diff options
author | Peter Eisentraut | 2009-04-09 19:38:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2009-04-09 19:38:53 +0000 |
commit | 02dab2a37e2f4f5c436fb8048dbb1e4dabd558d3 (patch) | |
tree | b768faa8c75a9c6b20e1cdf78513a4b354b8e2fe | |
parent | bf4cfb63134b76585124adb41f4a480e113b5cef (diff) |
Translation updates for 8.4 beta
80 files changed, 72519 insertions, 30209 deletions
diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index 59cc062e52..55260ad23a 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # $PostgreSQL$ CATALOG_NAME := postgres -AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ja ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext write_stderr yyerror diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index a1681d06cc..3c8d400812 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,22 +1,27 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2008. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.40 2008/01/31 09:36:06 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.52 2009/03/25 14:09:40 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:35+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:02+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" + #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -27,40 +32,66 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:283 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" + +#: access/common/reloptions.c:583 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:615 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "Parameter �%s� mehrmals angegeben" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum �%s�" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:855 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter �%s�" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: access/common/reloptions.c:880 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "" -"fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und " -"100 sein)" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "Parameter �%s� mehrmals angegeben" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/reloptions.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:911 access/common/reloptions.c:929 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Option �%s�" -#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/reloptions.c:913 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "G�ltige Werte sind zwischen �%d� und �%d�." + +#: access/common/reloptions.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:931 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "G�ltige Werte sind zwischen �%f� und �%f�." + +#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -69,136 +100,138 @@ msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden" msgid "array must not contain null values" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginscan.c:164 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" -#: access/gin/ginscan.c:190 +#: access/gin/ginscan.c:212 msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" - -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " "abzuschlie�en" -#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:587 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u" -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:590 access/gist/gistutil.c:601 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus." -#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " +"Absturz abzuschlie�en" + +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " "Absturz abzuschlie�en" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:796 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt." -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "" "Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden." -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" - -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" + +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "Index �%s� ist kein Hash-Index" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu" - -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Relation �%s� nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre f�r Relation mit OID %u nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1114 access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547 +#: access/heap/heapam.c:1119 access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 commands/tablecmds.c:7531 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen" -#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97 +#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu" + +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1279 +#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "�%s� ist kein Index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "doppelter Schl�sselwert verletzt Unique-Constraint �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -209,12 +242,12 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder " "verwenden Sie Volltextindizierung." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" @@ -272,140 +305,144 @@ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht leeren: anscheinender �berlauf" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: access/transam/twophase.c:228 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner �%s� ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:262 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner �%s� wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:267 +#: access/transam/twophase.c:271 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: access/transam/twophase.c:272 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erh�hen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:392 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt" -#: access/transam/twophase.c:396 +#: access/transam/twophase.c:400 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:401 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Sie m�ssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet " "hat." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:412 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:413 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, " "um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:427 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: access/transam/twophase.c:879 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "maximale L�nge der Zweiphasen-Statusdatei �berschritten" + +#: access/transam/twophase.c:897 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: access/transam/twophase.c:911 access/transam/twophase.c:928 +#: access/transam/twophase.c:977 access/transam/twophase.c:1344 +#: access/transam/twophase.c:1351 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: access/transam/twophase.c:937 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338 +#: access/transam/twophase.c:983 access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415 +#: access/transam/twophase.c:1054 access/transam/twophase.c:1449 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: access/transam/twophase.c:1070 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/twophase.c:1087 +#: access/transam/twophase.c:1101 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1149 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei f�r Transaktion %u ist verf�lscht" -#: access/transam/twophase.c:1275 +#: access/transam/twophase.c:1306 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1335 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1363 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1458 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: access/transam/twophase.c:1465 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1523 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 +#: access/transam/twophase.c:1539 access/transam/twophase.c:1550 +#: access/transam/twophase.c:1638 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verf�lschte Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1627 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1645 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -433,8 +470,8 @@ msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank �%s� muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" #: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 -#, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +#, fuzzy, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"." msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, f�hren Sie in �%s� ein VACUUM " "�ber die komplette Datenbank aus." @@ -445,24 +482,35 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" "Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�" -#: access/transam/xact.c:595 +#: access/transam/xact.c:622 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" +#: access/transam/xact.c:1105 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht" + +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re " +"Tabellen bearbeitet hat" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2551 +#: access/transam/xact.c:2611 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2621 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2631 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -470,112 +518,117 @@ msgstr "" "heraus ausgef�hrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2622 +#: access/transam/xact.c:2682 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsbl�cken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2804 +#: access/transam/xact.c:2864 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063 +#: access/transam/xact.c:3031 access/transam/xact.c:3123 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207 -#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257 -#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311 +#: access/transam/xact.c:3217 access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 access/transam/xact.c:3371 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:4006 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1618 access/transam/xlog.c:3322 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2142 access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106 -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:2167 access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7171 postmaster/postmaster.c:3421 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138 -#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313 -#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2199 access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3995 commands/copy.c:1291 +#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 postmaster/postmaster.c:3441 +#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6752 +#: utils/misc/guc.c:6777 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2207 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2212 access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448 -#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202 +#: access/transam/xlog.c:2281 access/transam/xlog.c:3736 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3924 libpq/hba.c:1227 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 utils/error/elog.c:1307 #: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119 +#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655 -#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2309 access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7143 access/transam/xlog.c:7193 +#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7510 +#: access/transam/xlog.c:7548 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2312 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -584,7 +637,7 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -593,169 +646,184 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2582 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2650 access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7019 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660 -#: commands/tablespace.c:628 +#: access/transam/xlog.c:2658 access/transam/xlog.c:7198 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2781 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2911 access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2997 access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "ben�tigtes WAL-Verzeichnis �%s� existiert nicht" + +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis �%s�" + +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3352 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3430 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3656 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3641 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3648 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -764,96 +832,90 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3766 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3772 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3786 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992 -#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:5276 +#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" - -#: access/transam/xlog.c:3806 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" - -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903 -#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994 -#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010 -#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4313 +#: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -863,7 +925,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:4176 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -871,7 +933,7 @@ msgstr "" "Das Problem k�nnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -880,16 +942,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:4184 access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4220 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4195 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -898,7 +960,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -907,7 +969,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4219 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -915,7 +977,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -924,16 +986,18 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -942,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -951,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -960,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -969,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -978,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -987,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4275 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -995,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4282 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1003,181 +1067,175 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4019 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4291 msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " -"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" +"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4298 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von " -"setlocale() nicht erkannt wird." +"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung " -"installieren m�ssen." +"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4033 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4314 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von " -"setlocale() nicht erkannt wird." +"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " +"Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4619 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4686 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "Parameter �recovery_target_inclusive� erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4749 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4882 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4977 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:4990 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:5040 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:5044 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:5048 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:5052 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:5054 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1185,14 +1243,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:5060 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1201,26 +1259,26 @@ msgstr "" "m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel " "w�hlen." -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:5103 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:5117 access/transam/xlog.c:5141 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:5124 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1229,218 +1287,242 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/" "backup_label� zu l�schen." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:5151 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:5157 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:5170 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:5174 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5178 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:5196 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:5207 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:5232 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5324 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5393 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:5452 access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5460 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht n�tig" -#: access/transam/xlog.c:5130 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +#: access/transam/xlog.c:5480 +#, fuzzy +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps" -#: access/transam/xlog.c:5133 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" +#: access/transam/xlog.c:5483 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5725 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5342 +#: access/transam/xlog.c:5729 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5733 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5747 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5751 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5755 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5766 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5770 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5774 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5786 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5790 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5794 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5806 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5810 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5814 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5948 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5959 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:6087 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6313 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem " "herunterf�hrt" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6491 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6515 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6713 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6849 access/transam/xlog.c:6872 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6880 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6931 access/transam/xlog.c:7103 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren" -#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6936 access/transam/xlog.c:6942 +#: access/transam/xlog.c:7108 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6937 access/transam/xlog.c:7109 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6943 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden k�nnen." -#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6971 access/transam/xlog.c:7025 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup l�uft bereits" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6972 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:7026 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1449,724 +1531,806 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%" "s� und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:7047 access/transam/xlog.c:7184 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:7147 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es l�uft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945 -#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982 -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7506 