null" -#: executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1697 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n" -#: executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1704 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" "modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:1847 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:1922 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2541 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2542 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -5778,59 +6155,59 @@ msgstr "" "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " "ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +#: executor/execQual.c:2583 executor/execQual.c:2610 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " "dimensiones coincidentes" -#: executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3114 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3344 utils/adt/domains.c:128 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3373 utils/adt/domains.c:164 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:3837 optimizer/util/clauses.c:505 parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n" -#: executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4037 msgid "target type is not an array" msgstr "el tipo de destino no es un array" -#: executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4150 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" -#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#: executor/execQual.c:4281 utils/adt/arrayfuncs.c:3221 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:127 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s no est� permitido en una funci�n SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563 +#: executor/functions.c:134 executor/spi.c:1176 executor/spi.c:1737 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no est� permitido en una funci�n no-�volatile�" -#: executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:193 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -5839,153 +6216,163 @@ msgstr "" "no se pudo determinar el tipo de resultado para funci�n declarada retornando " "tipo %s" -#: executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:229 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:780 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "funci�n SQL �%s� en la sentencia %d" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:799 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "funci�n SQL �%s� durante el inicio" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:882 executor/functions.c:904 executor/functions.c:941 +#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:1033 +#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1070 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "el tipo de retorno de funci�n declarada para retornar %s no concuerda" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 +#: executor/functions.c:884 executor/functions.c:906 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "La sentencia final de la funci�n debe ser un SELECT." -#: executor/functions.c:957 +#: executor/functions.c:943 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna." -#: executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:955 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: executor/functions.c:1030 +#: executor/functions.c:1035 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas." -#: executor/functions.c:1042 +#: executor/functions.c:1047 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: executor/functions.c:1062 +#: executor/functions.c:1072 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas." -#: executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1086 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1524 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "la funci�n de agregaci�n %u necesita tener tipos de entrada y transici�n " "compatibles" -#: executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1545 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT s�lo es soportado por funciones de agregaci�n de un solo argumento" -#: executor/spi.c:193 +#: executor/spi.c:203 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transacci�n dej� un stack SPI no vac�o" -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:204 executor/spi.c:268 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Revise llamadas a �SPI_finish� faltantes." -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:267 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransacci�n dej� un stack SPI no vac�o" -#: executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1018 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1023 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630 +#: executor/spi.c:1153 parser/analyze.c:1716 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado" -#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631 +#: executor/spi.c:1154 parser/analyze.c:1717 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2026 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: �%s�" -#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 +#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377 +#: executor/nodeFunctionscan.c:387 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de " "retorno de la funci�n" -#: executor/nodeFunctionscan.c:354 +#: executor/nodeFunctionscan.c:364 #, c-format msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/nodeFunctionscan.c:368 +#: executor/nodeFunctionscan.c:378 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 +#: executor/nodeHashjoin.c:715 executor/nodeHashjoin.c:749 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "fall� la b�squeda en el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 +#: executor/nodeHashjoin.c:783 executor/nodeHashjoin.c:789 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:833 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeLimit.c:251 +#, fuzzy +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "COST debe ser positivo" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +#, fuzzy +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991 +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1036 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:966 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro" @@ -5996,85 +6383,184 @@ msgstr "" "No se puede agrandar el b�fer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes " "adicionales." -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "el descriptor de objeto grande no es v�lido: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: libpq/be-fsstubs.c:177 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 +#: libpq/be-fsstubs.c:357 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "" "debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 +#: libpq/be-fsstubs.c:358 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "" "Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por " "libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor �%s�: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: libpq/be-fsstubs.c:393 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor �%s�: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:423 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "" "debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 +#: libpq/be-fsstubs.c:424 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "" "Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por " "libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor �%s�: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor �%s�: %m" -#: libpq/auth.c:129 +#: libpq/auth.c:217 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado" + +#: libpq/auth.c:220 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:223 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n GSSAPI fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:226 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n SSPI fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:229 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:232 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:237 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:241 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:246 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:250 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no " +"v�lido" + +#: libpq/auth.c:279 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" + +#: libpq/auth.c:280 +msgid "See server log for details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." + +#: libpq/auth.c:308 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL activo" + +#: libpq/auth.c:308 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactivo" + +#: libpq/auth.c:306 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, " +"%s" + +#: libpq/auth.c:312 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�" + +#: libpq/auth.c:356 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m" + +#: libpq/auth.c:477 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:505 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido" + +#: libpq/auth.c:509 +msgid "received password packet" +msgstr "se recibi� un paquete de clave" + +#: libpq/auth.c:567 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "la inicializaci�n de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:139 +#: libpq/auth.c:577 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "la resoluci�n de keytab de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:163 +#: libpq/auth.c:601 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:211 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:234 +#: libpq/auth.c:672 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:285 +#: libpq/auth.c:723 #, c-format msgid "" "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " @@ -6083,257 +6569,217 @@ msgstr "" "se recibi� un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se " "recibi� �%s�, se esperaba �%s�)" -#: libpq/auth.c:305 +#: libpq/auth.c:743 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 no est� implementado en este servidor" -#: libpq/auth.c:377 +#: libpq/auth.c:810 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:836 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI no est� soportado por el protocolo versi�n 2" + +#: libpq/auth.c:891 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:954 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "fall� la aceptaci�n del contexto de seguridad GSS" -#: libpq/auth.c:534 +#: libpq/auth.c:980 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "fall� la obtenci�n del nombre de usuario GSS" -#: libpq/auth.c:603 +#: libpq/auth.c:1051 msgid "GSSAPI not implemented on this server" msgstr "GSSAPI no est� implementado en este servidor" -#: libpq/auth.c:617 +#: libpq/auth.c:1071 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "error SSPI %x" -#: libpq/auth.c:621 +#: libpq/auth.c:1075 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:669 +#: libpq/auth.c:1115 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI no est� soportado por el protocolo versi�n 2" + +#: libpq/auth.c:1131 msgid "could not acquire SSPI credentials handle" msgstr "no se pudo obtener un controlador de credenciales SSPI" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1148 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:758 +#: libpq/auth.c:1220 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" -#: libpq/auth.c:814 +#: libpq/auth.c:1276 msgid "could not get security token from context" msgstr "" "no se pudo obtener el elemento de seguridad desde el contexto de seguridad " "SSPI" -#: libpq/auth.c:887 +#: libpq/auth.c:1351 msgid "SSPI not implemented on this server" msgstr "SSPI no est� implementado en este servidor" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:1527 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado" - -#: libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�" - -#: libpq/auth.c:932 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n GSSAPI fall� para el usuario �%s�" - -#: libpq/auth.c:935 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n SSPI fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:1554 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:1574 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m" -#: libpq/auth.c:955 +#: libpq/auth.c:1599 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�" -#: libpq/auth.c:959 +#: libpq/auth.c:1634 libpq/auth.c:1664 libpq/auth.c:1731 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no " -"v�lido" - -#: libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" - -#: libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." -msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL activo" - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactivo" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" -#: libpq/auth.c:1015 +#: libpq/auth.c:1643 libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1742 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, " -"%s" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" -#: libpq/auth.c:1021 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�" +#: libpq/auth.c:1753 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" -#: libpq/auth.c:1065 +#: libpq/auth.c:1799 #, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m" +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�" -#: libpq/auth.c:1176 +#: libpq/auth.c:1829 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1181 +#: libpq/auth.c:1834 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "la conversaci�n PAM %d/%s no soportada" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1866 msgid "empty password returned by client" msgstr "el cliente retorn� una contrase�a vac�a" -#: libpq/auth.c:1273 +#: libpq/auth.c:1926 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1284 +#: libpq/auth.c:1937 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall�: %s" -#: libpq/auth.c:1295 +#: libpq/auth.c:1948 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall�: %s" -#: libpq/auth.c:1306 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fallida: %s" -#: libpq/auth.c:1317 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fall�: %s" -#: libpq/auth.c:1328 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1359 +#: libpq/auth.c:2017 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "URL de configuraci�n LDAP no especificada" -#: libpq/auth.c:1405 +#: libpq/auth.c:2069 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "URL de configuraci�n LDAP no v�lida: �%s�" -#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425 +#: libpq/auth.c:2085 libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "no se pudo inicializar LDAP: c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1435 +#: libpq/auth.c:2099 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "no se pudo definir la versi�n de protocolo LDAP: c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:2128 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:2136 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar la funci�n _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:2137 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP sobre SSL no est� soportado en esta plataforma." -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:2152 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "no se pudo iniciar sesi�n de LDAP TLS: c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:2167 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "Fall� el inicio de sesi�n LDAP para el usuario �%s� en el servidor �%s�: " "c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1539 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido" - -#: libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "se recibi� un paquete de clave" - #: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "error SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:918 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d" @@ -6361,91 +6807,88 @@ msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor �%s�: %s" msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada �%s�: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada �%s�" +#: libpq/be-secure.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros" -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe " -"tener permisos para �grupo� ni �otros�." +#: libpq/be-secure.c:758 +#, fuzzy +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:765 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada �%s�: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:770 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "fall� la revisi�n de la llave privada: %s" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: libpq/be-secure.c:789 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado ra�z �%s�: %s" -#: libpq/be-secure.c:792 +#: libpq/be-secure.c:791 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Los certificados de clientes no se verificar�n." -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:812 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "ignorando lista de revocaci�n de certificado SSL �%s�" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:814 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocaci�n de certificados." -#: libpq/be-secure.c:821 +#: libpq/be-secure.c:820 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "lista de revocaci�n de certificados SSL �%s� no encontrada, ignorando: %s" -#: libpq/be-secure.c:823 +#: libpq/be-secure.c:822 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Certificados no ser�n verificados en las listas de revocaci�n." -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:863 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "no se pudo inicializar la conexi�n SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:898 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:902 libpq/be-secure.c:913 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: se detect� EOF" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:907 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:945 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "conexi�n SSL desde �%s�" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:989 msgid "no SSL error reported" msgstr "c�digo de error SSL no reportado" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:993 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "c�digo de error SSL %lu" @@ -6457,115 +6900,80 @@ msgstr "" "no se puede usar el m�todo de autentificaci�n �crypt� porque la contrase�a " "est� cifrada con MD5" -#: libpq/hba.c:160 +#: libpq/hba.c:151 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "" "una palabra en el archivo de autentificaci�n es demasiado larga, ignorando: " "�%s�" -#: libpq/hba.c:349 +#: libpq/hba.c:340 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaci�n �@%s� como �%s�: %m" -#: libpq/hba.c:771 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +#: libpq/hba.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "la direcci�n IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s" -#: libpq/hba.c:807 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +#: libpq/hba.c:663 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:787 +#: libpq/hba.c:799 libpq/hba.c:845 libpq/hba.c:851 tsearch/ts_locale.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" + +#: libpq/hba.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "la m�scara IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:714 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "La direcci�n y m�scara IP no coinciden en el archivo �%s�, l�nea %d" -#: libpq/hba.c:880 -#, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" +#: libpq/hba.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido" -#: libpq/hba.c:886 -#, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#: libpq/hba.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" + +#: libpq/hba.c:798 +#, fuzzy +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" + +#: libpq/hba.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid token \"%s\"" +msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido" + +#: libpq/hba.c:850 +#, fuzzy +msgid "missing field at end of line" msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" -#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392 +#: libpq/hba.c:1063 guc-file.l:403 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" -#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "falta una entrada en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "" -"no se puede usar autentificaci�n Ident sin el campo de mapa de usuarios" - -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:1265 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident �%s�: %m" -#: libpq/hba.c:1349 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m" - -#: libpq/hba.c:1364 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m" - -#: libpq/hba.c:1376 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m" - -#: libpq/hba.c:1396 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m" - -#: libpq/hba.c:1411 -#, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m" - -#: libpq/hba.c:1421 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�" - -#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" - -#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "no existe un usuario local con ID %d" - -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" - -#: libpq/hba.c:1621 -#, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�" - #: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" @@ -6698,7 +7106,7 @@ msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint" #: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:533 msgid "insufficient data left in message" msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" @@ -7029,11 +7437,18 @@ msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 +#: nodes/nodeFuncs.c:104 nodes/nodeFuncs.c:135 parser/parse_coerce.c:1558 +#: parser/parse_coerce.c:1575 parser/parse_coerce.c:1633 +#: parser/parse_expr.c:1472 parser/parse_func.c:272 parser/parse_oper.c:972 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" + +#: optimizer/path/allpaths.c:283 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia" -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: optimizer/plan/initsplan.c:544 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -7041,40 +7456,57 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " "join" -#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:813 parser/analyze.c:1060 parser/analyze.c:1242 +#: parser/analyze.c:1777 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +#: optimizer/plan/planner.c:974 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:975 optimizer/plan/planner.c:1263 +#: optimizer/prep/prepunion.c:666 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:1262 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" + +#: optimizer/util/clauses.c:3578 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: parser/parse_clause.c:394 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "la cl�usula JOIN/ON se refiere a �%s�, que no es parte de JOIN" -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" - -#: parser/parse_clause.c:448 +#: parser/parse_clause.c:460 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO" -#: parser/parse_clause.c:468 +#: parser/parse_clause.c:482 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "una subconsulta en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo " "nivel de la consulta" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_clause.c:533 msgid "" "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" @@ -7082,125 +7514,119 @@ msgstr "" "una funci�n en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel " "de la consulta" -#: parser/parse_clause.c:529 +#: parser/parse_clause.c:547 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una funci�n en FROM" -#: parser/parse_clause.c:788 +#: parser/parse_clause.c:808 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "la columna �%s� aparece m�s de una vez en la cl�usula USING" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: parser/parse_clause.c:823 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: parser/parse_clause.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla " "izquierda" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla derecha" -#: parser/parse_clause.c:835 +#: parser/parse_clause.c:855 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla " "derecha" -#: parser/parse_clause.c:890 +#: parser/parse_clause.c:910 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "la lista de alias de columnas para �%s� tiene demasiadas entradas" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 +#: parser/parse_clause.c:1123 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 +#: parser/parse_clause.c:1133 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregates" msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregaci�n" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 +#: parser/parse_clause.c:1245 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s �%s� es ambiguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 +#: parser/parse_clause.c:1269 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante no entera en %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 +#: parser/parse_clause.c:1287 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "la posici�n %2$d de %1$s no est� en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1512 +#: parser/parse_clause.c:1467 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista " "de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1552 +#: parser/parse_clause.c:1553 parser/parse_clause.c:1585 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones " "iniciales de ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1704 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "el operador �%s� no es un operador v�lido de ordenamiento" -#: parser/parse_clause.c:1679 +#: parser/parse_clause.c:1706 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros �<� o �>� de una familia " "de operadores btree." -#: parser/analyze.c:391 +#: parser/analyze.c:381 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO" -#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:471 parser/analyze.c:846 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" -#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:492 parser/analyze.c:950 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas" -#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:506 parser/analyze.c:964 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW" -#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:507 parser/analyze.c:965 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar." -#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:603 parser/analyze.c:977 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES" @@ -7208,29 +7634,29 @@ msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES" msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT tiene m�s expresiones que columnas de destino" -#: parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:643 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT tiene m�s columnas de destino que expresiones" -#: parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:862 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT s�lo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" -#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:931 parser/analyze.c:1908 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES" -#: parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1169 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "cl�usula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no v�lida" -#: parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1170 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "S�lo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o " "funciones." -#: parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1171 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -7238,11 +7664,11 @@ msgstr "" "Agregue la funci�n o expresi�n a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro " "de una cl�usula FROM." -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1234 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "s�lo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1294 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -7250,105 +7676,110 @@ msgstr "" "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras " "relaciones del mismo nivel de la consulta" -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1362 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo n�mero de columnas" -#: parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1482 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" -#: parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1531 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en UPDATE" -#: parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1630 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en RETURNING" -#: parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1649 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones" -#: parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1687 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1701 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO" -#: parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1709 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado" -#: parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1710 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1723 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado" -#: parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1724 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:1781 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas DISTINCT" -#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1785 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas GROUP BY" -#: parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:1789 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas HAVING" -#: parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:1793 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con funciones de agregaci�n" -#: parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:1861 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" + +#: parser/analyze.c:1890 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" -#: parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:1896 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1902 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funci�n" -#: parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:1922 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "" "la relaci�n �%s� en la cl�usula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la " "cl�usula FROM" -#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 -#: parser/parse_expr.c:566 +#: parser/analyze.c:1988 parser/parse_coerce.c:281 parser/parse_expr.c:639 +#: parser/parse_expr.c:646 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "no hay par�metro $%d" -#: parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:122 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula WHERE" -#: parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:128 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en las condiciones JOIN" -#: parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:149 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula GROUP BY" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:337 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -7357,83 +7788,88 @@ msgstr "" "la columna �%s.