access/transam/xlog.c:7537 +#: access/transam/xlog.c:7543 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:7239 +#, c-format +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7264 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7427 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7571 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023 +#: access/transam/xlog.c:7611 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7612 +#, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "�%s� wurde in �%s� umbenannt." + +#: access/transam/xlog.c:7619 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" + +#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:658 tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:663 tcop/postgres.c:3111 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck" - -#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht" - -#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "Parserstack-�berlauf" - -#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" - -#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" - -#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt" - -#: catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt" - -#: catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." - -#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" - -#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s h�ngt von %s ab" - -#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" - -#: catalog/dependency.c:1799 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " Spalte %s" - -#: catalog/dependency.c:1805 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "Funktion %s" - -#: catalog/dependency.c:1810 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:1840 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "Typumwandlung von %s in %s" - -#: catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "Constraint %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:1870 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "Constraint %s" - -#: catalog/dependency.c:1888 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "Konversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1925 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "Vorgabewert f�r %s" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "Sprache %s" - -#: catalog/dependency.c:1950 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "Operator %s" - -#: catalog/dependency.c:1984 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "Operator %d %s von " - -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "Funktion %d %s von " - -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "Regel %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:2133 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "Triger %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:2150 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "Schema %s" - -#: catalog/dependency.c:2164 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "Textsucheparser %s" - -#: catalog/dependency.c:2180 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "Textsuchew�rterbuch %s" - -#: catalog/dependency.c:2196 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "Textsuchevorlage %s" - -#: catalog/dependency.c:2212 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "Textsuchekonfiguration %s" - -#: catalog/dependency.c:2220 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "Rolle %s" - -#: catalog/dependency.c:2233 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "Datenbank %s" - -#: catalog/dependency.c:2245 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "Tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2289 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2293 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "Index %s" - -#: catalog/dependency.c:2297 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "Sequenz %s" - -#: catalog/dependency.c:2301 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2305 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "TOAST-Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2309 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "Sicht %s" - -#: catalog/dependency.c:2313 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "zusammengesetzter Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:2318 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "Relation %s" - -#: catalog/dependency.c:2359 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:141 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen k�nnen nur Rollen gew�hrt werden" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien f�r �%s� gew�hrt" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien f�r �%s� gew�hrt" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien f�r �%s� entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:267 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien f�r �%s� entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Relation" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Funktion" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sprache" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:349 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:353 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Fremddaten-Wrapper" + +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Fremdserver" + +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "Spaltenprivilegien sind nur f�r Relation g�ltig" + +#: catalog/aclchk.c:500 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:884 commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1165 commands/dbcommands.c:1352 +#: commands/dbcommands.c:1424 commands/dbcommands.c:1511 utils/adt/acl.c:2514 +#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:415 utils/init/postinit.c:534 +#: utils/init/postinit.c:550 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 commands/proclang.c:550 +#: utils/adt/acl.c:3115 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376 +#: catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3117 +#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:3321 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582 +#: catalog/aclchk.c:577 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:412 +#: commands/dbcommands.c:1022 commands/indexcmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:401 commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 utils/adt/acl.c:3695 #: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85 +#: catalog/aclchk.c:636 commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7490 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "�%s� ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur USAGE, SELECT und UPDATE" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:950 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp USAGE f�r Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Spalte" + +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "Sequenz �%s� unterst�tzt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" + +#: catalog/aclchk.c:1667 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache �%s� ist nicht �trusted�" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1669 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser k�nnen nicht vertrauensw�rdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp �%s�" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Spalte %s" + +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717 +#: catalog/aclchk.c:2076 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Textsuchew�rterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Fremddaten-Wrapper %s" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Fremdserver %s" + +#: catalog/aclchk.c:2110 catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:2122 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:2128 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Textsuchew�rterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Fremddaten-Wrappers %s" + +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Fremdservers %s" + +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "keine Berechtigung f�r Spalte %s von Relation %s" + +#: catalog/aclchk.c:2213 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:2304 catalog/aclchk.c:2312 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2389 catalog/aclchk.c:3145 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:2485 catalog/aclchk.c:3498 utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:2541 catalog/aclchk.c:3229 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:2597 catalog/aclchk.c:3257 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:2681 catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:2747 catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2870 catalog/aclchk.c:3469 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:3173 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:3201 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchew�rterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen" +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "ung�ltiger Fork-Name" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -msgid "" -"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " -"polymorphic argument." +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are 'main' and 'fsm'" msgstr "" -"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein " -"polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/dependency.c:568 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist " -"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." -#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" +#: catalog/dependency.c:724 catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#: catalog/dependency.c:838 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" + +#: catalog/dependency.c:850 catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s h�ngt von %s ab" + +#: catalog/dependency.c:871 catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" + +#: catalog/dependency.c:888 catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format msgid "" -"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" msgstr "" -"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss " -"mindestens ein polymorphisches Argument haben." +"\n" +"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +#: catalog/dependency.c:897 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" + +#: catalog/dependency.c:899 catalog/dependency.c:900 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:916 catalog/dependency.c:917 +#: commands/trigger.c:612 commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 nodes/print.c:85 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: tcop/postgres.c:3982 utils/adt/xml.c:1312 utils/adt/xml.c:1313 +#: utils/adt/xml.c:1319 utils/adt/xml.c:1390 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:5004 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:908 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "" -"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " -"werden" +"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " +"l�schen." + +#: catalog/dependency.c:905 +#, fuzzy +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" -#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:914 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "Funktion %s existiert nicht" +msgid "drop cascades to %d other objects" +msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/dependency.c:2069 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck" +msgid " column %s" +msgstr " Spalte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/dependency.c:2075 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" +msgid "function %s" +msgstr "Funktion %s" + +#: catalog/dependency.c:2080 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:2110 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "Typumwandlung von %s in %s" + +#: catalog/dependency.c:2138 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "Constraint %s f�r %s" + +#: catalog/dependency.c:2144 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "Constraint %s" + +#: catalog/dependency.c:2162 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "Konversion %s" + +#: catalog/dependency.c:2199 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "Vorgabewert f�r %s" + +#: catalog/dependency.c:2217 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "Sprache %s" + +#: catalog/dependency.c:2224 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "Operator %s" + +#: catalog/dependency.c:2258 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/dependency.c:2307 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "Operator %d %s von " + +#: catalog/dependency.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "Funktion %d %s von " + +#: catalog/dependency.c:2390 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "Regel %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:2425 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "Trigger %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:2442 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "Schema %s" + +#: catalog/dependency.c:2456 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "Textsucheparser %s" + +#: catalog/dependency.c:2472 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "Textsuchew�rterbuch %s" + +#: catalog/dependency.c:2488 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "Textsuchevorlage %s" + +#: catalog/dependency.c:2504 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "Textsuchekonfiguration %s" + +#: catalog/dependency.c:2512 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "Rolle %s" + +#: catalog/dependency.c:2525 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "Datenbank %s" + +#: catalog/dependency.c:2537 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "Tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2546 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" + +#: catalog/dependency.c:2555 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "Server %s" + +#: catalog/dependency.c:2581 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "Liste der Dom�nen" + +#: catalog/dependency.c:2625 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2629 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "Index %s" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/dependency.c:2633 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "Sequenz %s" + +#: catalog/dependency.c:2637 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2641 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "TOAST-Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2645 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "Sicht %s" + +#: catalog/dependency.c:2649 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "zusammengesetzter Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:2654 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "Relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2695 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/heap.c:241 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:243 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "�nderungen an Systemkatalogen sind gegenw�rtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen k�nnen h�chstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname �%s� steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname �%s� mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte �%s� hat Typ �unknown�" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:432 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:864 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2113 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:881 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:882 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -2174,66 +2338,89 @@ msgstr "" "Eine Relation hat einen zugeh�rigen Typ mit dem selben Namen, daher m�ssen " "Sie einen Namen w�hlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:903 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6687 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen k�nnen in den Tablespace �pg_global� gelegt werden" -#: catalog/heap.c:1781 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen" - -#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" +#: catalog/heap.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser " +"Sitzung verwendet wird" -#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" +#: catalog/heap.c:1883 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905 +#: catalog/heap.c:2027 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4425 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint �%s� existiert bereits f�r Relation �%s�" -#: catalog/heap.c:1820 +#: catalog/heap.c:2031 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits" +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "Constraint �%s� wird mit geerbter Definition zusammengef�hrt" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2130 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2138 msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2146 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2150 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2154 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2173 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: catalog/heap.c:2178 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie m�ssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2214 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen" + +#: catalog/heap.c:2223 commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2227 commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2231 commands/typecmds.c:2266 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:2450 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterst�tzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschl�ssel" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2451 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -2242,195 +2429,289 @@ msgstr "" "Tabelle �%s� verweist auf �%s�, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" "Einstellung" -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2456 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschl�ssel-Constraint eingebunden ist, " "nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2457 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle �%s� verweist auf �%s�." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2459 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Leeren Sie die Tabelle �%s� gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " "CASCADE." -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:552 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "benutzerdefinierte Indexe f�r Systemkatalogtabellen werden nicht unterst�tzt" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:562 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "nebenl�ufige Indexerzeugung f�r Systemkatalogtabellen wird nicht unterst�tzt" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:571 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2269 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2291 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" -"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" +"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden" -#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3550 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: �%s.%s.%s�" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:864 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815 +#: catalog/namespace.c:275 parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 utils/adt/regproc.c:818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt" -#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3445 gram.y:9937 parser/parse_expr.c:612 +#: parser/parse_target.c:919 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2833 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen" + +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." +msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein " +"polymorphisches Argument haben." + +#: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" +msgstr "" +"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist " +"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:194 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." +msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss " +"mindestens ein polymorphisches Argument haben." + +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:200 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps �internal�" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:201 +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." +msgstr "" +"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom " +"Typ �internal� haben." + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" +"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " +"werden" + +#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:238 parser/parse_func.c:1372 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "Large Object %u existiert nicht" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "Funktion %s existiert nicht" + +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck" -#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105 +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" + +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint �%s� f�r Dom�ne �%s� existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "Konversion �%s� existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" + +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Enum-Label �%s�" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Labels m�ssen %d oder weniger Zeichen haben." -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "Large Object %u existiert nicht" + +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema �%s� existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Operatorname" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" - -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:367 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:371 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:416 +#: catalog/pg_operator.c:375 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:379 msgid "only binary operators can hash" msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: catalog/pg_operator.c:390 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben" + +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "Operator %s existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:660 +#: catalog/pg_operator.c:608 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1416 parser/parse_func.c:1454 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079 +#: catalog/pg_proc.c:195 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2438,80 +2719,110 @@ msgstr "" "Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss mindestens ein " "polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_proc.c:196 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps �internal�" - -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." -msgstr "" -"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom " -"Typ �internal� haben." - -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_proc.c:213 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "�%s� ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:351 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion �%s� existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:365 catalog/pg_proc.c:387 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern" -#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:366 catalog/pg_proc.c:389 catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:438 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:388 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:327 +#: catalog/pg_proc.c:411 +#, fuzzy +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern" + +#: catalog/pg_proc.c:437 +#, fuzzy +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "kann R�ckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht �ndern" + +#: catalog/pg_proc.c:449 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "Funktion �%s� ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:332 +#: catalog/pg_proc.c:454 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion" + +#: catalog/pg_proc.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" + +#: catalog/pg_proc.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:592 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:687 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:702 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben" -#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:774 executor/functions.c:942 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion �%s�" -#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" + +#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:272 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" + +#: catalog/pg_type.c:718 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" -#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#: catalog/pg_shdepend.c:662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2520,38 +2831,33 @@ msgstr "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte" - -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:973 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gel�scht" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:992 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gel�scht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:1036 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigent�mer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1038 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "Zugriff auf %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: catalog/pg_shdepend.c:1046 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1154 catalog/pg_shdepend.c:1284 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -2560,34 +2866,15 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s geh�ren, nicht l�schen, weil sie vom Datenbanksystem " "ben�tigt werden" -#: catalog/pg_type.c:218 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" - -#: catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" - -#: catalog/pg_type.c:653 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" - -#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 -#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649 -#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 -#: tcop/utility.c:79 +#: catalog/toasting.c:84 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172 +#: commands/indexcmds.c:1313 commands/lockcmds.c:83 commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3228 commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "�%s� ist keine Tabelle" -#: catalog/toasting.c:131 +#: catalog/toasting.c:132 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden" @@ -2615,60 +2902,59 @@ msgstr "" "Angabe �basetype� ist �berfl�ssig bei Angabe des Eingabetyps der " "Aggregatfunktion" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "�bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:180 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "�berspringe �%s� --- nur Superuser kann sie analysieren" + +#: commands/analyze.c:184 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"�berspringe �%s� --- nur Superuser oder Eigent�mer der Datenbank kann sie " +"analysieren" + +#: commands/analyze.c:188 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:204 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " -"nicht analysieren" +"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " +"analysieren" -#: commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere �%s.%s�" -#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372 -#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286 -#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425 -#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht" - -#: commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:539 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle �%s.%s.%s� Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1124 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -2677,31 +2963,42 @@ msgstr "" "�%s�: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, sch�tzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 +#: commands/async.c:345 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die LISTEN oder " +"UNLISTEN ausgef�hrt hat" + +#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" -#: commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�" -#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6467 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "vacuume �%s.%s�" + +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "�%s� ist kein Index f�r Tabelle �%s�" -#: commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index �%s� clustern" -#: commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -2710,7 +3007,7 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode Clustern " "nicht unterst�tzt" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -2719,26 +3016,26 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode keine NULL-" "Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " "use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " "from the table." msgstr "" -"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT " -"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" +"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL " +"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" "Markierung von der Tabelle entfernen." -#: commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "" -"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT " -"NULL markieren." +"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL " +"markieren." -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -2747,409 +3044,306 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Ausdrucksindex �%s� clustern, weil die Indexmethode " "keine NULL-Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ung�ltigen Index �%s� clustern" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:461 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog" -#: commands/conversioncmds.c:66 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:118 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/conversioncmds.c:164 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" - -#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162 -#: tcop/utility.c:91 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7498 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "�%s� ist keine Sicht" -#: commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "" "nur f�r Mitglieder der Rolle �%s� k�nnen einen Kommentar f�r sie erstellen" -#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "Regel �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Regeln namens �%s�" -#: commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." -#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:772 commands/trigger.c:972 +#: commands/trigger.c:1083 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Tabelle �%s� hat mehrere Constraints namens �%s�" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:284 +#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:968 +#: commands/indexcmds.c:978 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" -#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" -#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s" -#: commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsucheparser erzeugen" -#: commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120 -#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 -#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" - -#: commands/dbcommands.c:151 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt" - -#: commands/dbcommands.c:152 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." - -#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" - -#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" - -#: commands/dbcommands.c:211 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" - -#: commands/dbcommands.c:233 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" - -#: commands/dbcommands.c:245 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" - -#: commands/dbcommands.c:257 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" - -#: commands/dbcommands.c:286 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein" - -#: commands/dbcommands.c:289 -#, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." - -#: commands/dbcommands.c:316 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" - -#: commands/dbcommands.c:342 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen" - -#: commands/dbcommands.c:344 +#: commands/conversioncmds.c:69 #, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem " -"Tablespace hat." - -#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits" - -#: commands/dbcommands.c:378 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: commands/conversioncmds.c:76 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/dbcommands.c:637 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:643 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" -#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795 +#: commands/conversioncmds.c:159 #, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" - -#: commands/dbcommands.c:764 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" - -#: commands/dbcommands.c:784 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" - -#: commands/dbcommands.c:1074 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/conversioncmds.c:229 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen" +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterst�tzt" -#: commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "Verbindung w�hrend COPY nach STDOUT verloren" -#: commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" -#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1301 +#: commands/dbcommands.c:1309 commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" + +#: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:840 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:860 +#: commands/copy.c:862 msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:869 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:892 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER f�r COPY darf nicht �%s� sein" -#: commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:898 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:904 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:907 +#: commands/copy.c:909 msgid "COPY quote must be a single ASCII character" msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ACII-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:914 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE f�r COPY m�ssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:920 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:923 +#: commands/copy.c:925 msgid "COPY escape must be a single ASCII character" msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:931 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:935 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY geht nur bei COPY TO" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:941 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE NOT NULL f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" -#: commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:945 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE QUOTE f�r COPY geht nur bei COPY FROM" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:951 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen f�r COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:958 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:964 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:965 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -3157,539 +3351,1026 @@ msgstr "" "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " "funktioniert auch f�r jeden." -#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362 +#: commands/copy.c:1008 executor/execMain.c:636 tcop/utility.c:218 msgid "transaction is read-only" msgstr "Transaktion ist Read-Only" -#: commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:1014 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle �%s� hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1031 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterst�tzt" -#: commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1058 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterst�tzt" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1110 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte �%s� wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte �%s� mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1210 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1212 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1216 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation �%s�, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1245 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen: %m" -#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1261 commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "�%s� ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1547 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1551 commands/copy.c:1596 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1562 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: �%s�" -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1570 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1582 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: �%s�" -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1684 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1689 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren" -#: commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1694 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1749 utils/adt/genfile.c:105 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m" -#: commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1857 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1862 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1868 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1874 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (L�nge fehlt)" -#: commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1881 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (falsche L�nge)" -#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1972 msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten f�r OID-Spalte" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1978 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1988 commands/copy.c:2060 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ung�ltige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:2003 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten f�r Spalte �%s�" -#: commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2044 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 +#: commands/copy.c:2181 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6845 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m" -#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2459 commands/copy.c:2476 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2462 commands/copy.c:2479 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "" "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen " "darzustellen." -#: commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2491 msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2492 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2494 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2495 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "" "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2541 commands/copy.c:2577 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil �berein" -#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2550 commands/copy.c:2566 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verf�lscht" -#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2693 commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2908 +#: commands/copy.c:2943 msgid "extra data after last expected column" msgstr "zus�tzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2990 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3075 msgid "invalid field size" msgstr "ung�ltige Feldgr��e" -#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3098 msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Bin�rdatenformat" -#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1914 +#: parser/parse_expr.c:466 utils/adt/tsvector_op.c:1339 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" -#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt" + +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." + +#: commands/dbcommands.c:224 utils/adt/ascii.c:144 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" + +#: commands/dbcommands.c:234 utils/adt/ascii.c:126 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" + +#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1333 commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp: %s" + +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" + +#: commands/dbcommands.c:294 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" + +#: commands/dbcommands.c:306 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" + +#: commands/dbcommands.c:322 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" + +#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" + +#: commands/dbcommands.c:362 commands/dbcommands.