%s� debe aparecer en la cl�usula GROUP BY o ser usada en una " "funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:343 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "la subconsulta usa la columna �%s.%s� no agrupada de una consulta exterior" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_relation.c:140 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla �%s� es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:173 +#: parser/parse_relation.c:176 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_relation.c:262 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de tabla �%s� fue especificado m�s de una vez" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_relation.c:365 parser/parse_relation.c:437 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna �%s� es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_relation.c:557 parser/parse_relation.c:811 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla �%s� tiene %d columnas pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_relation.c:587 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci�n %s" -#: parser/parse_relation.c:861 +#: parser/parse_relation.c:888 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "s�lo se permite una lista de definici�n de columnas en funciones que " "retornan �record�" -#: parser/parse_relation.c:868 +#: parser/parse_relation.c:896 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "se requiere una lista de definici�n de columnas para funciones que retornan " "�record�" -#: parser/parse_relation.c:913 +#: parser/parse_relation.c:943 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" -#: parser/parse_relation.c:982 +#: parser/parse_relation.c:1013 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "la lista VALUES �%s� tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:1639 +#: parser/parse_relation.c:1066 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas" + +#: parser/parse_relation.c:1689 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relaci�n �%s�" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#: parser/parse_relation.c:2042 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" "referencia a la entrada de la cl�usula FROM para la tabla �%s� no v�lida" -#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020 +#: parser/parse_relation.c:2045 parser/parse_relation.c:2071 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla �%s�." -#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023 +#: parser/parse_relation.c:2047 parser/parse_relation.c:2074 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -7442,100 +7878,100 @@ msgstr "" "Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde " "esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:2003 +#: parser/parse_relation.c:2054 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" "falta una entrada en la subconsulta para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" -#: parser/parse_relation.c:2005 +#: parser/parse_relation.c:2056 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "falta una entrada para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" -#: parser/parse_relation.c:2015 +#: parser/parse_relation.c:2066 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" "agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en cl�usula FROM de la " "subconsulta" -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_relation.c:2068 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" -#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636 +#: parser/parse_coerce.c:298 parser/parse_expr.c:1853 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "para el par�metro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" -#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:855 parser/parse_coerce.c:884 +#: parser/parse_coerce.c:902 parser/parse_coerce.c:917 +#: parser/parse_expr.c:1506 parser/parse_expr.c:2005 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:887 msgid "Input has too few columns." msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas." -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:905 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d." -#: parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:920 msgid "Input has too many columns." msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:962 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:972 parser/parse_coerce.c:1021 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1009 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1139 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1206 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1435 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados �anyelement� no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1454 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados �anyarray� no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_coerce.c:1619 +#: parser/parse_coerce.c:1650 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "el argumento declarado �anyarray� no es un array sino de tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1491 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -7543,125 +7979,147 @@ msgstr "" "el argumento declarado �anyarray� no es consistente con el argumento " "declarado �anyelement�" -#: parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1509 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "no se pudo determinar el tipo polim�rfico porque el tipo de entrada es " "�unknown�" -#: parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1519 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1529 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450 -#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" +#: parser/parse_expr.c:341 parser/parse_target.c:563 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "�E� no est� soportado" -#: parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_expr.c:889 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1050 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1252 +#, fuzzy +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO" + +#: parser/parse_expr.c:1280 msgid "subquery must return a column" msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" -#: parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1287 msgid "subquery must return only one column" msgstr "la subconsulta debe retornar s�lo una columna" -#: parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1346 msgid "subquery has too many columns" msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1351 msgid "subquery has too few columns" msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1446 +#, fuzzy +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" + +#: parser/parse_expr.c:1447 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1461 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" + +#: parser/parse_expr.c:1658 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "" "el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1659 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "" "el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1674 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "el nombre de atributo XML �%s� aparece m�s de una vez" -#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" + +#: parser/parse_expr.c:2046 parser/parse_expr.c:2244 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "n�mero desigual de entradas en expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2056 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2081 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "el operador de comparaci�n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %" "s" -#: parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2088 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "el operador de comparaci�n de registros no puede retornar un conjunto" -#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2147 parser/parse_expr.c:2191 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "no se pudo determinar la interpretaci�n del operador de comparaci�n de " "registros %s" -#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2149 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Los operadores de comparaci�n de registros deben estar asociados a una " "familia de operadores btree." -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2193 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Hay m�ltiples candidatos igualmente plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2284 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:220 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la funci�n %s no es �nica" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:223 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7669,7 +8127,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:232 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -7677,105 +8135,105 @@ msgstr "" "Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " "agregar conversi�n expl�cita de tipos." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:314 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "%s(*) debe ser usado para invocar una funci�n de agregaci�n sin par�metros" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:326 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:1138 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1150 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1156 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1162 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "compuesto" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1342 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1347 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1368 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la funci�n %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_node.c:73 +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m�s %d entradas" -#: parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "no se puede poner sub�ndices al tipo %s porque no es un array" -#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "los sub�ndices de arrays deben tener tipo entero" -#: parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "el operador no existe: %s" -#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:234 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:236 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Use un operador de ordenamiento expl�cito o modifique la consulta." -#: parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3020 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3421 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:493 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "el operador requiere conversi�n expl�cita de tipos: %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:735 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "el operador no es �nico: %s" -#: parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7783,7 +8241,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger el operador m�s adecuado. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -7791,121 +8249,184 @@ msgstr "" "Ning�n operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede " "desear agregar conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "el tipo %s est� inconcluso" + +#: parser/parse_oper.c:905 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho" -#: parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:947 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean" -#: parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:952 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "un comentario /* est� inconcluso" +#: gram.y:1231 gram.y:1246 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" +#: gram.y:1251 gram.y:7007 gram.y:9092 +#, fuzzy +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" +#: gram.y:2314 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:428 +#: utils/adt/ri_triggers.c:591 utils/adt/ri_triggers.c:831 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1019 utils/adt/ri_triggers.c:1181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1369 utils/adt/ri_triggers.c:1540 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1723 utils/adt/ri_triggers.c:1894 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2110 utils/adt/ri_triggers.c:2292 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2495 utils/adt/ri_triggers.c:2543 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2588 utils/adt/ri_triggers.c:2716 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" +#: gram.y:2407 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: scan.l:475 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +#: gram.y:2829 gram.y:2845 parser/parse_utilcmd.c:1906 +#: parser/parse_utilcmd.c:1929 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: gram.y:2909 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado" + +#: gram.y:2925 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado" + +#: gram.y:3211 +#, fuzzy +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "aclinsert ya no est� soportado" + +#: gram.y:3212 +msgid "Update your data type." msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " -"de s�lo cliente." -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa" +#: gram.y:4525 utils/adt/regproc.c:636 +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa" +#: gram.y:4526 utils/adt/regproc.c:637 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" +#: gram.y:5370 gram.y:5376 gram.y:5382 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado" -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso" +#: gram.y:5935 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "el operador es demasiado largo" +#: gram.y:6148 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s al final de la entrada" +#: gram.y:6477 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca de �%s�" +#: gram.y:6478 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas." -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" +#: gram.y:6661 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" -#: scan.l:941 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +#: gram.y:6662 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6667 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" + +#: gram.y:6668 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7133 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit" + +#: gram.y:7142 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits" + +#: gram.y:7824 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado" + +#: gram.y:9596 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla" + +#: gram.y:9606 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla" + +#: gram.y:9654 gram.y:9860 +msgid "improper use of \"*\"" msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'...')." -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" +#: gram.y:9793 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n " +"OVERLAPS" -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +#: gram.y:9800 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'\\\\')." +"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n " +"OVERLAPS" -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" +#: gram.y:9919 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY" -#: scan.l:966 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." +#: gram.y:9930 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" + +#: gram.y:9939 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" + +#: gram.y:10093 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_target.c:338 parser/parse_target.c:624 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema �%s�" -#: parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:363 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:368 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:433 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:608 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -7914,7 +8435,7 @@ msgstr "" "no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque su tipo %s no es " "un tipo compuesto" -#: parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:617 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -7923,7 +8444,7 @@ msgstr "" "no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque no existe esa " "columna en el tipo de dato %s" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:692 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -7931,57 +8452,62 @@ msgstr "" "la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo %" "s" -#: parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:702 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "el subcampo �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:937 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es v�lido" -#: parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "" "la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" -#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" -#: parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "un modificador de tipo no est� permitido para el tipo �%s�" -#: parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "" "los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores" -#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:651 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +#, fuzzy +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "xmlvalidate no est� implementado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s crear� una secuencia impl�cita �%s� para la columna serial �%s.%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:440 parser/parse_utilcmd.c:450 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" @@ -7989,45 +8515,45 @@ msgstr "" "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna �%s� de " "la tabla �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:460 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1210 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en llave primaria" -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1215 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en restricci�n unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1362 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "las expresiones de �ndice no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1372 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "las expresiones y predicados de �ndice s�lo pueden referirse a la tabla en " "indexaci�n" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1467 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condici�n WHERE de la regla no puede contener referencias a otras " "relaciones" -#: parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1473 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "no se pueden usar funciones de agregaci�n en condici�n WHERE de una regla" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1545 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -8035,58 +8561,53 @@ msgstr "" "las reglas con condiciones WHERE s�lo pueden tener acciones SELECT, INSERT, " "UPDATE o DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1633 +#: rewrite/rewriteHandler.c:385 rewrite/rewriteManip.c:908 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no est�n implementadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1581 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1594 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1882 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cl�usula DEFERRABLE mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 parser/parse_utilcmd.c:1899 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1895 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cl�usula NOT DEFERRABLE est� mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780 -#: gram.y:2795 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1913 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "la cl�usula INITIALLY DEFERRED est� mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:1940 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1936 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "la cl�usula INITIALLY IMMEDIATE est� mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2107 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -8098,116 +8619,89 @@ msgstr "" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%.*s�" -#: gram.y:1209 gram.y:1221 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" - -#: gram.y:2368 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" - -#: gram.y:2858 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado" - -#: gram.y:2874 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado" - -#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado" +#: scan.l:362 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* est� inconcluso" -#: gram.y:5826 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " +#: scan.l:391 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" -#: gram.y:6039 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores" +#: scan.l:412 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" -#: gram.y:6365 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada" +#: scan.l:476 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" -#: gram.y:6366 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas." +#: scan.l:477 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " +"de s�lo cliente." -#: gram.y:6550 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" +#: scan.l:506 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa" -#: gram.y:6551 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +#: scan.l:549 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa" -#: gram.y:6556 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +#: scan.l:561 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" -#: gram.y:7011 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit" +#: scan.l:574 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso" -#: gram.y:7019 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits" +#: scan.l:656 +msgid "operator too long" +msgstr "el operador es demasiado largo" -#: gram.y:7656 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado" +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:805 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s al final de la entrada" -#: gram.y:9420 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla" +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:813 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de �%s�" -#: gram.y:9429 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla" +#: scan.l:948 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" -#: gram.y:9580 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +#: scan.l:949 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" -"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n " -"OVERLAPS" +"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " +"cadenas (E'...')