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein" + +#: commands/dbcommands.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." + +#: commands/dbcommands.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." + +#: commands/dbcommands.c:392 +#, c-format +msgid "" +"new collation is incompatible with the collation of the template database (%" +"s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:393 +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:397 +#, c-format +msgid "new ctype is incompatible with the ctype of the template database (%s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:398 +msgid "" +"Use the same ctype as in the template database, or use template0 as template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:425 commands/dbcommands.c:1039 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" + +#: commands/dbcommands.c:451 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen" + +#: commands/dbcommands.c:453 +#, c-format +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." +msgstr "" +"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem " +"Tablespace hat." + +#: commands/dbcommands.c:473 commands/dbcommands.c:904 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits" + +#: commands/dbcommands.c:487 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:747 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/dbcommands.c:768 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" + +#: commands/dbcommands.c:774 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" + +#: commands/dbcommands.c:785 commands/dbcommands.c:926 +#: commands/dbcommands.c:1061 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:895 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" + +#: commands/dbcommands.c:915 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" + +#: commands/dbcommands.c:1013 +#, fuzzy +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" + +#: commands/dbcommands.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" + +#: commands/dbcommands.c:1102 +#, fuzzy +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." +msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank." + +#: commands/dbcommands.c:1232 commands/dbcommands.c:1783 +#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2014 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "" +"einige nutzlose Dateien wurde m�glicherweise im alten Datenbankverzeichnis �%" +"s� zur�ckgelassen" + +#: commands/dbcommands.c:1550 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" + +#: commands/dbcommands.c:1871 +#, c-format +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1874 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1877 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank" + +#: commands/define.c:64 commands/define.c:223 commands/define.c:255 +#: commands/define.c:283 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s erfordert einen Parameter" + +#: commands/define.c:111 commands/define.c:122 commands/define.c:190 +#: commands/define.c:208 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" + +#: commands/define.c:168 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: commands/define.c:237 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" + +#: commands/define.c:267 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" + +#: commands/define.c:292 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" + +#: commands/define.c:313 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" + +#: commands/foreigncmds.c:133 commands/foreigncmds.c:142 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "Option �%s� nicht gefunden" + +#: commands/foreigncmds.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" + +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer des Fremddaten-Wrappers �%s� zu �ndern" + +#: commands/foreigncmds.c:211 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "�ndert die Definition eines Triggers" + +#: commands/foreigncmds.c:219 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "Der Eigent�mer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." + +#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:456 +#: commands/foreigncmds.c:556 foreign/foreign.c:94 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "Fremddaten-Wrapper �%s� existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:728 +#: commands/foreigncmds.c:816 commands/foreigncmds.c:1095 +#: foreign/foreign.c:187 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "Server �%s� existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:351 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper �%s� zu erzeugen" + +#: commands/foreigncmds.c:353 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Nur Superuser k�nnen Fremddaten-Wrapper anlegen." + +#: commands/foreigncmds.c:364 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "Fremddaten-Wrapper �%s� existiert bereits" + +#: commands/foreigncmds.c:445 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper �%s� zu �ndern" + +#: commands/foreigncmds.c:447 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "Nur Superuser k�nnen Fremddaten-Wrapper �ndern." + +#: commands/foreigncmds.c:476 +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" +msgstr "" + +#: commands/foreigncmds.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" + +#: commands/foreigncmds.c:549 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." + +#: commands/foreigncmds.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:630 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "Server �%s� existiert bereits" + +#: commands/foreigncmds.c:820 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Server �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" + +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "Schema �%s� existiert nicht" + +#: commands/foreigncmds.c:1098 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "Server existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle" -#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 -#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 -#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980 +#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:216 +#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1392 +#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ �%s� existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator kann f�r H�llentyp �%s� nicht angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert" -#: commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:139 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "H�llentypdefinition wird erzeugt." -#: commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:241 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein" + +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein" + +#: commands/functioncmds.c:299 +#, fuzzy +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" + +#: commands/functioncmds.c:311 +#, fuzzy +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:327 +#, fuzzy +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:331 +#, fuzzy +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:335 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:584 msgid "no function body specified" msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:594 msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "unbekanntes Funktionsattribut �%s� ignoriert" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�" -#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:807 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "Sie m�ssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu " "laden." -#: commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:867 msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "" "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zur�ckgibt" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 +#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082 +#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302 +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" -#: commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:978 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." -#: commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" -#: commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:1084 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." -#: commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1149 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu " "�ndern." -#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." -#: commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1540 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" +#: commands/functioncmds.c:1544 +#, fuzzy +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp �bereinstimmen" -#: commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1548 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" -#: commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1552 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" +#: commands/functioncmds.c:1556 +#, fuzzy +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" "R�ckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp �bereinstimmen" -#: commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1567 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1572 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1576 +#, fuzzy +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" + +#: commands/functioncmds.c:1580 msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1606 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser k�nnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1621 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1636 +#, fuzzy +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1642 +#, fuzzy +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1648 +#, fuzzy +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1658 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575 -#: commands/typecmds.c:2592 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7559 +#: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/typecmds.c:2598 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7565 +#: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 +#: commands/indexcmds.c:147 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" + +#: commands/indexcmds.c:151 #, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s erfordert einen Parameter" +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" + +#: commands/indexcmds.c:181 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "kann keine Indexe f�r tempor�re Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 +#: commands/indexcmds.c:274 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "ersetze Zugriffsmethode �gist� f�r obsolete Methode �rtree�" + +#: commands/indexcmds.c:293 #, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" -#: commands/define.c:166 +#: commands/indexcmds.c:298 #, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/define.c:227 +#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1084 #, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt" -#: commands/define.c:257 +#: commands/indexcmds.c:348 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein" + +#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 #, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/define.c:282 +#: commands/indexcmds.c:433 #, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: commands/define.c:303 +#: commands/indexcmds.c:726 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:730 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:739 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/indexcmds.c:824 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:828 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:838 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/indexcmds.c:875 #, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht" + +#: commands/indexcmds.c:880 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" + +#: commands/indexcmds.c:936 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�" + +#: commands/indexcmds.c:938 +msgid "" +"You must specify an operator class for the index or define a default " +"operator class for the data type." +msgstr "" +"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " +"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren." -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:991 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht" + +#: commands/indexcmds.c:1081 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s" + +#: commands/indexcmds.c:1325 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" +"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " +"werden" + +#: commands/indexcmds.c:1332 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:1360 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" + +#: commands/indexcmds.c:1450 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert" + +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard." -#: commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien �ndern" -#: commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "Operatorargumenttypen m�ssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden" @@ -3745,22 +4426,22 @@ msgstr "Operatornummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals" msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -3768,472 +4449,444 @@ msgid "" msgstr "" "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" "\"" msgstr "" -"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%" -"s�" - -#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" - -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" - -#: commands/proclang.c:103 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen" - -#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" - -#: commands/proclang.c:200 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�" - -#: commands/proclang.c:202 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:210 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "nur Superuser k�nnen ma�geschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" - -#: commands/proclang.c:229 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" - -#: commands/proclang.c:430 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/indexcmds.c:145 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" - -#: commands/indexcmds.c:149 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" - -#: commands/indexcmds.c:179 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "kann keine Indexe f�r tempor�re Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" - -#: commands/indexcmds.c:272 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "ersetze Zugriffsmethode �gist� f�r obsolete Methode �rtree�" - -#: commands/indexcmds.c:291 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:296 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980 -#: parser/parse_utilcmd.c:1063 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt" - -#: commands/indexcmds.c:346 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein" - -#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1178 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht" - -#: commands/indexcmds.c:431 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�" - -#: commands/indexcmds.c:714 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:718 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:727 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/indexcmds.c:811 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:815 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:825 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/indexcmds.c:862 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht" - -#: commands/indexcmds.c:867 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" - -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�" - -#: commands/indexcmds.c:925 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." -msgstr "" -"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " -"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren." - -#: commands/indexcmds.c:978 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht" - -#: commands/indexcmds.c:1068 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s" - -#: commands/indexcmds.c:1339 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" +"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/indexcmds.c:1346 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:1374 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" - -#: commands/indexcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert" - -#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Attribut �%s� f�r Operator unbekannt" -#: commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "Operator %s existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ung�ltiger Cursorname: darf nicht leer sein" -#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218 -#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor �%s� existiert nicht" -#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 +#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1365 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden" -#: commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:402 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" -#: commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199 +#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2207 tcop/postgres.c:1239 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" -#: commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "Utility-Anweisungen k�nnen nicht vorbereitet werden" -#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" -#: commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "falsche Anzahl Parameter f�r vorbereitete Anweisung �%s�" -#: commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." -#: commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#: commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#: commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:353 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits" -#: commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht" -#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 +#: commands/prepare.c:749 executor/execQual.c:1447 executor/execQual.c:1472 +#: executor/execQual.c:1833 executor/execQual.c:5006 executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:889 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879 +#: commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285 utils/mmgr/portalmem.c:893 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " "erlaubt" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" + +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" + +#: commands/proclang.c:108 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen" + +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" + +#: commands/proclang.c:209 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�" + +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "nur Superuser k�nnen ma�geschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/proclang.c:238 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" + +#: commands/proclang.c:436 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname �%s�" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz �%s� ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs von Sequenz �%s� (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409 -#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 -#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804 -#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494 -#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696 -#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540 -#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 +#: postmaster/postmaster.c:1819 postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:2909 postmaster/postmaster.c:3622 +#: postmaster/postmaster.c:3703 postmaster/postmaster.c:4267 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:832 +#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707 +#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/mb/mbutils.c:286 utils/mb/mbutils.c:548 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2753 utils/misc/guc.c:2766 utils/mmgr/aset.c:386 +#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss gr��er als null sein" -#: commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ung�ltige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4589 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigent�mer wie die verkn�pfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verkn�pfte Tabelle sein" -#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden" +#: commands/tablecmds.c:192 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:199 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "Sicht �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758 -#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 -#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 +#: commands/tablecmds.c:205 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "Index �%s� existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:211 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� ist kein Typ" + +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." + +#: commands/tablecmds.c:371 executor/execMain.c:2860 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:733 commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:4595 commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 tcop/utility.c:90 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:843 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht geleert werden" -#: commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1062 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1162 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6908 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6936 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1281 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden verschmolzen" +msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden zusammengef�hrt" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte �%s� hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311 -#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367 -#: parser/parse_expr.c:1638 +#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449 +#: parser/parse_coerce.c:301 parser/parse_coerce.c:1486 +#: parser/parse_coerce.c:1505 parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_expr.c:1871 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition verschmolzen" +msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition zusammengef�hrt" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "f�r Spalte �%s� besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1498 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1500 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Vorgabewert ausdr�cklich an." -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1547 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4242,181 +4895,197 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name �%s� erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdr�cken" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" -"vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " -"werden" +"vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1932 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:3582 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert bereits" +#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7533 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2189 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" +msgstr "" +"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser " +"Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse daf�r gibt" +msgstr "" +"%s mit Relation �%s� nicht m�glich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " +"daf�r gibt" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2789 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2799 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3125 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte �%s� enth�lt NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3139 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint �%s� wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "�%s� ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3258 commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "�%s� ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3413 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "kann Tabelle �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "kann Typ �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3491 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" -#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:7089 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3543 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" + +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "verschmelze Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s�" +msgstr "Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s� wird zusammengef�hrt" -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3829 commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 commands/tablecmds.c:5570 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3865 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte �%s� ist in einem Prim�rschl�ssel" -#: commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:4044 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Storage-Typ �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4526 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" + +#: commands/tablecmds.c:4611 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "tempor�re Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4618 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "permanente Tabelle kann nicht in tempor�ren Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4678 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschl�ssel stimmt nicht �berein" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraint �%s� kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schl�sselspalten �%s� und �%s� haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte �%s�, die im Fremdschl�ssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschl�ssel kann nicht mehr als %d Schl�ssel haben" -#: commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4943 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "" -"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel" +msgstr "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel" -#: commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4424,851 +5093,880 @@ msgstr "" "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schl�ssel passt" -#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418 +#: commands/tablecmds.c:5401 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "geerbter Constraint �%s� von Relation �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:4753 +#: commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5526 #, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Constraint �%s� von Relation �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5577 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5612 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5618 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5622 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:5626 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:5644 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte �%s� kann nicht zweimal ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:5743 #, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5869 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5870 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s h�ngt von Spalte �%s� ab" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer des Index �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6216 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6234 commands/tablecmds.c:7523 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft." -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." - -#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7541 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6514 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ung�ltig" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6568 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "�%s� ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6680 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6960 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6961 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6969 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:7096 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7191 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedliche Definition f�r Check-Constraint �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6337 +#: commands/tablecmds.c:7215 #, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein" +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7296 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7522 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7616 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" -#: commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" -#: commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad �%s� ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name �%s�" -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace �%s� existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte f�r Verzeichnis �%s� nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "Verzeichnis �%s� ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht erstellen: %m" +msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht erstellen: %m" -#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace �%s� ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1525 utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:210 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht l�schen: %m" -#: commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht l�schen: %m" +msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht l�schen: %m" -#: commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1323 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "Tablespace %u ist nicht leer" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:162 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:170 +#: commands/trigger.c:169 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:176 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:183 +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "mehrere TRUNCATE-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterst�tzt" + +#: commands/trigger.c:212 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �trigger�" -#: commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:219 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben" -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:499 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:500 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:501 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollst�ndige Triggergruppe f�r Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:638 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:776 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1051 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck" -#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1669 commands/trigger.c:1800 commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger f�r BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zur�ckgeben" -#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2156 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar" -#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/trigger.c:3670 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "Function %s sollte R�ckgabetyp %s haben" -#: commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser anlegen" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsucheparserparameter �%s� nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "Gettoken-Methode f�r Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "Lextypes-Methode f�r Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser l�schen" -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser umbenennen" -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "Textsuchevorlage �%s� akzeptiert keine Optionen" -#: commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchevorlageparameter �%s� nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "Lexize-Methode f�r Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen umbenennen" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen l�schen" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter �%s� nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "Optionen PARSER und COPY k�nnen nicht beide angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert bereits" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "Tokentyp �%s� existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "Mapping f�r Tokentyp �%s� existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Mapping f�r Tokentyp �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Parameterlistenformat: �%s�" -#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:163 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" -#: commands/typecmds.c:251 +#: commands/typecmds.c:373 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "Ausrichtung �%s� nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:268 +#: commands/typecmds.c:390 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "Storage-Typ �%s� nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:273 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt" - -#: commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:399 msgid "type input function must be specified" msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:403 msgid "type output function must be specified" msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:408 msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "" "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion." -#: commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in %s" -#: commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" -#: commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102 +#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "�%s� ist keine Dom�ne" -#: commands/typecmds.c:664 +#: commands/typecmds.c:817 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Basistyp f�r eine Dom�ne" -#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:741 +#: commands/typecmds.c:897 msgid "multiple default expressions" msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke" -#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814 +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "wiederspr�chliche NULL/NOT NULL-Constraints" -#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Prim�rschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795 +#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird f�r Dom�nen nicht unterst�tzt" -#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "�%s� ist keine Dom�ne" - -#: commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in %s" -#: commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1406 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1433 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1460 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ �boolean� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1489 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben" -#: commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" -"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint " -"verletzen" +"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "Tabellenverweise k�nnen in Dom�nen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht ver�ndert werden" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "" "Sie k�nnen den Typ %s �ndern, wodurch der Array-Typ ebenfalls ge�ndert wird." -#: commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden" -#: commands/user.c:259 +#: commands/user.c:267 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" -#: commands/user.c:266 +#: commands/user.c:274 msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname �%s� ist reserviert" -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle �%s� existiert bereits" -#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420 +#: commands/user.c:566 commands/user.c:748 commands/user.c:858 +#: commands/user.c:1012 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 +#: utils/cache/lsyscache.c:2748 utils/init/miscinit.c:421 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle �%s� existiert nicht" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser �ndern" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:753 +#: commands/user.c:594 commands/user.c:767 msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:815 +#: commands/user.c:829 msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:863 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:875 commands/user.c:879 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:868 +#: commands/user.c:883 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:894 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen" -#: commands/user.c:891 +#: commands/user.c:907 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle �%s� nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 -#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1027 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1031 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1056 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1063 msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1084 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gel�scht" -#: commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE k�nnen keine Spaltennamen angegeben werden" + +#: commands/user.c:1190 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu l�schen" -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option f�r Rolle �%s� wird ben�tigt" -#: commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1307 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser k�nnen Grantor setzen" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1332 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist ein Mitglied der Rolle �%s�" -#: commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1348 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist schon Mitglied der Rolle �%s�" -#: commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist kein Mitglied der Rolle �%s�" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:649 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " "vermeiden." -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:978 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "einige Datenbanken sind seit �ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " "worden" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf " "verloren." -#: commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1111 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "�berspringe �%s� --- nur Superuser kann sie vacuumen" + +#: commands/vacuum.c:1115 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"�berspringe �%s� --- nur Superuser oder Eigent�mer der Datenbank kann sie " +"vacuumen" + +#: commands/vacuum.c:1119 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1135 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " -"nicht vacuumen" +"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " +"vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume �%s.