." -#: gram.y:9586 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n " -"OVERLAPS" +#: scan.l:958 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" -#: gram.y:9686 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY" +#: scan.l:959 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " +"cadenas (E'\\\\')." -#: gram.y:9696 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" +#: scan.l:973 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" -#: gram.y:9704 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" +#: scan.l:974 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." #: port/win32/security.c:43 #, c-format @@ -8388,22 +8882,22 @@ msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "" "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem�foro: c�digo de error %d" -#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:137 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:177 +#: port/win32_shmem.c:198 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" -#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:166 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a�n est� en uso" -#: port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:167 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -8411,190 +8905,206 @@ msgstr "" "Verifique si hay procesos de servidor antiguos a�n en funcionamiento, y " "term�nelos." -#: port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:178 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:199 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403 +#: postmaster/autovacuum.c:358 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m" +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:519 +#: postmaster/autovacuum.c:522 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" -#: postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:754 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "apagando lanzador de autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1405 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso �autovacuum worker�: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1607 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:2236 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "vacuum autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2239 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "an�lisis autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2729 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraci�n" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2730 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opci�n �track_counts�." -#: postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2786 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "" "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de " "autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: postmaster/bgwriter.c:452 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "" "los checkpoints est�n ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:454 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �checkpoint_segments�." -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:543 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "cambio forzado de registro de transacci�n (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:840 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "" "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer" -#: postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:964 msgid "checkpoint request failed" msgstr "fall� la petici�n de checkpoint" -#: postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:965 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener m�s " "detalles." -#: postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/postmaster.c:526 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -f: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -t: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:663 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no v�lido: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 +#: postmaster/postmaster.c:675 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" #: postmaster/postmaster.c:697 #, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: el n�mero de b�fers (-B) debe ser al menos el doble que el n�mero de " -"conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n" - -#: postmaster/postmaster.c:703 -#, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son v�lidas, arr�glelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:813 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �listen_addresses�" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:834 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para �%s�" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:840 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ning�n socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:867 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:875 msgid "no socket created for listening" msgstr "no se cre� el socket de atenci�n" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:898 postmaster/postmaster.c:3102 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" + +#: postmaster/postmaster.c:915 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "" "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de " "procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:959 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos �%s�" -#: postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1064 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio �%s�: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "no existe el directorio de datos �%s�" + +#: postmaster/postmaster.c:1088 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos �%s� tiene due�o equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1090 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "El servidor debe ser iniciado por el usuario due�o del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1110 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1112 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1123 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8605,157 +9115,161 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA �%s�,\n" "pero no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1158 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1179 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fall� en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1405 postmaster/postmaster.c:1436 msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio est� incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1417 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1473 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaci�n SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1502 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "el protocolo %u.%u no est� soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1566 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "el paquete de inicio no es v�lido: se esperaba un terminador en el �ltimo " "byte" -#: postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1594 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1647 msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos est� inici�ndose" -#: postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1652 msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos est� apag�ndose" -#: postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1657 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos est� en modo de recuperaci�n" -#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 +#: postmaster/postmaster.c:1662 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1724 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petici�n de cancelaci�n para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1732 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "" "el PID %d en la petici�n de cancelaci�n no coincidi� con ning�n proceso" -#: postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:1921 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibi� SIGHUP, releyendo el archivo de configuraci�n" -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1940 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1983 msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibi� petici�n de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2018 msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibi� petici�n de apagado r�pido" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2025 msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2053 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibi� petici�n de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2124 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2127 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2181 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos est� listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2233 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2249 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2264 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2278 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2296 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estad�sticas" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2310 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2345 postmaster/postmaster.c:2355 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2399 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2535 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo de salida %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2544 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepci�n 0x%X" -#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2546 postmaster/pgarch.c:568 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -8763,78 +9277,78 @@ msgstr "" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2563 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2572 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2709 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:2884 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2928 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: " -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3068 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "conexi�n recibida: host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3147 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexi�n autorizada: usuario=%s database=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3383 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor �%s�: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4085 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4089 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4093 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4097 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4344 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" @@ -8842,44 +9356,44 @@ msgstr "" "error %d" # postmaster/postmaster.c:757 #, c-format -#: postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4373 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4409 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4418 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4431 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4440 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4447 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4610 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el c�digo de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4615 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -8939,129 +9453,129 @@ msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:272 +#: postmaster/pgstat.c:304 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no se pudo resolver �localhost�: %s" -#: postmaster/pgstat.c:295 +#: postmaster/pgstat.c:327 msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "intentando otra direcci�n para el recolector de estad�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:304 +#: postmaster/pgstat.c:336 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:316 +#: postmaster/pgstat.c:348 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:327 +#: postmaster/pgstat.c:359 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo obtener la direcci�n del socket de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:343 +#: postmaster/pgstat.c:375 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:364 +#: postmaster/pgstat.c:396 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:421 postmaster/pgstat.c:2712 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() fall� en el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:436 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas no ha sido recibido en el " "socket" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:451 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de " "estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:429 +#: postmaster/pgstat.c:461 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmisi�n del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de " "estad�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:452 +#: postmaster/pgstat.c:484 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket de estad�sticas en modo no bloqueante: %m" -#: postmaster/pgstat.c:462 +#: postmaster/pgstat.c:494 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desactivando el recolector de estad�sticas por falla del socket" -#: postmaster/pgstat.c:563 +#: postmaster/pgstat.c:596 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:975 +#: postmaster/pgstat.c:1118 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estad�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:2270 +#: postmaster/pgstat.c:2691 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "poll() fall� en el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2315 +#: postmaster/pgstat.c:2736 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2384 +#: postmaster/pgstat.c:2813 #, c-format msgid "could not set statistics collector timer: %m" msgstr "no se pudo establecer el cron�metro del recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2498 +#: postmaster/pgstat.c:2951 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2555 +#: postmaster/pgstat.c:3018 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2564 +#: postmaster/pgstat.c:3027 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2572 +#: postmaster/pgstat.c:3035 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a �%" "s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 +#: postmaster/pgstat.c:3107 postmaster/pgstat.c:3117 postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3153 postmaster/pgstat.c:3214 postmaster/pgstat.c:3231 +#: postmaster/pgstat.c:3246 postmaster/pgstat.c:3263 postmaster/pgstat.c:3278 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "el archivo pgstat.stat est� corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:2994 +#: postmaster/pgstat.c:3512 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "el hash de bases de datos se corrompi� durante la finalizaci�n; abortando" @@ -9119,157 +9633,157 @@ msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe una regla llamada �%s� para la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "las acciones de regla en OLD no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Use vistas o triggers en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "las acciones de regla en NEW no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "Use triggers instead." msgstr "Use triggers en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "Use views instead." msgstr "Use vistas en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "las reglas de m�ltiples acciones en SELECT no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acci�n INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "las calificaciones de eventos no est�n implementadas para las reglas en " "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "�%s� ya es una vista" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la regla de vista para �%s� debe llamarse �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque no est� vac�a" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:391 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:393 msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave " "for�nea." -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:398 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene �ndices" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:404 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene tablas hijas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:431 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "no se pueden tener m�ltiples listas RETURNING en una regla" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:436 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas condicionales" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "" "listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas que no est�n marcadas " "INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:528 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:529 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "no se puede convertir en vista una relaci�n que contiene columnas eliminadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:550 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna " "diferente de �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:556 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna �%" "s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:558 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna " "�%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:573 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna " "�%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:575 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama�o diferente de la columna " "�%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:583 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:584 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: rewrite/rewriteHandler.c:447 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas" @@ -9278,80 +9792,80 @@ msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay m�ltiples asignaciones a la misma columna �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1349 rewrite/rewriteHandler.c:1661 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detect� recursi�n infinita en las reglas de la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1701 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cl�usula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1708 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cl�usula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1715 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una cl�sula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 msgid "cannot insert into a view" msgstr "no se puede insertar en una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1814 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 msgid "cannot update a view" msgstr "no se puede actualizar una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1820 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 msgid "cannot delete from a view" msgstr "no se puede eliminar de una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1826 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:896 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1093 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF no est� implementado en una vista" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la regla �%s� para la relaci�n �%s� no existe, ignorando" @@ -9381,12 +9895,12 @@ msgstr "par�metro Snowball no reconocido: �%s�" msgid "missing Language parameter" msgstr "falta un par�metro Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +#: storage/buffer/bufmgr.c:300 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -9394,59 +9908,59 @@ msgstr "" "Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su " "sistema." -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +#: storage/buffer/bufmgr.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u; zeroing out page" msgstr "" "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " "reinicializando la p�gina" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2657 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2662 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2679 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" -#: storage/buffer/localbuf.c:149 +#: storage/buffer/localbuf.c:150 msgid "no empty local buffer available" msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" -#: storage/file/fd.c:439 +#: storage/file/fd.c:445 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " "proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:440 +#: storage/file/fd.c:446 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413 +#: storage/file/fd.c:487 storage/file/fd.c:1312 storage/file/fd.c:1427 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: storage/file/fd.c:1015 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta �%s�, tama�o %lu" -#: storage/file/fd.c:1472 +#: storage/file/fd.c:1486 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" @@ -9463,12 +9977,12 @@ msgstr "" msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" -#: storage/freespace/freespace.c:624 +#: storage/freespace/freespace.c:622 #, c-format msgid "free space map contains %d pages in %d relations" msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones" -#: storage/freespace/freespace.c:626 +#: storage/freespace/freespace.c:624 #, c-format msgid "" "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" @@ -9481,12 +9995,12 @@ msgstr "" "Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f " "kB." -#: storage/freespace/freespace.c:644 +#: storage/freespace/freespace.c:642 #, c-format msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas" -#: storage/freespace/freespace.c:646 +#: storage/freespace/freespace.c:644 #, c-format msgid "" "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " @@ -9495,12 +10009,12 @@ msgstr "" "Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de " "configuraci�n �max_fsm_relations�." -#: storage/freespace/freespace.c:651 +#: storage/freespace/freespace.c:649 #, c-format msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" -#: storage/freespace/freespace.c:653 +#: storage/freespace/freespace.c:651 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " @@ -9510,8 +10024,8 @@ msgstr "" "valor por sobre %.0f." #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 -#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 +#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:925 msgid "out of shared memory" msgstr "memoria compartida agotada" @@ -9525,89 +10039,93 @@ msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725 +#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "acceso a %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "se ha detectado un deadlock" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +#, fuzzy +msgid "See server log for query details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:678 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: storage/lmgr/lmgr.c:684 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#: storage/lmgr/lmgr.c:690 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:697 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:705 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transacci�n %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#: storage/lmgr/lmgr.c:710 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transacci�n virtual %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#: storage/lmgr/lmgr.c:716 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#: storage/lmgr/lmgr.c:724 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]" # XXX is this a good translation? -#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#: storage/lmgr/lmgr.c:731 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "lock de recomendaci�n [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:739 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 -#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330 +#: storage/lmgr/lock.c:2395 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " -"temporales" - -#: storage/lmgr/lock.c:2023 +#: storage/lmgr/lock.c:2042 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n " "preparada" -#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105 +#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:121 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" @@ -9644,7 +10162,7 @@ msgstr "el proceso %d adquiri� %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:359 #: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" @@ -9652,12 +10170,12 @@ msgstr "" "los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " "especial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: storage/page/bufpage.c:402 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774 +#: storage/page/bufpage.c:413 storage/page/bufpage.c:774 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" @@ -9667,133 +10185,133 @@ msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" -#: storage/smgr/md.c:248 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:352 storage/smgr/md.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:367 -#, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:415 -#, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +#: storage/smgr/md.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u/%u beyond %u blocks" msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:453 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:696 msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique el espacio libre en disco." -#: storage/smgr/md.c:461 -#, c-format +#: storage/smgr/md.c:474 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +"could not extend relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: s�lo se escribieron %d de %d bytes " "en el bloque %u" -#: storage/smgr/md.c:520 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:607 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:626 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +#: storage/smgr/md.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: read only %d of %d bytes" msgstr "" "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se leyeron s�lo %d de %" "d bytes" -#: storage/smgr/md.c:677 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:685 -#, c-format +#: storage/smgr/md.c:689 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +"could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se escribieron " "s�lo %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:758 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:796 -#, c-format +#: storage/smgr/md.c:795 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +"could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: es de s�lo %u bloques " "ahora" -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +#: storage/smgr/md.c:822 storage/smgr/md.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:897 storage/smgr/md.c:1072 storage/smgr/md.c:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:1101 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +#: storage/smgr/md.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u but retrying: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero " "se reintentar�: %m" -#: storage/smgr/md.c:1570 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +#: storage/smgr/md.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u (target block %u): %m" msgstr "" "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " "%m" -#: storage/smgr/md.c:1597 -#, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "" "no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %" "m" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "" "el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 -#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:908 tcop/postgres.c:1201 +#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:1880 tcop/postgres.c:2197 +#: tcop/postgres.c:2277 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -9801,87 +10319,87 @@ msgstr "" "transacci�n abortada, las �rdenes ser�n ignoradas hasta el fin de bloque de " "transacci�n" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 -#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889 +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1062 tcop/postgres.c:1334 +#: tcop/postgres.c:1723 tcop/postgres.c:1937 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duraci�n: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "duraci�n: %s ms llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " "requiere %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " "argumentos" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" -#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755 +#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:400 +#: tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:3802 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" -#: tcop/postgres.c:825 +#: tcop/postgres.c:850 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1037 +#: tcop/postgres.c:1067 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "duraci�n: %s ms sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1085 +#: tcop/postgres.c:1117 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1175 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "no se pueden insertar m�ltiples �rdenes en una sentencia preparada" -#: tcop/postgres.c:1307 +#: tcop/postgres.c:1339 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "duraci�n: %s ms parse: %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1349 +#: tcop/postgres.c:1384 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 +#: tcop/postgres.c:1403 tcop/postgres.c:2177 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" -#: tcop/postgres.c:1410 +#: tcop/postgres.c:1445 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" -#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:1451 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -9890,55 +10408,55 @@ msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " "preparada �%s� requiere %d" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1599 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "" "el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" -#: tcop/postgres.c:1679 +#: tcop/postgres.c:1728 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "duraci�n: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:1776 tcop/postgres.c:2263 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el portal �%s�" -#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:1945 msgid "execute fetch from" msgstr "ejecutar fetch desde" -#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1862 tcop/postgres.c:1946 msgid "execute" msgstr "ejecutar" -#: tcop/postgres.c:1810 -#, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" +#: tcop/postgres.c:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1894 -#, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +#: tcop/postgres.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "duraci�n: %s ms %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:2021 +#: tcop/postgres.c:2068 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2131 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "par�metros: %s" -#: tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:2453 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:2407 +#: tcop/postgres.c:2454 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -9948,17 +10466,17 @@ msgstr "" "curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " "anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." -#: tcop/postgres.c:2411 +#: tcop/postgres.c:2458 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." -#: tcop/postgres.c:2522 +#: tcop/postgres.c:2569 msgid "floating-point exception" msgstr "excepci�n de punto flotante" -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2570 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -9967,32 +10485,32 @@ msgstr "" "puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " "una divisi�n por cero." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2607 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2564 +#: tcop/postgres.c:2611 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2622 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "" "cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias" -#: tcop/postgres.c:2579 +#: tcop/postgres.c:2626 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2630 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2674 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" -#: tcop/postgres.c:2628 +#: tcop/postgres.c:2675 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -10001,12 +10519,12 @@ msgstr "" "asegurarse que el l�mite de profundidad de stack de la plataforma es " "adecuado." -#: tcop/postgres.c:2644 +#: tcop/postgres.c:2691 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "�max_stack_depth� no debe exceder %ldkB" -#: tcop/postgres.c:2646 +#: tcop/postgres.c:2693 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -10014,37 +10532,37 @@ msgstr "" "Incremente el l�mite de profundidad del stack del sistema usando �ulimit -s� " "o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3210 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "" "los argumentos de l�nea de �rdenes no son v�lidos para proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3211 tcop/postgres.c:3225 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos" -#: tcop/postgres.c:3186 +#: tcop/postgres.c:3233 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#: tcop/postgres.c:3665 +#: tcop/postgres.c:3712 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" -#: tcop/postgres.c:3698 +#: tcop/postgres.c:3745 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" -#: tcop/postgres.c:3936 +#: tcop/postgres.c:3983 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -10068,76 +10586,11 @@ msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla �%s�" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia �%s�" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista �%s�" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el �ndice �%s�" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� no es un tipo" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." - -#: tcop/utility.c:1143 +#: tcop/utility.c:951 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "par�metro DictFile duplicado" @@ -10154,32 +10607,31 @@ msgstr "par�metro Ispell no reconocido: �%s�" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "falta un par�metro AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "falta un par�metro DictFile" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro �%s�: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 -#, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "delimitador inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +#, fuzzy +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "�=� inesperado" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 -#, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "" -"fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 -#, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fin de l�nea inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line" +msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" @@ -10188,23 +10640,23 @@ msgstr "" "(regla %d)" # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la palabra muestra �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Use �?� para representar una stopword en una frase muestra." # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la palabra sustituta �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" @@ -10212,21 +10664,21 @@ msgstr "" "la palabra sustituta �%s� del tesauro no es reconocida por el subdiccionario " "(regla %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "la frase sustituta del tesauro est� vac�a (regla %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "par�metro Dictionary duplicado" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "par�metro no reconocido de tesauro: �%s�" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "falta un param�tro Dictionary" @@ -10239,111 +10691,93 @@ msgstr "par�metro Accept duplicado" msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "par�metro del diccionario simple no reconocido: �%s�" -#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "par�metro de sin�nimo no reconocido �%s�" -#: tsearch/dict_synonym.c:103 +#: tsearch/dict_synonym.c:106 msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "falta un par�metro Synonyms" -#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin�nimos �%s�: %m" -#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" +#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" -#: tsearch/spell.c:205 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario �%s�: %m" -#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" -#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en la l�nea %d del archivo de afijos �%s�" - -#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +#, fuzzy +msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "" "no se permiten caracteres bandera multibyte, en la l�nea %d del archivo de " "afijos �%s�" -#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos �%s�: %m" -#: tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" +#: tsearch/spell.c:603 +#, fuzzy +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "" "el diccionario Ispell s�lo permite el valor de bandera �default� en la l�nea " "%d del archivo de afijos �%s�" -#: tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +#: tsearch/spell.c:803 +#, fuzzy +msgid "wrong affix file format for flag" msgstr "" "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera en l�nea %d del " "archivo de afijos �%s�" -#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional" - -#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " -"incompatible con la codificaci�n de la base de datos." +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: tsearch/ts_locale.c:292 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "conversi�n desde un wchar_t a la codificaci�n del servidor fall�: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Las palabras m�s largas que %d caracteres son ignoradas." -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "nombre de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no v�lido" -#: tsearch/ts_utils.c:92 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords �%s�: %m" -#: tsearch/wparser.c:315 +#: tsearch/wparser.c:314 msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "" "el analizador de b�squeda en texto no soporta creaci�n de encabezados " @@ -10375,14 +10809,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 -#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2706 +#: utils/adt/float.c:2722 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 #: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 #: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 #: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 #: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1103 utils/adt/int8.c:1190 +#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377 msgid "integer out of range" msgstr "el entero est� fuera de rango" @@ -10424,8 +10858,8 @@ msgstr "" "Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " "concatenaci�n." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2797 utils/adt/arrayfuncs.c:4462 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" @@ -10460,70 +10894,70 @@ msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." msgid "missing \"=\" sign" msgstr "falta un signo �=�" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: utils/adt/acl.c:298 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" -#: utils/adt/acl.c:317 +#: utils/adt/acl.c:320 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: utils/adt/acl.c:328 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" -#: utils/adt/acl.c:374 +#: utils/adt/acl.c:377 msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto" -#: utils/adt/acl.c:378 +#: utils/adt/acl.c:381 msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional" -#: utils/adt/acl.c:382 +#: utils/adt/acl.c:385 msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos" -#: utils/adt/acl.c:406 +#: utils/adt/acl.c:409 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" -#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:915 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:976 msgid "dependent privileges exist" msgstr "existen privilegios dependientes" -#: utils/adt/acl.c:974 +#: utils/adt/acl.c:977 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." -#: utils/adt/acl.c:1253 +#: utils/adt/acl.c:1256 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert ya no est� soportado" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1266 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove ya no est� soportado" -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#: utils/adt/acl.c:1352 utils/adt/acl.c:1578 utils/adt/acl.c:1789 +#: utils/adt/acl.c:1987 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2388 +#: utils/adt/acl.c:2584 utils/adt/acl.c:2772 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:1963 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la funci�n �%s�" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/acl.c:3080 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "debe ser miembro del rol �%s�" @@ -10536,113 +10970,146 @@ msgstr "" "la consulta de b�squeda en texto contiene s�lo stopwords o no contiene " "lexemas; ignorada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "falta un valor de dimensi�n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2326 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2354 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "missing assignment operator" msgstr "falta un operador de asignaci�n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:2829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4562 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el tama�o del array excede el m�ximo permitido (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 msgid "invalid array flags" msgstr "opciones de array no v�lidas" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 msgid "wrong element type" msgstr "el tipo de elemento es err�neo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2389 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2424 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1793 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1966 utils/adt/arrayfuncs.c:1988 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2022 utils/adt/arrayfuncs.c:2308 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4442 utils/adt/arrayfuncs.c:4474 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1971 utils/adt/arrayfuncs.c:2064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2359 msgid "array subscript out of range" msgstr "los sub�ndices de arrays est�n fuera de rango" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1976 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "" "no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud " "fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " "fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2298 utils/adt/arrayfuncs.c:2385 msgid "source array too small" msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2936 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2997 utils/adt/arrayfuncs.c:3204 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4340 utils/adt/arrayfuncs.c:4380 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:4475 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4448 utils/adt/arrayfuncs.c:4480 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array_subscripts" +msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:4481 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4454 utils/adt/arrayfuncs.c:4486 +#, fuzzy +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4491 +#, fuzzy +msgid "wrong number of array_subscripts" +msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4492 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]" @@ -10665,19 +11132,20 @@ msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 -#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 +#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:758 +#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2465 utils/adt/float.c:2528 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 +#: utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 utils/adt/int8.c:1004 +#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/numeric.c:4138 utils/adt/numeric.c:4419 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 msgid "division by zero" msgstr "divisi�n por cero" @@ -10685,7 +11153,7 @@ msgstr "divisi�n por cero" msgid "\"char\" out of range" msgstr "�char� est� fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "el modificador de tipo no es v�lido" @@ -10700,7 +11168,7 @@ msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1080 utils/adt/datetime.c:1830 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" @@ -10713,28 +11181,28 @@ msgstr "fecha fuera de rango: �%s�" msgid "date out of range for timestamp" msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593 -#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660 -#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696 -#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137 -#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308 -#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443 -#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874 -#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018 -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456 -#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 -#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776 +#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1391 +#: utils/adt/date.c:1428 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:2937 +#: utils/adt/formatting.c:2969 utils/adt/formatting.c:3037 +#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 +#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2551 +#: utils/adt/timestamp.c:2572 utils/adt/timestamp.c:2585 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2652 +#: utils/adt/timestamp.c:2675 utils/adt/timestamp.c:2688 +#: utils/adt/timestamp.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3300 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3435 +#: utils/adt/timestamp.c:3546 utils/adt/timestamp.c:3864 +#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460 +#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577 +#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1654 utils/adt/xml.c:1660 +#: utils/adt/xml.c:1680 utils/adt/xml.c:1686 msgid "timestamp out of range" msgstr "el timestamp est� fuera de rango" @@ -10742,54 +11210,48 @@ msgstr "el timestamp est� fuera de rango" msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#: utils/adt/date.c:1668 utils/adt/date.c:1685 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de �time� �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#: utils/adt/date.c:2407 utils/adt/date.c:2424 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de �timestamp with time zone� �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 -#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 +#: utils/adt/date.c:2482 utils/adt/datetime.c:819 utils/adt/datetime.c:1556 +#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" -#: utils/adt/date.c:2533 +#: utils/adt/date.c:2522 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" -#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 -#: utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" - -#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 +#: utils/adt/datetime.c:3188 utils/adt/datetime.c:3195 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: utils/adt/datetime.c:3197 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." -#: utils/adt/datetime.c:3123 +#: utils/adt/datetime.c:3202 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/datetime.c:3208 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3215 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" @@ -10803,7 +11265,7 @@ msgstr "puntero a Datum no v�lido" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "tipo �%s� no es un dominio" @@ -10834,8 +11296,8 @@ msgstr "s�mbolo no v�lido" msgid "invalid end sequence" msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" @@ -10874,7 +11336,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" #: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/numeric.c:3600 utils/adt/numeric.c:3626 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" @@ -10886,325 +11348,243 @@ msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" #: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339 #: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 +#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1118 +#: utils/adt/int8.c:1215 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint est� fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 +#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4812 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" -#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" +#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1904 +#, fuzzy +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "cero elevado a cero es indefinido" + +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 +#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:5030 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5034 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" -#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 +#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1492 utils/adt/float.c:1513 +#: utils/adt/float.c:1535 utils/adt/float.c:1556 utils/adt/float.c:1577 +#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1620 msgid "input is out of range" msgstr "la entrada est� fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2682 utils/adt/numeric.c:911 msgid "count must be greater than zero" msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:918 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "el operando, l�mite inferior y l�mite superior no pueden ser NaN" -#: utils/adt/float.c:2686 +#: utils/adt/float.c:2693 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "los l�mites inferior y superior deben ser finitos" -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2731 utils/adt/numeric.c:931 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" -#: utils/adt/formatting.c:458 +#: utils/adt/formatting.c:467 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval" -#: utils/adt/formatting.c:459 +#: utils/adt/formatting.c:468 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "" "Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario." -#: utils/adt/formatting.c:1040 +#: utils/adt/formatting.c:1033 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1052 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1081 msgid "multiple decimal points" msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" -#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1088 utils/adt/formatting.c:1192 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� no es �nico" +#: utils/adt/formatting.c:1103 +#, fuzzy +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1117 +#: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1133 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1146 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1159 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1171 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1201 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "�E� no est� soportado" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: utils/adt/formatting.c:1391 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "�%s� no es un n�mero" -#: utils/adt/formatting.c:1805 +#: utils/adt/formatting.c:1729 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" +#: utils/adt/formatting.c:1747 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:1748 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada" + +#: utils/adt/formatting.c:1765 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado" -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Ene" - -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: utils/adt/formatting.c:1767 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" +#: utils/adt/formatting.c:1825 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mayo" +#: utils/adt/formatting.c:1827 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "El campo requiere %d caract�res, pero solo quedan %d." -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" +#: utils/adt/formatting.c:1830 utils/adt/formatting.c:1844 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" " -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" +#: utils/adt/formatting.c:1840 utils/adt/formatting.c:1853 +#: utils/adt/formatting.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for \"%s\" in source string" +msgstr "el valor es incorrecto para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1842 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero solo %d fueron analizados." + +#: utils/adt/formatting.c:1855 +#, fuzzy +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Los procedimientos de hash deben retornar integer" + +#: utils/adt/formatting.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" +#: utils/adt/formatting.c:1862 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d." -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" +#: utils/adt/formatting.c:1982 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo." -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: utils/adt/formatting.c:2561 +#, fuzzy +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: utils/adt/formatting.c:2665 +#, fuzzy +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Dic" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mi�rcoles" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "S�bado" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Mi�" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Vie" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "S�b" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 +#: utils/adt/formatting.c:3184 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" -#: utils/adt/formatting.c:3589 +#: utils/adt/formatting.c:3223 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" + +#: utils/adt/formatting.c:3286 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" -#: utils/adt/formatting.c:4442 +#: utils/adt/formatting.c:4134 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "�RN� no est� soportado" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:57 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:71 msgid "absolute path not allowed" msgstr "no se permiten rutas absolutas" -#: utils/adt/genfile.c:102 +#: utils/adt/genfile.c:98 msgid "must be superuser to read files" msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m" -#: utils/adt/genfile.c:121 +#: utils/adt/genfile.c:117 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" -#: utils/adt/genfile.c:163 +#: utils/adt/genfile.c:159 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos" -#: utils/adt/genfile.c:227 +#: utils/adt/genfile.c:223 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 msgid "too many points requested" msgstr "se pidieron demasiados puntos" @@ -11232,76 +11612,76 @@ msgstr "el tipo �line� no est� implementado" msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 msgid "must request at least 2 points" msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" @@ -11313,7 +11693,8 @@ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" msgid "invalid int2vector data" msgstr "datos de int2vector no v�lidos" -#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +#: utils/adt/int.c:1306 utils/adt/int8.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4732 +#: utils/adt/timestamp.c:4813 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" @@ -11330,23 +11711,25 @@ msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 #: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 +#: utils/adt/int8.c:678 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 #: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 #: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990 +#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1058 +#: utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/int8.c:1292 +#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint est� fuera de rango" -#: utils/adt/int8.c:1131 +#: utils/adt/int8.c:1309 msgid "OID out of range" msgstr "OID est� fuera de rango" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "la cadena de escape no es v�lida" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." @@ -11360,60 +11743,78 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" -#: utils/adt/misc.c:83 +#: utils/adt/misc.c:99 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" -#: utils/adt/misc.c:92 +#: utils/adt/misc.c:108 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:123 +#: utils/adt/misc.c:145 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: utils/adt/misc.c:150 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m" -#: utils/adt/misc.c:145 +#: utils/adt/misc.c:167 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: utils/adt/misc.c:172 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "" "la rotaci�n no es posible, porque la recolecci�n del logs no est� activa" -#: utils/adt/misc.c:202 +#: utils/adt/misc.c:213 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" -#: utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/misc.c:233 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u no es un OID de tablespace" -#: utils/adt/nabstime.c:164 +#: utils/adt/misc.c:369 +msgid "Unreserved" +msgstr "No reservada" + +#: utils/adt/misc.c:373 +#, fuzzy +msgid "Column name" +msgstr "falta un nombre" + +#: utils/adt/misc.c:377 +#, fuzzy +msgid "Type or function name" +msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" + +#: utils/adt/misc.c:381 +msgid "Reserved" +msgstr "Reservada" + +#: utils/adt/nabstime.c:166 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" -#: utils/adt/nabstime.c:795 +#: utils/adt/nabstime.c:798 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" -#: utils/adt/nabstime.c:877 +#: utils/adt/nabstime.c:875 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" @@ -11427,8 +11828,8 @@ msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" @@ -11460,80 +11861,80 @@ msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1276 +#: utils/adt/network.c:1249 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama�os" -#: utils/adt/network.c:1308 +#: utils/adt/network.c:1281 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama�os" -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 msgid "result is out of range" msgstr "el resultado est� fuera de rango" -#: utils/adt/network.c:1410 +#: utils/adt/network.c:1383 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama�os" -#: utils/adt/numeric.c:405 +#: utils/adt/numeric.c:411 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" -#: utils/adt/numeric.c:416 +#: utils/adt/numeric.c:422 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" -#: utils/adt/numeric.c:426 +#: utils/adt/numeric.c:432 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisi�n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/numeric.c:568 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d" -#: utils/adt/numeric.c:580 +#: utils/adt/numeric.c:586 msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v�lido" -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3385 msgid "value overflows numeric format" msgstr "el valor excede el formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1910 +#: utils/adt/numeric.c:1967 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "no se puede convertir NaN a entero" -#: utils/adt/numeric.c:1978 +#: utils/adt/numeric.c:2035 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2026 +#: utils/adt/numeric.c:2083 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#: utils/adt/numeric.c:3019 utils/adt/numeric.c:3042 utils/adt/numeric.c:3066 +#: utils/adt/numeric.c:3073 utils/adt/numeric.c:3087 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" -#: utils/adt/numeric.c:3390 +#: utils/adt/numeric.c:3455 msgid "numeric field overflow" msgstr "desbordamiento de campo numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3456 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -11542,14 +11943,10 @@ msgstr "" "Un campo con precisi�n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto " "menor que %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:4567 +#: utils/adt/numeric.c:4902 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" - #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" @@ -11583,21 +11980,16 @@ msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" msgid "invalid oidvector data" msgstr "datos de oidvector no v�lidos" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 msgid "requested character too large" msgstr "el car�cter solicitado es demasiado grande" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "el car�cter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 msgid "null character not permitted" msgstr "el car�cter nulo no est� permitido" @@ -11673,7 +12065,7 @@ msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" @@ -11683,96 +12075,96 @@ msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "la opci�n de expresi�n regular no es v�lida: �%c�" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:864 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regex_split no soporta la opci�n �global�" -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:4675 +#: utils/adt/ruleutils.c:4712 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:642 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." -#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786 -#: utils/adt/varlena.c:1791 +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983 +#: utils/adt/varlena.c:1988 msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" -#: utils/adt/regproc.c:1396 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" -#: utils/adt/regproc.c:1412 +#: utils/adt/regproc.c:1415 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" -#: utils/adt/regproc.c:1431 +#: utils/adt/regproc.c:1434 msgid "expected a type name" msgstr "se esperaba un nombre de tipo" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1466 msgid "improper type name" msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:402 utils/adt/ri_triggers.c:2798 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 utils/adt/ri_triggers.c:3493 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:405 utils/adt/ri_triggers.c:2801 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2998 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3007 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3021 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3028 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3035 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3064 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger �%s� en tabla �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3066 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -11780,7 +12172,7 @@ msgstr "" "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " "TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3423 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -11789,244 +12181,227 @@ msgstr "" "la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " "entreg� un resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3427 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3458 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "No se encontraron registros en �%s�." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3495 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " "table \"%s\"" msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en la tabla �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3504 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +#: utils/adt/rowtypes.c:80 utils/adt/rowtypes.c:449 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:178 +#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:238 utils/adt/rowtypes.c:246 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 msgid "Too few columns." msgstr "Muy pocas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:239 msgid "Too many columns." msgstr "Demasiadas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:247 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: utils/adt/rowtypes.c:498 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:525 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/rowtypes.c:586 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/ruleutils.c:1933 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524 +#: utils/adt/selfuncs.c:4413 utils/adt/selfuncs.c:4854 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684 +#: utils/adt/selfuncs.c:4519 utils/adt/selfuncs.c:5014 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:651 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:645 utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639 msgid "interval out of range" msgstr "interval fuera de rango" -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +#: utils/adt/timestamp.c:775 utils/adt/timestamp.c:808 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v�lido" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/timestamp.c:791 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:797 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:1113 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2325 +#: utils/adt/timestamp.c:2327 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3981 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4050 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 -#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4212 +#: utils/adt/timestamp.c:4253 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4262 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4368 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4395 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3679 +#: utils/adt/timestamp.c:3669 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" -#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "" -"la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por " -"los �ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "" -"el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas de " -"�ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." - #: utils/adt/tsgistidx.c:100 msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in no est� implementado" -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "error de sintaxis en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "no hay operando en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "el operando es muy largo en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "la consulta de b�squeda en texto no contiene lexemas: �%s�" @@ -12050,64 +12425,69 @@ msgstr "no hay car�cter escapado: �%s�" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "informaci�n posicional incorrecta en tsvector: �%s�" -#: utils/adt/tsrank.c:379 +#: utils/adt/tsrank.c:404 msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional" -#: utils/adt/tsrank.c:384 +#: utils/adt/tsrank.c:409 msgid "array of weight is too short" msgstr "el arreglo de pesos es muy corto" -#: utils/adt/tsrank.c:389 +#: utils/adt/tsrank.c:414 msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos" -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "el peso est� fuera de rango" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1282 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna tsvector �%s� no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1288 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la columna �%s� no es de tipo tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1300 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la columna �%s� no es de tipo regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1313 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no debe ser nula" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1326 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "el nombre de la configuraci�n de b�squeda �%s� debe ser calificada con " "esquema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1351 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of character type" msgstr "la columna �%s� no es de tipo de caracteres" @@ -12163,163 +12543,196 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�" -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 +#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/adt/varlena.c:1230 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 +#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840 +#: utils/adt/varlena.c:1883 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" -#: utils/adt/varlena.c:1689 +#: utils/adt/varlena.c:1895 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" -#: utils/adt/varlena.c:2478 +#: utils/adt/varlena.c:2675 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:138 msgid "unsupported XML feature" msgstr "caracter�stica XML no soportada" -#: utils/adt/xml.c:140 +#: utils/adt/xml.c:139 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " "libxml." -#: utils/adt/xml.c:141 +#: utils/adt/xml.c:140 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423 +#: utils/adt/xml.c:159 utils/mb/mbutils.c:424 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido" -#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433 +#: utils/adt/xml.c:400 utils/adt/xml.c:405 msgid "invalid XML comment" msgstr "comentario XML no v�lido" -#: utils/adt/xml.c:564 +#: utils/adt/xml.c:534 msgid "not an XML document" msgstr "no es un documento XML" -#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720 +#: utils/adt/xml.c:667 utils/adt/xml.c:690 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instrucci�n de procesamiento XML no v�lida" -#: utils/adt/xml.c:698 +#: utils/adt/xml.c:668 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "" "el nombre de destino de la instrucci�n de procesamiento XML no puede ser �%" "s�." -#: utils/adt/xml.c:721 +#: utils/adt/xml.c:691 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "la instrucci�n de procesamiento XML no puede contener �?>�." -#: utils/adt/xml.c:940 +#: utils/adt/xml.c:770 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate no est� implementado" + +#: utils/adt/xml.c:857 msgid "could not initialize XML library" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" -#: utils/adt/xml.c:941 +#: utils/adt/xml.c:858 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:2105 +#: utils/adt/xml.c:1365 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Valor de car�cter no v�lido." + +#: utils/adt/xml.c:1368 +msgid "Space required." +msgstr "Se requiere un espacio." + +#: utils/adt/xml.c:1371 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone acepta s�lo 'yes' y 'no'." + +#: utils/adt/xml.c:1374 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Declaraci�n mal formada: falta la versi�n." + +#: utils/adt/xml.c:1377 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Falta especificaci�n de codificaci�n en declaraci�n de texto." + +#: utils/adt/xml.c:1380 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Procesando declaraci�n XML: se esperaba '?>'." + +#: utils/adt/xml.c:1383 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "C�digo de error libxml no reconocido: %d." + +#: utils/adt/xml.c:2015 msgid "invalid query" msgstr "consulta no v�lido" -#: utils/adt/xml.c:3316 +#: utils/adt/xml.c:3223 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "array no v�lido para mapeo de espacio de nombres XML" -#: utils/adt/xml.c:3317 +#: utils/adt/xml.c:3224 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." -#: utils/adt/xml.c:3341 +#: utils/adt/xml.c:3248 msgid "empty XPath expression" msgstr "expresion XPath vac�a" -#: utils/adt/xml.c:3416 +#: utils/adt/xml.c:3323 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac�os" -#: utils/adt/xml.c:3423 +#: utils/adt/xml.c:3330 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado �%s� con URI �%s�" -#: utils/adt/xml.c:3436 +#: utils/adt/xml.c:3343 msgid "could not create XPath object" msgstr "no se pudo crear el objeto XPath" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: utils/cache/lsyscache.c:2314 utils/cache/lsyscache.c:2349 +#: utils/cache/lsyscache.c:2384 utils/cache/lsyscache.c:2419 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "el tipo %s est� inconcluso" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2319 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2354 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:505 +#: utils/cache/plancache.c:518 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: utils/cache/relcache.c:3675 +#: utils/cache/relcache.c:3688 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3677 +#: utils/cache/relcache.c:3690 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "el tipo %s no es compuesto" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:340 msgid "record type has not been registered" msgstr "el tipo record no ha sido registrado" @@ -12332,179 +12745,208 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: utils/error/elog.c:1269 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: utils/error/elog.c:1282 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" -#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494 +#: utils/error/elog.c:1538 utils/error/elog.c:1548 msgid "[unknown]" msgstr "[desconocido]" -#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228 +#: utils/error/elog.c:1954 utils/error/elog.c:2216 utils/error/elog.c:2294 msgid "missing error text" msgstr "falta un texto de mensaje de error" -#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 +#: utils/error/elog.c:1957 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:2297 +#: utils/error/elog.c:2300 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " en car�cter %d" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:1970 utils/error/elog.c:1977 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALLE: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:1984 msgid "HINT: " msgstr "HINT: " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:1991 msgid "QUERY: " msgstr "CONSULTA: " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:1998 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTO: " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:2008 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:2015 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:2029 msgid "STATEMENT: " msgstr "SENTENCIA: " -#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2126 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2409 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "error %d de sistema operativo" -#: utils/error/elog.c:2366 +#: utils/error/elog.c:2432 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2436 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2439 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2442 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2445 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2448 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2451 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2388 +#: utils/error/elog.c:2454 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "" +"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "biblioteca �%s� incompatible: versi�n no coincide" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Servidor tiene versi�n %d.%d, biblioteca es versi�n %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librer�a tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librer�a tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librer�a tiene %d" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librer�a tiene %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librer�a tiene %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "" -"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "no est� permitido el acceso a la biblioteca �%s�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "" "se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: utils/fmgr/fmgr.c:265 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: utils/fmgr/fmgr.c:471 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#: utils/fmgr/fmgr.c:842 utils/fmgr/fmgr.c:2038 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#: utils/fmgr/funcapi.c:357 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -12513,36 +12955,36 @@ msgstr "" "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� " "declarada retornando tipo %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1106 utils/fmgr/funcapi.c:1137 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1131 msgid "no column alias was provided" msgstr "no se entreg� alias de columna" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1155 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida" @@ -12620,22 +13062,21 @@ msgstr "" "uso" #: utils/init/miscinit.c:842 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " "elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, " "�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�." -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:859 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:861 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -12643,31 +13084,31 @@ msgstr "" "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " "Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." -#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894 +#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:893 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1092 utils/init/miscinit.c:1105 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1094 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Falta el archivo �%s�." -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1107 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: utils/init/miscinit.c:1109 msgid "You might need to initdb." msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: utils/init/miscinit.c:1117 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -12676,74 +13117,79 @@ msgstr "" "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " "no es compatible con esta versi�n %s." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1161 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1186 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioteca �%s� cargada" -#: utils/init/postinit.c:170 +#: utils/init/postinit.c:175 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de datos �%s� ha desaparecido de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:172 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a �%s�." -#: utils/init/postinit.c:192 +#: utils/init/postinit.c:197 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" -#: utils/init/postinit.c:205 +#: utils/init/postinit.c:210 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la base de datos �%s�" -#: utils/init/postinit.c:206 +#: utils/init/postinit.c:211 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi�n." -#: utils/init/postinit.c:223 +#: utils/init/postinit.c:228 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:381 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos %u" -#: utils/init/postinit.c:502 +#: utils/init/postinit.c:512 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." -#: utils/init/postinit.c:518 +#: utils/init/postinit.c:528 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." -#: utils/init/postinit.c:523 +#: utils/init/postinit.c:533 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:566 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:567 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:587 +#: utils/init/postinit.c:597 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" + +#: utils/init/postinit.c:607 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" @@ -12768,7 +13214,7 @@ msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" msgid "encoding name too long" msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" -#: utils/mb/mbutils.c:254 +#: utils/mb/mbutils.c:255 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" @@ -12776,26 +13222,38 @@ msgstr "" "no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" "s� a �%s�" -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#: utils/mb/mbutils.c:281 utils/mb/mbutils.c:545 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaci�n." -#: utils/mb/mbutils.c:367 +#: utils/mb/mbutils.c:368 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" -#: utils/mb/mbutils.c:372 +#: utils/mb/mbutils.c:373 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" -#: utils/mb/mbutils.c:475 +#: utils/mb/mbutils.c:476 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" +#: utils/mb/mbutils.c:678 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional" + +#: utils/mb/mbutils.c:679 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " +"incompatible con la codificaci�n de la base de datos." + #: utils/mb/wchar.c:1540 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" @@ -12815,197 +13273,197 @@ msgstr "" msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" -#: utils/misc/help_config.c:124 +#: utils/misc/help_config.c:131 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:436 msgid "Ungrouped" msgstr "Sin Grupo" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:438 msgid "File Locations" msgstr "Ubicaciones de Archivos" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:440 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:442 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:444 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:446 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso de Recursos" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:448 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso de Recursos / Memoria" -#: utils/misc/guc.c:332 +#: utils/misc/guc.c:450 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:452 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:454 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:456 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:458 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:460 msgid "Query Tuning" msgstr "Afinamiento de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:462 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:464 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:468 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:470 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Reporte y Registro" -#: utils/misc/guc.c:354 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:356 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:358 +#: utils/misc/guc.c:476 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:478 msgid "Statistics" msgstr "Estad�sticas" -#: utils/misc/guc.c:362 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" -#: utils/misc/guc.c:364 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" -#: utils/misc/guc.c:366 +#: utils/misc/guc.c:484 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:486 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" -#: utils/misc/guc.c:370 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" -#: utils/misc/guc.c:372 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Valores por Omisi�n de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" -#: utils/misc/guc.c:374 +#: utils/misc/guc.c:492 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:494 msgid "Lock Management" msgstr "Manejo de Bloqueos" -#: utils/misc/guc.c:378 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" -#: utils/misc/guc.c:380 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "" "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:382 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:502 msgid "Preset Options" msgstr "Opciones Predefinidas" -#: utils/misc/guc.c:386 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Customized Options" msgstr "Opciones Personalizadas" -#: utils/misc/guc.c:388 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Developer Options" msgstr "Opciones de Desarrollador" -#: utils/misc/guc.c:441 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." -#: utils/misc/guc.c:457 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits." -#: utils/misc/guc.c:465 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." -#: utils/misc/guc.c:513 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:633 msgid "" "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " "rows match the query." @@ -13013,28 +13471,28 @@ msgstr "" "Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan " "que ning�n registro coincidir� con la consulta." -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:641 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:651 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Permitir conexiones SSL." -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:668 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:669 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -13046,15 +13504,15 @@ msgstr "" "asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " "despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -13069,13 +13527,13 @@ msgstr "" "comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " "da�ada." -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:700 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un " "checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:701 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -13089,11 +13547,11 @@ msgstr "" "p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un " "checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible." -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:712 msgid "Runs the server silently." msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:713 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -13101,77 +13559,74 @@ msgstr "" "Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " "segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Registrar cada checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:729 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:737 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:745 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:746 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." -#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818 -#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:842 utils/misc/guc.c:901 +#: utils/misc/guc.c:910 utils/misc/guc.c:919 utils/misc/guc.c:928 +#: utils/misc/guc.c:1494 utils/misc/guc.c:1503 msgid "No description available." msgstr "No hay descripci�n disponible." -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:769 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." -#: utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." +#: utils/misc/guc.c:777 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " -#: utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." +#: utils/misc/guc.c:785 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "Registrar cada reescritura del arb�l analizado de consulta" -#: utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." +#: utils/misc/guc.c:793 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:801 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:809 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:817 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:833 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Recolectar estad�sticas sobre �rdenes en ejecuci�n." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:854 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -13180,15 +13635,15 @@ msgstr "" "en cada sesi�n, junto con el momento en el cual esa orden comenz� la " "ejecuci�n." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:872 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Actualiza el t�tulo del proceso para mostrar la orden SQL activo." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -13196,23 +13651,23 @@ msgstr "" "Habilita que se actualice el t�tulo del proceso cada vez que una orden SQL " "es recibido por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:890 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:939 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." -#: utils/misc/guc.c:838 +#: utils/misc/guc.c:948 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." -#: utils/misc/guc.c:839 +#: utils/misc/guc.c:949 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -13225,15 +13680,15 @@ msgstr "" "resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " "despreciable." -#: utils/misc/guc.c:849 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varias �rdenes." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Cifrar contrase�as." -#: utils/misc/guc.c:858 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -13243,11 +13698,11 @@ msgstr "" "ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " "encriptada." -#: utils/misc/guc.c:867 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -13259,15 +13714,15 @@ msgstr "" "evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " "correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Este par�metro no hace nada." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:999 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -13275,27 +13730,27 @@ msgstr "" "Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " "l�nea 7.3." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." -#: utils/misc/guc.c:914 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:1032 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:1040 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1041 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -13303,42 +13758,42 @@ msgstr "" "Cuando est� activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo " "significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1050 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "" "Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1089 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generar salida de depuraci�n para recorrido sincronizado." -#: utils/misc/guc.c:993 +#: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Activar ordenamiento acotado usando �heap sort�." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1140 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -13346,34 +13801,34 @@ msgstr "" "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deber�an ser tratados " "sin distinci�n de may�sculas." -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1149 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "" "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." -#: utils/misc/guc.c:1048 +#: utils/misc/guc.c:1158 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " "forma literal." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Permitir la sincronizaci�n de recorridos secuenciales." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1186 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Deshabilita lectura de �ndices del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1197 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -13381,7 +13836,7 @@ msgstr "" "No evita la actualizaci�n de �ndices, as� que es seguro. Lo peor que puede " "ocurrir es lentitud del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -13389,20 +13844,20 @@ msgstr "" "Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " "iniciado dentro de N segundos." -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1226 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Espera N segundos al inicio de la conexi�n despu�s de la autentificaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1227 utils/misc/guc.c:1573 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1236 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -13410,12 +13865,12 @@ msgstr "" "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " "de ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1246 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -13423,13 +13878,13 @@ msgstr "" "El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " "FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " "aplanados." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1257 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -13437,60 +13892,61 @@ msgstr "" "El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " "siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " "par�metros." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1282 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1283 utils/misc/guc.c:1291 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1290 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1300 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1318 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1327 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1336 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1346 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1260 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1366 +#, fuzzy msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" @@ -13500,13 +13956,13 @@ msgstr "" "sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " "n�mero con un 0 (cero)." -#: utils/misc/guc.c:1273 +#: utils/misc/guc.c:1378 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "" "Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " "consultas." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1379 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -13515,85 +13971,85 @@ msgstr "" "de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " "temporales en disco." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1390 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "" "Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1391 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cache." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1446 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Define la cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1484 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Define la cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Define la duraci�n m�xima permitida de sentencias." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1524 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "M�nima edad a la cual VACUUM deber�a congelar (freeze) una fila de una tabla." -#: utils/misc/guc.c:1428 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "" "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " "tracked." msgstr "" "Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." -#: utils/misc/guc.c:1436 +#: utils/misc/guc.c:1541 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1550 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1551 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -13603,32 +14059,32 @@ msgstr "" "de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " "necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Define el tiempo m�ximo para completar proceso de autentificaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Espera N segundos al inicio de la conexi�n antes de la autentificaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Define la distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints " "autom�ticos." -#: utils/misc/guc.c:1486 +#: utils/misc/guc.c:1591 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define el tiempo m�ximo entre checkpoints autom�ticos." -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1601 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1603 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -13638,16 +14094,16 @@ msgstr "" "por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " "n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." -#: utils/misc/guc.c:1519 +#: utils/misc/guc.c:1624 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1634 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -13655,16 +14111,16 @@ msgstr "" "Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " "disco." -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1644 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1654 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -13674,16 +14130,16 @@ msgstr "" "par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " "corresponda)" -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las consultas." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1667 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracter�stica." -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -13691,89 +14147,102 @@ msgstr "" "Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las acciones de " "autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1678 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1697 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1706 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1716 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N " "kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1726 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1736 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1746 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1756 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco." -#: utils/misc/guc.c:1661 +#: utils/misc/guc.c:1766 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1776 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1786 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1799 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1816 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1825 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Edad a la cual aplicar VACUUM autom�ticamente a una tabla para prevenir " "problemas por reciclaje de ID de transacci�n." -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1834 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "Define la cantidad m�xima de procesos �autovacuum worker� simult�neos." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tiempo entre cada emisi�n de TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1844 utils/misc/guc.c:1854 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1853 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1864 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -13783,16 +14252,16 @@ msgstr "" "pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor " "0 usa el valor por omisi�n del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Define el m�ximo de resultados permitidos por b�squedas exactas con GIN." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Define la suposici�n del tama�o del cache de disco." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -13802,38 +14271,42 @@ msgstr "" "de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " "kB cada una." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1897 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Muestra la versi�n del servidor como un n�mero entero." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1907 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Registra el uso de archivos temporales que crezcan m�s all� de este n�mero " "de kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1908 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Cero registra todos los archivos. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " "desactiva el registro)." -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:1917 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1935 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1944 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1953 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1962 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -13841,27 +14314,35 @@ msgstr "" "Estimaci�n del costo de procesar cada fila de �ndice durante un recorrido de " "�ndice." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada operador o llamada a funci�n." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:1981 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." + +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +#: utils/misc/guc.c:2001 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Multiplicador del background writer para la cantidad de b�fers promedio a " "revisar en cada ronda." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:2010 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:2020 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -13869,7 +14350,7 @@ msgstr "" "N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " "fracci�n de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:2028 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -13877,7 +14358,7 @@ msgstr "" "N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " "como fracci�n de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2037 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -13885,142 +14366,54 @@ msgstr "" "Tiempo utilizado en escribir p�ginas �sucias� durante checkpoint, medido " "como fracci�n del intervalo de checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2055 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." - -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:2064 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." -#: utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " -"menos mensajes a los niveles superiores." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -"siguen." - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." - -#: utils/misc/guc.c:1967 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -"superior ser�n registradas." - -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:2074 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2075 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:1994 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2093 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2104 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "" "Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2113 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " "ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." - -#: utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "" -"Define el comportamiento de la sesi�n con respecto a disparadores y reglas " -"de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Cada sesi�n puede ser �origin�, �replica� o �local�." - -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2123 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -14030,94 +14423,86 @@ msgstr "" "componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " "buscar� el archivo especificado en esta ruta." -#: utils/misc/guc.c:2058 +#: utils/misc/guc.c:2136 msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." msgstr "" "Define el dominio (�realm�) en el cual verificar usuarios Kerberos y GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2156 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Nombre del servicio Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2174 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Nombre del servicio Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2185 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Configuraci�n regional de ordenamiento de cadenas (collation)." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2195 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" "Configuraci�n regional de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " "may�sculas." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2205 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2214 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Configuraci�n regional para formatos de moneda." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2223 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Configuraci�n regional para formatos de n�meros." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2232 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Configuraci�n regional para formatos de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2241 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2251 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." -#: utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2272 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2283 msgid "Shows the server version." msgstr "Versi�n del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2225 +#: utils/misc/guc.c:2294 msgid "Sets the current role." msgstr "Define el rol actual." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Sets the session user name." msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -14125,104 +14510,161 @@ msgstr "" "Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog�, �csvlog� y " "�eventlog�, dependiendo de la plataforma." -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "" "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "" "Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." - -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2347 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2358 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2376 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2386 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2387 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2396 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2406 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." -#: utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "Selecciona el m�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." - -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2436 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "" "Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2446 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �hba� del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2456 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �ident� del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2466 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2476 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2486 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Define la configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n." + +#: utils/misc/guc.c:2496 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." + +#: utils/misc/guc.c:2516 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." + +#: utils/misc/guc.c:2525 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." + +#: utils/misc/guc.c:2526 utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2564 +#, fuzzy +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " +"menos mensajes a los niveles superiores." + +#: utils/misc/guc.c:2535 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." + +#: utils/misc/guc.c:2544 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2553 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2563 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." + +#: utils/misc/guc.c:2573 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." + +#: utils/misc/guc.c:2583 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:2593 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:2602 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "" +"Define el comportamiento de la sesi�n con respecto a disparadores y reglas " +"de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:2612 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad de la base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:2621 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "Selecciona el m�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." + +#: utils/misc/guc.c:2631 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Define c�mo se codificar�n los valores binarios en XML." -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "Valores v�lidos son BASE64 y HEX." - -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2640 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -14230,19 +14672,7 @@ msgstr "" "Define si los datos XML impl�citos en operaciones de an�lisis y " "serializaci�n ser�n considerados documentos o fragmentos de contenido." -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "Valores v�lidos son DOCUMENT y CONTENT." - -#: utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Define la configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n." - -#: utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." - -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3402 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -14253,12 +14683,12 @@ msgstr "" "Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " "ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3421 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3441 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -14269,7 +14699,7 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -" "D, o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3472 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -14280,7 +14710,7 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " "trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3495 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -14291,148 +14721,145 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o " "a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080 +#: utils/misc/guc.c:4154 utils/misc/guc.c:4322 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "El valor excede el rango para enteros." -#: utils/misc/guc.c:3935 +#: utils/misc/guc.c:4177 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �kB�, �MB� y �GB�." -#: utils/misc/guc.c:3994 +#: utils/misc/guc.c:4236 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �ms�, �s�, �min�, �h� y �d�." -#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772 -#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499 -#: guc-file.l:213 +#: utils/misc/guc.c:4558 utils/misc/guc.c:5173 utils/misc/guc.c:5221 +#: utils/misc/guc.c:5342 utils/misc/guc.c:5847 utils/misc/guc.c:5988 +#: guc-file.l:216 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4232 +#: utils/misc/guc.c:4585 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del servidor; " -"cambio en el archivo de configuraci�n ignorado" +#: utils/misc/guc.c:4602 utils/misc/guc.c:4611 guc-file.l:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +#: utils/misc/guc.c:4604 utils/misc/guc.c:4613 guc-file.l:265 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." msgstr "" "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4622 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" -#: utils/misc/guc.c:4297 +#: utils/misc/guc.c:4652 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4662 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4360 +#: utils/misc/guc.c:4715 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" -#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4737 utils/misc/guc.c:4812 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" -#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174 +#: utils/misc/guc.c:4781 utils/misc/guc.c:4983 utils/misc/guc.c:5045 +#: utils/misc/guc.c:5071 guc-file.l:177 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4437 +#: utils/misc/guc.c:4790 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4854 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" -#: utils/misc/guc.c:4511 +#: utils/misc/guc.c:4862 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" -#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503 +#: utils/misc/guc.c:5177 utils/misc/guc.c:5225 utils/misc/guc.c:5992 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4898 +#: utils/misc/guc.c:5351 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" -#: utils/misc/guc.c:5110 +#: utils/misc/guc.c:5578 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5672 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6275 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6466 +#: utils/misc/guc.c:7035 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" -#: utils/misc/guc.c:6490 +#: utils/misc/guc.c:7059 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6777 +#: utils/misc/guc.c:7134 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" -#: utils/misc/guc.c:6849 +#: utils/misc/guc.c:7206 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "" "la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� soportada en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:6864 +#: utils/misc/guc.c:7221 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL no est� soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:7235 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "" "no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" -#: utils/misc/guc.c:6894 +#: utils/misc/guc.c:7251 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -14440,13 +14867,13 @@ msgstr "" "no se puede activar �log_statement_stats� cuando " "�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." -#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/misc/guc.c:7269 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " "lectura" -#: guc-file.l:368 +#: guc-file.l:379 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" @@ -14454,12 +14881,12 @@ msgstr "" "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " "m�ximo excedido" -#: guc-file.l:520 +#: guc-file.l:537 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" -#: guc-file.l:525 +#: guc-file.l:542 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "" @@ -14556,27 +14983,27 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "el cursor �%s� ya existe" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +#: utils/mmgr/portalmem.c:584 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " @@ -14596,15 +15023,25 @@ msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/sort/tuplesort.c:2783 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico �%s�" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +#: utils/sort/tuplesort.c:2785 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La tabla contiene valores duplicados." +#: utils/time/snapmgr.c:621 +#, c-format +msgid "snapshot %p still active" +msgstr "instant�nea %p sigue activa" + +#: utils/time/snapmgr.c:628 +#, c-format +msgid "snapshot %p not destroyed at commit (%d regd refs, %d active refs)" +msgstr "la instant�nea %p no destru�da al commit (%d referencias regd,%d referencias activas)" + #: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" @@ -14641,62 +15078,67 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio �%s�: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %s\n" -#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349 +#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../port/exec.c:211 +#: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario �%s� no es v�lido" -#: ../port/exec.c:260 +#: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../port/exec.c:267 +#: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358 +#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�" -#: ../port/exec.c:337 +#: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../port/exec.c:583 +#: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../port/exec.c:587 +#: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por la excepci�n 0x%X" -#: ../port/exec.c:596 +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" -#: ../port/exec.c:599 +#: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../port/exec.c:603 +#: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" @@ -14740,3 +15182,274 @@ msgstr "c�digo de error win32 no reconocido: %lu" #, c-format msgid "unrecognized error %d" msgstr "c�digo de error no reconocido: %d" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "hay objetos que dependen de %s" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "se eliminaron m�ltiples restricciones llamadas �%s�" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada �%s�" + +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe " +#~ "tener permisos para �grupo� ni �otros�." + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede usar autentificaci�n Ident sin el campo de mapa de usuarios" + +#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" +#~ msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas" + +#~ msgid "" +#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " +#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: el n�mero de b�fers (-B) debe ser al menos el doble que el n�mero de " +#~ "conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n" + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "delimitador inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" + +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%" +#~ "s�" + +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de l�nea inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" + +#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +#~ msgstr "error de sintaxis en la l�nea %d del archivo de afijos �%s�" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +#~ "that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " +#~ "siguen." + +#~ msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +#~ msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." + +#~ msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +#~ msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." + +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " +#~ "superior ser�n registradas." + +#~ msgid "" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " +#~ "uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." + +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Cada sesi�n puede ser �origin�, �replica� o �local�." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." + +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Valores v�lidos son BASE64 y HEX." + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Valores v�lidos son DOCUMENT y CONTENT." + +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del " +#~ "servidor; cambio en el archivo de configuraci�n ignorado" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "�S� no es �nico" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Enero" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Febrero" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marzo" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Abril" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mayo" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junio" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julio" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septiembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octubre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Noviembre" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Diciembre" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Ene" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Feb" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Abr" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mayo" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jun" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ago" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dic" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Domingo" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lunes" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Martes" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mi�rcoles" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jueves" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Viernes" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "S�bado" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dom" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mi�" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jue" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Vie" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "S�b" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por " +#~ "los �ndices GIN" + +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas " +#~ "de �ndices GIN" + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos �%s�" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 3d508c990d..09e6b92fb6 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,18 +1,29 @@ +# translation of postgres.po to fr_fr +# french message translation file for postgres +# +# $PostgreSQL$ +# # Use these quotes: � %s � +# Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2009. # -# Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-30 16:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 01:43+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 00:49+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: access/common/heaptuple.c:686 +#: access/common/heaptuple.c:1438 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)" #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format @@ -24,42 +35,70 @@ msgstr "le nombre de colonnes index�es (%d) d�passe la limite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/common/heaptuple.c:872 -#: access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/printtup.c:278 +#: tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "code de format non support� : %d" + +#: access/common/reloptions.c:287 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param�tres" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "le param�tre � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "espace de nom du param�tre � %s � non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "param�tre � %s � non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: access/common/reloptions.c:886 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "le param�tre � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" + +#: access/common/reloptions.c:901 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait �tre entre %d et 100)" +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option bool�enne � %s � : %s" -#: access/common/printtup.c:266 -#: tcop/fastpath.c:179 -#: tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/reloptions.c:912 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "code de format non support� : %d" +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer � %s � : %s" + +#: access/common/reloptions.c:917 +#: access/common/reloptions.c:935 +#, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option � %s �" -#: access/common/tupdesc.c:543 -#: parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/reloptions.c:919 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Les valeurs valides sont entre � %d � et � %d �." + +#: access/common/reloptions.c:930 +#, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option de type float � %s � : %s" + +#: access/common/reloptions.c:937 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Les valeurs valides sont entre � %f � et � %f �." + +#: access/common/tupdesc.c:547 +#: parser/parse_relation.c:1194 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF" @@ -68,156 +107,165 @@ msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF" msgid "array must not contain null values" msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginscan.c:164 +#: access/gin/ginscan.c:227 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" -#: access/gin/ginscan.c:190 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides" - -#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#: access/gist/gistsplit.c:372 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgstr "" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the column as a second one in create index command" msgstr "" -"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#: access/gist/gistutil.c:586 -#: access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:587 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index � %s � contient une page z�ro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:589 +#: access/gist/gistutil.c:590 #: access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 -#: access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 -#: access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 +#: access/nbtree/nbtpage.c:446 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet." #: access/gist/gistutil.c:598 -#: access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 -#: access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" + +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:796 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "" "Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n" "l'arr�t brutal." -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d�passe le hachage maximum, %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas �tre index�es." -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" - -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "en dehors des pages surcharg�es dans l'index hach� � %s �" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" + +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "l'index � %s � n'est pas un index hach�" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 -#: access/heap/hio.c:124 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" - -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" -#: access/heap/heapam.c:1041 -#: access/heap/heapam.c:1069 -#: catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1114 +#: access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 +#: catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:1046 -#: access/heap/heapam.c:1074 -#: catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 -#: commands/tablecmds.c:6547 +#: access/heap/heapam.c:1119 +#: access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 +#: catalog/aclchk.c:887 +#: commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:7530 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:3031 -#: access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3191 +#: access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" -#: access/index/indexam.c:146 -#: commands/comment.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 -#: tcop/utility.c:97 +#: access/heap/hio.c:174 +#: access/heap/rewriteheap.c:592 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" + +#: access/index/indexam.c:149 +#: commands/comment.c:502 +#: commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:2258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "� %s � n'est pas un index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 -#: access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 +#: access/nbtree/nbtsort.c:486 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." @@ -227,14 +275,14 @@ msgstr "" "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez � l'indexation\n" "de la recherche plein texte." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 -#: access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 +#: access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 -#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 +#: access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d" @@ -294,166 +342,172 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le r�pertoire � %s � : contournement apparent" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier � %s �" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: access/transam/twophase.c:228 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "l'identifiant de la transaction � %s � est trop long" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:262 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction � %s � est d�j� utilis�" -#: access/transam/twophase.c:267 +#: access/transam/twophase.c:271 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions pr�par�es obtenu" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: access/transam/twophase.c:272 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:392 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction pr�par�e d'identifiant � %s � est occup�e" -#: access/transam/twophase.c:396 +#: access/transam/twophase.c:400 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refus� pour terminer la transaction pr�par�e" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:401 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Doit �tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a pr�par� la transaction." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:412 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction pr�par�e appartient � une autre base de donn�es" -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:413 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous � la base de donn�es o� la transaction a �t� pr�par�e pour\n" "la terminer." -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:427 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction pr�par�e d'identifiant � %s � n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: access/transam/twophase.c:879 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"longueur maximale d�pass�e pour le fichier de statut de la validation en\n" +"deux phase" + +#: access/transam/twophase.c:897 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er le fichier de statut de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:899 -#: access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 -#: access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: access/transam/twophase.c:911 +#: access/transam/twophase.c:928 +#: access/transam/twophase.c:977 +#: access/transam/twophase.c:1344 +#: access/transam/twophase.c:1351 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: access/transam/twophase.c:937 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu se d�placer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" "phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:971 -#: access/transam/twophase.c:1338 +#: access/transam/twophase.c:983 +#: access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1042 -#: access/transam/twophase.c:1415 +#: access/transam/twophase.c:1054 +#: access/transam/twophase.c:1449 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: access/transam/twophase.c:1070 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu r�cup�rer des informations sur le fichier d'�tat de la validation\n" "en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1087 +#: access/transam/twophase.c:1101 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1149 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "le fichier d'�tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" "transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1275 +#: access/transam/twophase.c:1306 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu supprimer le fichier d'�tat de la validation en deux phases\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1335 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu re-cr�er le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1363 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n" "validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1458 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n" "validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: access/transam/twophase.c:1465 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1523 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du futur fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1503 -#: access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 +#: access/transam/twophase.c:1539 +#: access/transam/twophase.c:1550 +#: access/transam/twophase.c:1638 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du fichier d'�tat corrompu de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s �" -#: access/transam/twophase.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1627 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du vieux fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1645 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "r�cup�ration de la transaction pr�par�e %u" @@ -484,10 +538,10 @@ msgstr "" #: access/transam/varsup.c:96 #: access/transam/varsup.c:302 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"." msgstr "" -"Pour �viter un arr�t de la base de donn�es, ex�cutez un VACUUM complet de la\n" -"base de donn�es dans � %s �." +"Pour �viter un arr�t de la base de donn�es, ex�cutez un VACUUM complet dans\n" +"� %s �." #: access/transam/varsup.c:282 #, c-format @@ -496,24 +550,35 @@ msgstr "" "La limite de r�initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit� par la base de donn�es � %s �" -#: access/transam/xact.c:595 +#: access/transam/xact.c:622 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" +#: access/transam/xact.c:1105 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid�es (%d) d�pass�" + +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n" +"tables temporaires" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2551 +#: access/transam/xact.c:2611 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2621 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2631 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -521,462 +586,478 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2622 +#: access/transam/xact.c:2682 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2804 +#: access/transam/xact.c:2864 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:2971 -#: access/transam/xact.c:3063 +#: access/transam/xact.c:3031 +#: access/transam/xact.c:3123 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3157 -#: access/transam/xact.c:3207 -#: access/transam/xact.c:3213 -#: access/transam/xact.c:3257 -#: access/transam/xact.c:3305 -#: access/transam/xact.c:3311 +#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 +#: access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 +#: access/transam/xact.c:3371 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:4006 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 -#: access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1618 +#: access/transam/xlog.c:3322 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu se d�placer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "n'a pas pu �crire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 -#: access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 -#: access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2142 +#: access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:1977 -#: access/transam/xlog.c:2106 -#: access/transam/xlog.c:3617 -#: access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6633 -#: postmaster/postmaster.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:7039 +#: access/transam/xlog.c:7174 +#: postmaster/postmaster.c:3421 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2009 -#: access/transam/xlog.c:2138 -#: access/transam/xlog.c:3669 -#: access/transam/xlog.c:3707 -#: commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3303 -#: postmaster/postmaster.c:3313 +#: access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3995 +#: commands/copy.c:1290 +#: commands/tablespace.c:706 +#: commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 +#: postmaster/postmaster.c:3441 #: utils/init/miscinit.c:1042 #: utils/init/miscinit.c:1051 -#: utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 +#: utils/misc/guc.c:6765 +#: utils/misc/guc.c:6790 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 -#: access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 +#: access/transam/xlog.c:2207 +#: access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 -#: access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:2212 +#: access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2091 -#: access/transam/xlog.c:3448 -#: access/transam/xlog.c:3538 -#: access/transam/xlog.c:3636 -#: libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 -#: utils/error/elog.c:1202 +#: access/transam/xlog.c:2281 +#: access/transam/xlog.c:3736 +#: access/transam/xlog.c:3826 +#: access/transam/xlog.c:3924 +#: libpq/hba.c:1227 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 +#: utils/error/elog.c:1307 #: utils/init/miscinit.c:993 #: utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 -#: utils/init/postinit.c:129 +#: utils/init/postinit.c:94 +#: utils/init/postinit.c:134 #: ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2119 -#: access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6605 -#: access/transam/xlog.c:6655 -#: access/transam/xlog.c:6930 -#: access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:6993 -#: utils/adt/genfile.c:136 +#: access/transam/xlog.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7146 +#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7488 +#: access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7551 +#: utils/adt/genfile.c:132 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2312 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2582 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2472 -#: access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7022 #: utils/adt/dbsize.c:62 #: utils/adt/dbsize.c:209 #: utils/adt/dbsize.c:278 -#: utils/adt/genfile.c:170 +#: utils/adt/genfile.c:166 #: ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2480 -#: access/transam/xlog.c:6660 -#: commands/tablespace.c:628 +#: access/transam/xlog.c:2658 +#: access/transam/xlog.c:7201 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2781 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions � %s � � partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 -#: access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2911 +#: access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2997 +#: access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "le r�pertoire � %s � requis pour les journaux de transactions n'existe pas" + +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "cr�ation du r�pertoire manquant � %s � pour les journaux de transactions" + +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � manquant : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrecte �\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2979 -#: access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3264 +#: access/transam/xlog.c:3352 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3021 -#: access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3129 -#: access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3430 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3322 -#: access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3656 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3344 -#: access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le journal de transactions provient d'un syst�me diff�rent" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3641 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3648 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3766 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3772 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3786 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3742 -#: access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4623 -#: access/transam/xlog.c:4992 +#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4878 +#: access/transam/xlog.c:5276 #: postmaster/pgarch.c:704 -#: utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" - -#: access/transam/xlog.c:3806 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" - -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 -#: access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 -#: access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:4129 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 -#: access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4134 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 -#: access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4152 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:3903 -#: access/transam/xlog.c:3933 -#: access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 -#: access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 -#: access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 -#: access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 -#: access/transam/xlog.c:3994 -#: access/transam/xlog.c:4003 -#: access/transam/xlog.c:4010 -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 +#: access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 +#: access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 +#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 +#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 +#: access/transam/xlog.c:4313 #: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -984,1816 +1065,2074 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:4176 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut �tre un probl�me d'incoh�rence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d." -#: access/transam/xlog.c:3907 -#: access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 -#: access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:4184 +#: access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 +#: access/transam/xlog.c:4220 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4195 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un MAXALIGN � %d alors\n" "que le serveur a �t� compil� avec un MAXALIGN � %d." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4219 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les\n" "nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n" "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:3956 -#: access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 -#: access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 -#: access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 -#: access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 +#: access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 +#: access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_BLCKSZ � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d." -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4275 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4282 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans." -#: access/transam/xlog.c:4019 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#: access/transam/xlog.c:4291 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -"� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4025 -#: access/transam/xlog.c:4032 -msgid "database files are incompatible with operating system" +#: access/transam/xlog.c:4298 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le syst�me\n" -"d'exploitation" +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_COLLATE � � %s �,\n" -"ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4029 -#: access/transam/xlog.c:4036 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#: access/transam/xlog.c:4314 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le support\n" -"des locales." +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4033 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_CTYPE � � %s �,\n" -"qui n'est pas reconnu par setlocale()." - -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le � bootstrap � du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4619 msgid "starting archive recovery" msgstr "d�but de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4686 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne" + +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4749 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4882 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termin�e de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4977 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:4990 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:5040 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:5044 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:5048 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:5052 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:5054 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:5060 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure." -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:5103 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n" "de donn�es" -#: access/transam/xlog.c:4845 -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5141 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:5124 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier � %s/backup_label �." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:5151 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:5157 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:5170 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:5174 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5178 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:5196 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:5207 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:5232 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5324 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5393 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5102 -#: access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5460 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire" -#: access/transam/xlog.c:5130 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +#: access/transam/xlog.c:5480 +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" -"le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant l'heure de fin\n" -"de la sauvegarde" +"le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n" +"coh�rent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:5133 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" +#: access/transam/xlog.c:5483 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5725 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5342 +#: access/transam/xlog.c:5729 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5733 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5747 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5751 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5755 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5766 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5770 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5774 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5786 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5790 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5794 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5806 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5810 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5814 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5948 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5959 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:6087 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6313 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6491 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6515 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n" "de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6713 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6317 -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6849 +#: access/transam/xlog.c:6872 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6880 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6401 -#: access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6932 +#: access/transam/xlog.c:7106 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6406 -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6937 +#: access/transam/xlog.c:6943 +#: access/transam/xlog.c:7111 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6938 +#: access/transam/xlog.c:7112 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6944 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:6442 -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6972 +#: access/transam/xlog.c:7028 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6973 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:7029 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6518 -#: access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:7050 +#: access/transam/xlog.c:7187 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:7150 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6621 -#: access/transam/xlog.c:6945 -#: access/transam/xlog.c:6951 -#: access/transam/xlog.c:6982 -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7162 +#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7509 +#: access/transam/xlog.c:7540 +#: access/transam/xlog.c:7546 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:7242 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7267 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6801 -#: access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:7364 +#: access/transam/xlog.c:7430 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7574 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:631 -#: tcop/postgres.c:3023 +#: access/transam/xlog.c:7614 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�" + +#: access/transam/xlog.c:7615 +#, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �." + +#: access/transam/xlog.c:7622 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�" + +#: access/transam/xlog.c:7623 +#, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m" + +#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: postmaster/postmaster.c:658 +#: tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 -#: postmaster/postmaster.c:636 -#: tcop/postgres.c:3028 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 +#: postmaster/postmaster.c:663 +#: tcop/postgres.c:3111 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 -#: postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" -#: y.tab.c:626 -#: y.tab.c:13679 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" - -#: y.tab.c:1547 -#: y.tab.c:24939 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" - -#: y.tab.c:1551 -#: y.tab.c:24943 -#: gram.y:9607 -#: gram.y:9609 -#: gram.y:9626 -#: gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe" - -#: y.tab.c:1665 -#: y.tab.c:25059 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" - -#: catalog/dependency.c:189 -#: catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" - -#: catalog/dependency.c:191 -#: catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" - -#: catalog/dependency.c:476 -#: catalog/dependency.c:895 -#: catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" - -#: catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" - -#: catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." - -#: catalog/dependency.c:687 -#: catalog/dependency.c:852 -#: catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" - -#: catalog/dependency.c:692 -#: catalog/dependency.c:857 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s d�pend de %s" - -#: catalog/dependency.c:699 -#: catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "DROP cascade sur %s" - -#: catalog/dependency.c:1799 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " colonne %s" - -#: catalog/dependency.c:1805 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fonction %s" - -#: catalog/dependency.c:1810 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "type %s" - -#: catalog/dependency.c:1840 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "conversion de %s en %s" - -#: catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "contrainte %s active" - -#: catalog/dependency.c:1870 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "contrainte %s" - -#: catalog/dependency.c:1888 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1925 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valeur par d�faut pour %s" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "langage %s" - -#: catalog/dependency.c:1950 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "op�rateur %s" - -#: catalog/dependency.c:1984 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" - -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "op�rateur %d %s de " - -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "fonction %d %s de " - -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "r�gle %s active" - -#: catalog/dependency.c:2133 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "trigger %s actif " - -#: catalog/dependency.c:2150 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "sch�ma %s" - -#: catalog/dependency.c:2164 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2180 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2196 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "mod�le %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2212 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuration %s de recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2220 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "r�le %s" - -#: catalog/dependency.c:2233 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de donn�es %s" - -#: catalog/dependency.c:2245 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2289 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "table %s" - -#: catalog/dependency.c:2293 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "index %s" - -#: catalog/dependency.c:2297 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "s�quence %s" - -#: catalog/dependency.c:2301 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "table %s sans catalogue" - -#: catalog/dependency.c:2305 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "table TOAST %s" - -#: catalog/dependency.c:2309 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vue %s" - -#: catalog/dependency.c:2313 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "type composite %s" - -#: catalog/dependency.c:2318 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relation %s" - -#: catalog/dependency.c:2359 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" - -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:141 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "les options grant peuvent seulement �tre donn�es aux r�les" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a �t� accord� pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "tous les droits n'ont pas �t� accord�s pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu �tre r�voqu� pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:267 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu �tre r�voqu� pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "droit %s invalide pour la relation" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "droit %s invalide pour la s�quence" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "droit %s invalide pour la base de donn�es" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "droit %s invalide pour la fonction" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "droit %s invalide pour le langage" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:349 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "droit %s invalide pour le sch�ma" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:353 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" -#: catalog/aclchk.c:435 -#: commands/comment.c:624 -#: commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 -#: commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 -#: commands/dbcommands.c:1035 -#: utils/adt/acl.c:1749 +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donn�es distantes" + +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" + +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" + +#: catalog/aclchk.c:500 +#: commands/comment.c:626 +#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1165 +#: commands/dbcommands.c:1352 +#: commands/dbcommands.c:1424 +#: commands/dbcommands.c:1511 +#: utils/adt/acl.c:2514 #: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:386 -#: utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:539 +#: utils/init/postinit.c:555 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:463 -#: commands/comment.c:1193 -#: commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 -#: commands/proclang.c:500 -#: commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: catalog/aclchk.c:528 +#: commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 +#: commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 +#: utils/adt/acl.c:3115 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:483 -#: catalog/namespace.c:335 -#: catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 -#: catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 -#: commands/schemacmds.c:176 -#: commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 -#: utils/adt/acl.c:2376 +#: catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 +#: catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 +#: commands/comment.c:736 +#: commands/schemacmds.c:190 +#: commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 +#: utils/adt/acl.c:3321 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:512 -#: commands/comment.c:663 -#: commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:333 -#: commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 -#: commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 -#: commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 -#: executor/execMain.c:2587 -#: utils/adt/acl.c:2582 +#: catalog/aclchk.c:577 +#: commands/comment.c:665 +#: commands/dbcommands.c:412 +#: commands/dbcommands.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:401 +#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 +#: executor/execMain.c:2884 +#: utils/adt/acl.c:3695 #: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:588 -#: commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 -#: tcop/utility.c:85 +#: catalog/aclchk.c:636 +#: commands/analyze.c:276 +#: commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3403 +#: commands/sequence.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 +#: commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 +#: commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 +#: parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 +#: parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_type.c:117 +#: utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:895 +#: commands/comment.c:509 +#: commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 +#: commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 +#: commands/tablecmds.c:7489 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "la s�quence � %s � accepte seulement USAGE, SELECT et UPDATE" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "la s�quence � %s � accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:950 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "droit USAGE invalide pour la table" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" + +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "la s�quence � %s � accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" + +#: catalog/aclchk.c:1667 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "le langage � %s � n'est pas de confiance" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1669 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "" "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" "de confiance." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "droit � %s � non reconnu" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "droit refus� pour la colonne %s" + +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus� pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 -#: commands/sequence.c:442 -#: commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 -#: commands/sequence.c:717 +#: catalog/aclchk.c:2076 +#: commands/sequence.c:467 +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 +#: commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus� pour la s�quence %s" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "droit refus� pour la base de donn�es %s" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "droit refus� pour la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "droit refus� pour l'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "droit refus� pour le type %s" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "droit refus� pour le langage %s" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refus� pour le sch�ma %s" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "droit refus� pour la classe d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "droit refus� pour la famille d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "droit refus� pour la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "droit refus� pour le tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "droit refus� pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "droit refus� pour la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "droit refus� pour le wrapper de donn�es distantes %s" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "droit refus� pour le serveur distant %s" + +#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la s�quence %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la base de donn�es %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "doit �tre le prorpri�taire de l'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:2122 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du langage %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du sch�ma %s" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:2128 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la classe d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "doit �tre le prorpri�taire de la famille d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "doit �tre le propri�taire du wrapper de donn�es distantes %s" + +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "doit �tre le propri�taire de serveur distant %s" + +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "droit refus� pour la colonne %s de la relation %s" + +#: catalog/aclchk.c:2213 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le r�le d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1570 -#: catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:2304 +#: catalog/aclchk.c:2312 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2389 +#: catalog/aclchk.c:3145 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1666 -#: catalog/aclchk.c:2381 +#: catalog/aclchk.c:2485 +#: catalog/aclchk.c:3498 #: utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donn�es d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1722 -#: catalog/aclchk.c:2140 -#: tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:2541 +#: catalog/aclchk.c:3229 +#: tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1778 -#: catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:2597 +#: catalog/aclchk.c:3257 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1862 -#: catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:2681 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1928 -#: catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "le wrapper de donn�es distantes d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:3469 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:3173 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:3201 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'op�rateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe d'op�rateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famille d'op�rateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "nom du fork invalide" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "" -"Un agr�gat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" -"un argument polymorphique." +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Les noms de fork valides sont � main �, � fsm � et � vm �." -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/dependency.c:568 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" -"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" -"entr�e" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." -#: catalog/pg_aggregate.c:174 -#: catalog/pg_proc.c:190 -#: executor/functions.c:1078 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat" +#: catalog/dependency.c:724 +#: catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "" -"Un agr�gat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" -"de type polymorphique." +#: catalog/dependency.c:838 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument" +#: catalog/dependency.c:850 +#: catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s d�pend de %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:315 -#: commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 -#: commands/typecmds.c:1260 -#: commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 -#: commands/typecmds.c:1331 -#: commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 -#: parser/parse_func.c:1203 +#: catalog/dependency.c:871 +#: catalog/dependency.c:880 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "la fonction %s n'existe pas" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/dependency.c:888 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"et %d autre objet (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" +msgstr[1] "" +"\n" +"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/dependency.c:900 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type � l'ex�cution" +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" + +#: catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 +#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:910 +#: catalog/dependency.c:921 +#: catalog/dependency.c:922 +#: commands/trigger.c:612 +#: commands/trigger.c:628 +#: commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 +#: commands/user.c:910 +#: nodes/print.c:85 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: tcop/postgres.c:3982 +#: utils/adt/xml.c:1312 +#: utils/adt/xml.c:1313 +#: utils/adt/xml.c:1319 +#: utils/adt/xml.c:1390 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/misc/guc.c:4749 +#: utils/misc/guc.c:5017 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:904 +#: catalog/dependency.c:911 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." + +#: catalog/dependency.c:908 +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "ne peut pas supprimer les objets d�sir�s car d'autres objets en d�pendent" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:917 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" +msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" + +#: catalog/dependency.c:2074 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " colonne %s" + +#: catalog/dependency.c:2080 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "fonction %s" + +#: catalog/dependency.c:2085 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "type %s" + +#: catalog/dependency.c:2115 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "conversion de %s en %s" + +#: catalog/dependency.c:2143 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "contrainte %s sur %s" + +#: catalog/dependency.c:2149 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "contrainte %s" + +#: catalog/dependency.c:2167 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "conversion %s" + +#: catalog/dependency.c:2204 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "valeur par d�faut pour %s" + +#: catalog/dependency.c:2222 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "langage %s" + +#: catalog/dependency.c:2229 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "op�rateur %s" + +#: catalog/dependency.c:2263 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" + +#: catalog/dependency.c:2312 +#, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "op�rateur %d %s de %s" + +#: catalog/dependency.c:2358 +#, c-format +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "fonction %d %s de %s" + +#: catalog/dependency.c:2395 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "r�gle %s active" + +#: catalog/dependency.c:2430 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "trigger %s actif " + +#: catalog/dependency.c:2447 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "sch�ma %s" + +#: catalog/dependency.c:2461 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2477 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2493 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "mod�le %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2509 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuration %s de recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2517 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "r�le %s" + +#: catalog/dependency.c:2530 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de donn�es %s" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/dependency.c:2542 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2551 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "wrapper de donn�es distantes %s" + +#: catalog/dependency.c:2560 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "serveur %s" + +#: catalog/dependency.c:2586 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "correspondance utilisateur pour %s" + +#: catalog/dependency.c:2630 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "table %s" + +#: catalog/dependency.c:2634 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "index %s" + +#: catalog/dependency.c:2638 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "s�quence %s" + +#: catalog/dependency.c:2642 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "table %s sans catalogue" + +#: catalog/dependency.c:2646 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "table TOAST %s" + +#: catalog/dependency.c:2650 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "vue %s" + +#: catalog/dependency.c:2654 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "type composite %s" + +#: catalog/dependency.c:2659 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2700 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" + +#: catalog/heap.c:241 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "droit refus� pour cr�er � %s.%s �" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:243 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue syst�me sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:346 -#: commands/tablecmds.c:774 -#: commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:362 +#: commands/tablecmds.c:1156 +#: commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne � %s � entre en conflit avec le nom d'une colonne syst�me" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "colonne � %s � sp�cifi�e plus d'une fois" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la colonne � %s � est de type � unknown �" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:432 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Poursuit malgr� tout la cr�ation de la relation." -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:814 -#: catalog/index.c:568 -#: commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:865 +#: catalog/index.c:595 +#: commands/tablecmds.c:2113 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:831 -#: catalog/pg_type.c:315 -#: catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 -#: commands/typecmds.c:643 -#: commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:882 +#: catalog/pg_type.c:379 +#: catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:796 +#: commands/typecmds.c:1122 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:883 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associ� du m�me nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:853 -#: catalog/index.c:562 -#: commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:904 +#: catalog/index.c:589 +#: commands/tablecmds.c:6687 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" -#: catalog/heap.c:1781 +#: catalog/heap.c:1433 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" - -#: catalog/heap.c:1790 -#: commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" +msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"ne peut pas supprimer � %s � car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +"des requ�tes actives dans cette session" -#: catalog/heap.c:1794 -#: commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" +#: catalog/heap.c:1884 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1811 -#: catalog/pg_constraint.c:609 -#: commands/tablecmds.c:3905 +#: catalog/heap.c:2028 +#: catalog/pg_constraint.c:613 +#: commands/tablecmds.c:4425 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1820 +#: catalog/heap.c:2032 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "assemblage de la contrainte � %s � avec une d�finition h�rit�e" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2131 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2139 msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par d�faut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2147 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2151 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans une expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:2006 -#: rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2155 +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par d�faut" + +#: catalog/heap.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2011 -#: commands/prepare.c:353 -#: parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 -#: parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 -#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: catalog/heap.c:2179 +#: commands/prepare.c:370 +#: parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 +#: parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:947 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2215 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2224 +#: commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2232 +#: commands/typecmds.c:2266 +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2451 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl� �trang�re non support�e" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table � %s � r�f�rence � %s � mais elles n'ont pas la m�me valeur pour le\n" "param�tre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2457 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table r�f�renc�e dans une contrainte de cl� �trang�re" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s �." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2460 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table � %s � en m�me temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:552 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne sont pas support�s" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:562 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la cr�ation en parall�le d'un index sur les tables du catalogue syst�me\n" "n'est pas support�e" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:571 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2270 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2292 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" -#: catalog/namespace.c:226 -#: catalog/namespace.c:300 -#: commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 +#: catalog/namespace.c:303 +#: commands/trigger.c:3550 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s.%s �" -#: catalog/namespace.c:244 -#: catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 +#: catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp�cifier un nom de sch�ma" -#: catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 +#: parser/parse_relation.c:864 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s.%s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:272 -#: utils/adt/regproc.c:815 +#: catalog/namespace.c:275 +#: parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 +#: utils/adt/regproc.c:818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:353 -#: catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 +#: catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun sch�ma n'a �t� s�lectionn� pour cette cr�ation" -#: catalog/namespace.c:1394 -#: commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:1575 +#: commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1522 -#: commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1703 +#: commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1651 -#: commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1832 +#: commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le mod�le de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1779 -#: commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1960 +#: commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1895 -#: parser/parse_expr.c:500 -#: parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:578 +#: parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s" -#: catalog/namespace.c:1901 -#: parser/parse_expr.c:531 -#: parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 -#: gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:2082 +#: gram.y:3445 +#: gram.y:9937 +#: parser/parse_expr.c:612 +#: parser/parse_target.c:919 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2836 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refus� pour la cr�ation de tables temporaires dans la base de donn�es � %s �" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" + +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" +"Un agr�gat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" +"un argument polymorphique." + +#: catalog/pg_aggregate.c |