%s�" -#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:406 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " "cannot shrink relation" msgstr "" -"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u " -"--- kann Relation nicht verkleinern" +"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u --- " +"kann Relation nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -5276,7 +5974,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1646 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5285,7 +5983,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1663 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5294,7 +5992,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1851 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5302,7 +6000,7 @@ msgstr "" "�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " "gefunden" -#: commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1854 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5323,28 +6021,28 @@ msgstr "" "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2762 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:799 commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3407 commands/vacuum.c:3478 commands/vacuumlazy.c:926 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3411 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5353,7 +6051,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3425 commands/vacuum.c:3498 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -5361,11 +6059,11 @@ msgstr "" "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f " "Zeilenversionen" -#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3428 commands/vacuum.c:3501 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." -#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuumlazy.c:930 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5376,16 +6074,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:212 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem " -"freiem Platz" - -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:232 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -5398,17 +6087,25 @@ msgstr "" "Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:730 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:609 -#, c-format +#: commands/vacuumlazy.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" +msgstr "" +"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " +"gefunden" + +#: commands/vacuumlazy.c:738 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" @@ -5418,12 +6115,12 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:796 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:889 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" @@ -5474,7 +6171,7 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion " "aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191 +#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt" @@ -5498,166 +6195,226 @@ msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen" msgid "view must have at least one column" msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern" +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "aus einer Sicht k�nnen keine Spalten gel�scht werden" -#: commands/view.c:243 +#: commands/view.c:276 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht in �%s� �ndern" -#: commands/view.c:250 +#: commands/view.c:284 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht von %s in %s �ndern" -#: commands/view.c:402 +#: commands/view.c:440 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:418 +#: commands/view.c:456 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht �%s� wird eine tempor�re Sicht" -#: executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:75 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "Cursor �%s� ist keine SELECT-Anfrage" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "Cursor �%s� wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "Cursor �%s� ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle �%s�" +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "Cursor �%s� ist nicht auf eine Zeile positioniert" -#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855 +#: executor/execCurrent.c:163 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "Cursor �%s� ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle �%s�" + +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:890 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden" -#: executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:943 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit mehreren Ergebnisrelationen " +"nicht unterst�tzt" + +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "kann Sicht �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:1107 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:1932 +#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:634 +#: executor/execQual.c:644 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " +"nicht �berein" + +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." + +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:635 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "Anfrage liefert einen Wert f�r eine gel�schte Spalte auf Position %d." + +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." + +#: executor/execMain.c:2228 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2240 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2882 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3792 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3793 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " -"nicht �berein" - -#: executor/execQual.c:584 +#: executor/execQual.c:619 #, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "Tabellenzeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:600 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." - -#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/execQual.c:645 executor/execQual.c:1337 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" -"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei " +"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut auf " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1044 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:262 +#: parser/parse_func.c:541 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben" -#: executor/execQual.c:1126 +#: executor/execQual.c:1220 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren k�nnen h�chstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:1597 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#: executor/execQual.c:1256 +#, fuzzy +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" msgstr "" -"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" +"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " +"Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1312 executor/execQual.c:1326 executor/execQual.c:1336 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" +"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " +"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein" + +#: executor/execQual.c:1313 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." + +#: executor/execQual.c:1327 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execQual.c:1580 executor/execQual.c:1998 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1600 executor/execQual.c:2005 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:1920 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "" +"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" + +#: executor/execQual.c:2166 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:2241 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2860 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2861 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -5666,59 +6423,66 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +#: executor/execQual.c:2902 executor/execQual.c:2929 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl " "Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3444 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3674 utils/adt/domains.c:128 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3703 utils/adt/domains.c:164 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:4167 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4205 optimizer/util/clauses.c:620 +#: parser/parse_agg.c:121 +#, fuzzy +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" + +#: executor/execQual.c:4405 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4518 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#: executor/execQual.c:4649 utils/adt/arrayfuncs.c:3265 +#: utils/adt/rowtypes.c:907 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:153 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563 +#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht �volatile� markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:254 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -5727,719 +6491,859 @@ msgstr "" "konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten R�ckgabetyp %" "s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:293 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "" "konnte tats�chlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:929 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion �%s� Anweisung %d" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:948 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1077 executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 executor/functions.c:1249 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "R�ckgabetyp von Funktion stimmt nicht �berein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein." +#: executor/functions.c:1079 +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "" +"Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE " +"RETURNING sein." -#: executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zur�ckgeben." +#: executor/functions.c:1115 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zur�ckgeben." -#: executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:1127 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher R�ckgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zur�ck." +#: executor/functions.c:1214 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zur�ck." -#: executor/functions.c:1042 +#: executor/functions.c:1226 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d." +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck." +#: executor/functions.c:1251 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zur�ck." -#: executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1265 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt" -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1537 executor/nodeWindowAgg.c:1501 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben" -#: executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1558 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT wird nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument unterst�tzt" -#: executor/spi.c:193 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "" +"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang " +"setzen: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m" + +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" + +#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" + +#: executor/spi.c:211 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Pr�fen Sie, ob Aufrufe von �SPI_finish� fehlen." -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:275 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" -#: executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1051 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1056 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" -#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1873 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1874 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2061 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung �%s�" -#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " -"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein" +#: foreign/foreign.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "Admin-Option f�r Rolle �%s� wird ben�tigt" + +#: foreign/foreign.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�" -#: executor/nodeFunctionscan.c:354 +#: foreign/foreign.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�" + +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergr��ern." -#: executor/nodeFunctionscan.c:368 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang " -"setzen: %m" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 +#: libpq/auth.c:230 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#: libpq/auth.c:233 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m" +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" +#: libpq/auth.c:236 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" +#: libpq/auth.c:243 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: lib/stringinfo.c:246 +#: libpq/auth.c:246 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergr��ern." +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#: libpq/auth.c:249 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." + +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL an" -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL aus" + +#: libpq/auth.c:342 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: libpq/auth.c:348 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" +#: libpq/auth.c:404 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." +#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:855 +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� angeschaltet ist" -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: libpq/auth.c:534 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:129 +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "Passwortpaket empfangen" + +#: libpq/auth.c:624 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:139 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:163 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:211 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:234 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:285 -#, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%" -"s� erwartet)" - -#: libpq/auth.c:305 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" - -#: libpq/auth.c:377 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" + +#: libpq/auth.c:933 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:996 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:534 +#: libpq/auth.c:1022 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:603 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert" - -#: libpq/auth.c:617 +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "SSPI-Fehler %x" -#: libpq/auth.c:621 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:669 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten" +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" + +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:758 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:814 -msgid "could not get security token from context" -msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln" - -#: libpq/auth.c:887 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert" - -#: libpq/auth.c:926 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" - -#: libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +#: libpq/auth.c:1299 +#, fuzzy +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:932 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:935 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�" -#: libpq/auth.c:955 +#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:959 +#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " -"Authentifizierungsmethode" - -#: libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" - -#: libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." -msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL an" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL aus" +#: libpq/auth.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1015 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "" -"kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" - -#: libpq/auth.c:1021 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" - -#: libpq/auth.c:1065 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:1176 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1181 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1911 msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck" -#: libpq/auth.c:1273 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1284 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1295 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1306 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1317 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1328 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1359 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben" - -#: libpq/auth.c:1405 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�" +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425 +#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1435 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:2117 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:2125 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:2126 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1539 +#: libpq/auth.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" +msgstr "" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" -#: libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "Passwortpaket empfangen" +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:931 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 +#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:355 +#: libpq/be-secure.c:331 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:724 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:735 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:741 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:758 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r " -"�Gruppe� oder �Andere� haben." +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: libpq/be-secure.c:799 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m" + +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:792 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "Client-Zertifikate werden nicht �berpr�ft werden." - -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:835 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:821 +#: libpq/be-secure.c:841 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" -"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird " -"�bersprungen: %s" +"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: " +"%s" -#: libpq/be-secure.c:823 +#: libpq/be-secure.c:843 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft." -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:915 libpq/be-secure.c:926 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von �%s�" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:1002 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:1006 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit MD5 " -"verschl�sselt ist" - -#: libpq/hba.c:160 +#: libpq/hba.c:152 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�" -#: libpq/hba.c:349 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m" + +#: libpq/hba.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication option '%s' is only valid for authentication methods '%s'" msgstr "" -"konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:771 +#: libpq/hba.c:583 libpq/hba.c:599 libpq/hba.c:645 libpq/hba.c:668 +#: libpq/hba.c:680 libpq/hba.c:693 libpq/hba.c:708 libpq/hba.c:736 +#: libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:816 +#: libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:895 libpq/hba.c:907 libpq/hba.c:918 +#: libpq/hba.c:941 libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:994 +#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1072 tsearch/ts_locale.c:173 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�" -#: libpq/hba.c:807 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s" +#: libpq/hba.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "authentication method '%s' requires argument '%s' to be set" +msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n" -#: libpq/hba.c:822 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d" +#: libpq/hba.c:643 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: libpq/hba.c:880 -#, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� in Zeile %d, Token �%s�" +#: libpq/hba.c:644 +#, fuzzy +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: libpq/hba.c:886 +#: libpq/hba.c:666 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�" -#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" +#: libpq/hba.c:679 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben" -#: libpq/hba.c:1099 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" +#: libpq/hba.c:692 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben" -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden" +#: libpq/hba.c:707 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:734 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s" -#: libpq/hba.c:1349 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" +#: libpq/hba.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: libpq/hba.c:1364 +#: libpq/hba.c:774 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:786 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m" +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s" -#: libpq/hba.c:1376 +#: libpq/hba.c:802 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1396 +#: libpq/hba.c:815 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" + +#: libpq/hba.c:882 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�" + +#: libpq/hba.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst�tzt\n" + +#: libpq/hba.c:906 +#, fuzzy +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "" -"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" -#: libpq/hba.c:1411 +#: libpq/hba.c:917 +#, fuzzy +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" + +#: libpq/hba.c:940 #, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:968 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:979 msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" msgstr "" -"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:980 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:993 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ldap port '%s'" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" + +#: libpq/hba.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown authentication option name '%s'" +msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" + +#: libpq/hba.c:1314 guc-file.l:403 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�" +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, fuzzy, c-format +msgid "regular expression match for '%s' failed: %s" +msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/hba.c:1529 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" +msgid "" +"regular expression '%s' has no subexpressions as requested by backreference " +"in '%s'" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1584 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#: libpq/hba.c:1624 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" msgstr "" -"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " -"nicht unterst�tzt" -#: libpq/hba.c:1621 +#: libpq/hba.c:1645 #, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�" +msgid "no match in usermap for user '%s' authenticated as '%s'" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1647 +#, fuzzy, c-format +msgid "usermap '%s'" +msgstr "Schema %s" + +#: libpq/hba.c:1670 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m" #: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format @@ -6562,24 +7466,24 @@ msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" -#: libpq/pqformat.c:434 +#: libpq/pqformat.c:463 msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message �brig" -#: libpq/pqformat.c:500 +#: libpq/pqformat.c:529 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" -#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 +#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message �brig" -#: libpq/pqformat.c:662 +#: libpq/pqformat.c:691 msgid "invalid string in message" msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message" -#: libpq/pqformat.c:678 +#: libpq/pqformat.c:707 msgid "invalid message format" msgstr "ung�ltiges Message-Format" @@ -6894,12 +7798,14 @@ msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt" +#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1616 +#: parser/parse_coerce.c:1633 parser/parse_coerce.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1487 parser/parse_func.c:304 parser/parse_oper.c:972 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: optimizer/plan/initsplan.c:570 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -6907,195 +7813,288 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:842 parser/analyze.c:1185 parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" +#: optimizer/plan/planner.c:1040 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" +#: optimizer/plan/planner.c:1041 optimizer/plan/planner.c:1467 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:384 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" +#: optimizer/plan/planner.c:1466 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" +#: optimizer/plan/planner.c:2452 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:448 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" +#: optimizer/plan/planner.c:2453 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#: optimizer/plan/planner.c:2457 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "konnte ORDER BY nicht implementieren" + +#: optimizer/plan/planner.c:2458 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "" -"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " -"Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_clause.c:517 -msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "" -"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " -"Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "" -"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " -"werden" -#: parser/parse_clause.c:788 +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" +msgid "could not implement %s" +msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" -#: parser/parse_clause.c:812 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +#: gram.y:1195 +#, fuzzy +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" + +#: gram.y:1310 gram.y:1325 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" + +#: gram.y:1330 gram.y:7750 gram.y:10043 +#, fuzzy +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" + +#: gram.y:2431 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" + +#: gram.y:2524 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" + +#: gram.y:3257 gram.y:3273 parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" -"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" +"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: parser/parse_clause.c:826 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" +#: gram.y:3337 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: parser/parse_clause.c:835 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +#: gram.y:3353 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" + +#: gram.y:3644 +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "RECHECK wird nicht mehr unterst�tzt" + +#: gram.y:3645 +#, fuzzy +msgid "Update your data type." +msgstr "Liste der Datentypen" + +#: gram.y:5049 utils/adt/regproc.c:636 +msgid "missing argument" +msgstr "Argument fehlt" + +#: gram.y:5050 utils/adt/regproc.c:637 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" -"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" +"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." -#: parser/parse_clause.c:890 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" +#: gram.y:5923 gram.y:5929 gram.y:5935 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" +#: gram.y:6521 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" +#: gram.y:6742 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" +#: gram.y:7166 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" +#: gram.y:7167 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" +#: gram.y:7388 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: parser/parse_clause.c:1512 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" + +#: gram.y:7395 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." + +#: gram.y:7876 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" + +#: gram.y:7885 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" + +#: gram.y:8581 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert" + +#: gram.y:9420 gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "" -"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:1552 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +#: gram.y:9425 gram.y:9440 +#, fuzzy +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "" -"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " -"�bereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:1677 -#, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator" +#: gram.y:10564 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: parser/parse_clause.c:1679 -msgid "" -"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +#: gram.y:10574 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" + +#: gram.y:10622 gram.y:10829 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "unzul�ssige Verwendung von �*�" + +#: gram.y:10761 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:10768 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" + +#: gram.y:10792 gram.y:10809 tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +#: gram.y:10891 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:10902 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:10911 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:10920 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: gram.y:11074 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "" -"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-" -"Operatorfamilie sein." -#: parser/analyze.c:391 +#: parser/analyze.c:442 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden" -#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:965 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen m�ssen alle die gleiche L�nge haben" -#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1069 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" -#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1083 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" -#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1084 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1096 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden" -#: parser/analyze.c:635 +#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1102 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden" + +#: parser/analyze.c:727 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdr�cke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:735 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr�cke" -#: parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:981 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:1050 parser/analyze.c:2093 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1301 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ung�ltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1302 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Es k�nnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdr�cke oder " "Funktionen." -#: parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1303 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -7103,11 +8102,11 @@ msgstr "" "F�gen Sie den Ausdr�ck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die " "UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1369 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1429 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -7115,103 +8114,167 @@ msgstr "" "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen " "auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1497 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1617 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#: parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1667 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1673 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden" + +#: parser/analyze.c:1780 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1786 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" + +#: parser/analyze.c:1805 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1844 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1858 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" -#: parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1866 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1867 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1880 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1881 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:1938 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1942 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:1950 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:1954 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" + +#: parser/analyze.c:2020 parser/analyze.c:2112 rewrite/rewriteHandler.c:1257 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" + +#: parser/analyze.c:2046 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" + +#: parser/analyze.c:2075 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:2081 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:2087 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:2133 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 -#: parser/parse_expr.c:566 +#: parser/analyze.c:2201 parser/parse_coerce.c:282 parser/parse_expr.c:641 +#: parser/parse_expr.c:648 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" -#: parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:84 +#, fuzzy +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" + +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "Index �%s� existiert nicht" + +#: parser/parse_agg.c:243 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:249 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:270 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:364 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:370 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:376 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:389 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:408 parser/parse_agg.c:421 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:542 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -7220,184 +8283,229 @@ msgstr "" "Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer " "Aggregatfunktion verwendet werden" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:548 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_clause.c:413 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" -#: parser/parse_relation.c:173 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" +#: parser/parse_clause.c:493 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_clause.c:515 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_clause.c:566 +msgid "" +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Anfrageebene verweisen" + +#: parser/parse_clause.c:579 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_clause.c:586 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_clause.c:862 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_clause.c:877 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_clause.c:886 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_clause.c:900 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +#: parser/parse_clause.c:909 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" -"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " -"zur�ckgeben" +"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " -"zur�ckgeben" +#: parser/parse_clause.c:966 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" -#: parser/parse_relation.c:913 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1185 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" -#: parser/parse_relation.c:982 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1196 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben" +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" -#: parser/parse_relation.c:1639 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1321 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht" +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1345 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�" +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" -#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1363 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "" -"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen." +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" + +#: parser/parse_clause.c:1533 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "�%s� ist bereits eine Sicht" -#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023 +#: parser/parse_clause.c:1586 #, c-format -msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "" -"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil " -"der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:2003 +#: parser/parse_clause.c:1598 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:2005 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" +#: parser/parse_clause.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden" -#: parser/parse_relation.c:2015 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#: parser/parse_clause.c:1676 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" + +#: parser/parse_clause.c:1762 parser/parse_clause.c:1794 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" -"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " -"hinzugef�gt" +"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " +"�bereinstimmen" -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_clause.c:1913 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator" -#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636 +#: parser/parse_clause.c:1915 +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-" +"Operatorfamilie sein." + +#: parser/parse_coerce.c:299 parser/parse_expr.c:1869 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen f�r Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:889 parser/parse_coerce.c:918 +#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_expr.c:1521 parser/parse_expr.c:2024 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:921 msgid "Input has too few columns." msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten." -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln." -#: parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:954 msgid "Input has too many columns." msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:997 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:1007 parser/parse_coerce.c:1056 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1044 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1177 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1244 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1485 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "als �anyelement� deklariert Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1504 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "als �anyarray� deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1533 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1549 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -7405,119 +8513,238 @@ msgstr "" "als �anyarray� deklariertes Argument ist nicht mit als �anyelement� " "deklariertem Argument konsistent" -#: parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1567 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ �unknown� hat" -#: parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1577 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "mit �anynonarray� gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1587 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "mit �anyenum� gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450 -#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043 +#: parser/parse_cte.c:40 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" + +#: parser/parse_cte.c:269 +#, fuzzy +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_cte.c:310 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" +"s overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" + +#: parser/parse_cte.c:564 +#, fuzzy +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "Regelaktionen f�r NEW sind nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:615 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:647 +#, fuzzy +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:653 +#, fuzzy +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:659 +#, fuzzy +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:665 +#, fuzzy +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_cte.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "Prozedurnummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals" + +#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt" + +#: parser/parse_expr.c:891 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1064 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "Argumente von Zeilen-IN m�ssen alle Zeilenausdr�cke sein" -#: parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1267 +#, fuzzy +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_expr.c:1295 msgid "subquery must return a column" msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1302 msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1361 msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1366 msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1461 +#, fuzzy +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" + +#: parser/parse_expr.c:1674 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1675 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1690 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname �%s� einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:1797 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" + +#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2263 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Eintr�ge in Zeilenausdr�cken" -#: parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2075 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit L�nge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2107 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2166 parser/parse_expr.c:2210 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten" -#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2168 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Zeilenvergleichsoperatoren m�ssen einer �btree�-Operatorfamilie zugeordnet " "sein." -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2212 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleicherma�en plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2303 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:189 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:196 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" + +#: parser/parse_func.c:229 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:232 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7525,7 +8752,7 @@ msgstr "" "Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:241 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -7533,106 +8760,120 @@ msgstr "" "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:346 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:353 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:372 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:389 +#, fuzzy +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#: parser/parse_func.c:406 +#, fuzzy +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben" + +#: parser/parse_func.c:1271 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1283 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1289 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1295 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " "ist" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1475 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1480 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1501 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_node.c:73 +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "Targetlisten k�nnen h�chstens %d Eintr�ge haben" -#: parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "kann aus Typ %s kein Element ausw�hlen, weil er kein Array ist" -#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" -#: parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" -#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" - -#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:234 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "konnte keine Sortieroperator f�r Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:236 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "" "Verwenden Sie einen ausdr�cklichen Sortieroperator oder �ndern Sie die " "Anfrage." -#: parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" + +#: parser/parse_oper.c:493 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:735 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" -#: parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7640,7 +8881,7 @@ msgstr "" "Konnte keinen besten Kandidatoperator ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -7648,122 +8889,151 @@ msgstr "" "Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "Operator ist nur eine H�lle: %s" + +#: parser/parse_oper.c:905 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" -#: parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:947 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" -#: parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:952 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" +#: parser/parse_relation.c:142 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:178 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:338 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig" -#: scan.l:475 +#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" + +#: parser/parse_relation.c:813 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" + +#: parser/parse_relation.c:879 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." - -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" +"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil der " +"Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:881 +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null" +#: parser/parse_relation.c:1151 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" +#: parser/parse_relation.c:1159 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "Operator zu lang" +#: parser/parse_relation.c:1206 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 +#: parser/parse_relation.c:1278 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe" +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" +"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 +#: parser/parse_relation.c:1334 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "Fehler �%s� bei �%s�" +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "Verbunde k�nnen h�chstens %d Spalten haben" -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht" -#: scan.l:941 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " -"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." +#: parser/parse_relation.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�" -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen." -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486 +#, c-format +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\" -"\\'." +"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil der " +"Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" +#: parser/parse_relation.c:2471 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" -#: scan.l:966 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." +#: parser/parse_relation.c:2480 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte �%s� keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:394 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:399 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:466 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:641 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -7772,7 +9042,7 @@ msgstr "" "kann Feld �%s� in Spalte �%s� nicht setzen, weil ihr Typ %s kein " "zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:650 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -7781,106 +9051,118 @@ msgstr "" "kann Feld �%s� in Spalte �%s� nicht setzen, weil es keine solche Spalte in " "Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:725 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung f�r �%s� erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:991 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind" -#: parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ �%s� ist nur eine H�lle" -#: parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator ist f�r Typ �%s� nicht erlaubt" -#: parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "Typmodifikatoren m�ssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" -#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:653 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +#, fuzzy +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz �%s� f�r die �serial�-Spalte �%s.%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "widerspr�chliche NULL/NOT NULL-Deklarationen f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:461 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Prim�rschl�ssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Unique Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "Indexausdr�cke und -pr�dikate k�nnen nur auf die zu indizierende Tabelle " "verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen " "enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " "werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -7888,58 +9170,52 @@ msgstr "" "Regeln mit WHERE-Bedingungen k�nnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE " "oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1905 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780 -#: gram.y:2795 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "" -"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 parser/parse_utilcmd.c:1946 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -7952,146 +9228,145 @@ msgstr "" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%.*s� gek�rzt" -#: gram.y:1209 gram.y:1221 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" - -#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" - -#: gram.y:2368 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" -#: gram.y:2858 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: gram.y:2874 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "Argument fehlt" +#: scan.l:517 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +#: scan.l:518 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." - -#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" - -#: gram.y:5826 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" +"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " +"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." -#: gram.y:6039 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein" +#: scan.l:547 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: gram.y:6365 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt" +#: scan.l:590 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" -#: gram.y:6366 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." +#: scan.l:607 scan.l:619 scan.l:633 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null" -#: gram.y:6550 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" +#: scan.l:646 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" -#: gram.y:6551 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." +#: scan.l:735 +msgid "operator too long" +msgstr "Operator zu lang" -#: gram.y:6556 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:884 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s am Ende der Eingabe" -#: gram.y:7011 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:892 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s bei �%s�" -#: gram.y:7019 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" +#: scan.l:1012 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" +msgstr "" -#: gram.y:7656 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert" +#: scan.l:1029 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "ung�ltiges Unicode-Escape-Zeichen" -#: gram.y:9420 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" +#: scan.l:1072 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "ung�ltiger Unicode-Escape-Wert" -#: gram.y:9429 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" - -#: gram.y:9580 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" +#: scan.l:1120 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: gram.y:9586 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" +#: scan.l:1121 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " +"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: gram.y:9686 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" +#: scan.l:1130 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: gram.y:9696 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" +#: scan.l:1131 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\" +"\\'." -#: gram.y:9704 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" +#: scan.l:1145 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" +#: scan.l:1146 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." -#: port/win32/security.c:63 +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" -#: port/win32/security.c:72 +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " +"ist.\n" +"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" +"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " +"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " +"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " +"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" +"d).\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " +"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." -#: port/win32/signal.c:269 +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" -"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " -"Versuch\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" +"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " +"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." #: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 #, c-format @@ -8143,8 +9418,8 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " "Shared-Memory-Segment den verf�gbaren Speicher oder Swap-Space " "�berschreitet. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %" -"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell " -"%d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %" +"d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die " "Konfiguration von Shared Memory." @@ -8177,48 +9452,6 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" - -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " -"ist.\n" -"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" -"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " -"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " -"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " -"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" -"d).\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " -"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." - -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " -"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." - #: port/win32_sema.c:94 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %d" @@ -8239,23 +9472,23 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d" -#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:166 port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:204 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu" -#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:167 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "" "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gr��e=%lu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:172 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt" -#: port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:173 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -8263,183 +9496,413 @@ msgstr "" "Pr�fen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie " "diese." -#: port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:205 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403 +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/autovacuum.c:519 +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " +"Versuch\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" + +#: postmaster/autovacuum.c:363 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:527 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:758 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher f�hrt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1609 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:1992 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:2254 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2257 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2719 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2720 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option �track_counts� ein." -#: postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2776 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: postmaster/bgwriter.c:462 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:464 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�." -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:573 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:873 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer" -#: postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:1021 msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:1022 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" + +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" + +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" + +#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" + +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2610 +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "" +"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei " +"�ntstatus.h� nach." + +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" + +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" + +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" + +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:322 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:345 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht" + +#: postmaster/pgstat.c:354 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:366 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:377 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:393 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:414 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:439 postmaster/pgstat.c:2740 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:454 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch" + +#: postmaster/pgstat.c:469 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" +"m" + +#: postmaster/pgstat.c:479 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r " +"Statistiksammelprozess" + +#: postmaster/pgstat.c:502 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " +"setzen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:512 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" + +#: postmaster/pgstat.c:614 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1142 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" + +#: postmaster/pgstat.c:2719 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2764 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2963 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3035 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3044 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3052 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3140 postmaster/pgstat.c:3150 postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 postmaster/pgstat.c:3247 postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 postmaster/pgstat.c:3296 postmaster/pgstat.c:3311 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" + +#: postmaster/pgstat.c:3651 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" + +#: postmaster/postmaster.c:549 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -f: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:635 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -t: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:686 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 +#: postmaster/postmaster.c:698 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm �postgres� finden" -#: postmaster/postmaster.c:697 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl " -"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n" - -#: postmaster/postmaster.c:703 +#: postmaster/postmaster.c:720 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:730 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ung�ltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:836 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �listen_addresses�" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:857 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:863 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:890 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:898 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:921 postmaster/postmaster.c:3175 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" + +#: postmaster/postmaster.c:938 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port f�r Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:982 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei �%s� nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1082 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht" + +#: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis �%s� hat falschen Eigent�mer" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1113 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis " "geh�rt." -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1135 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1146 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8450,736 +9913,558 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n" "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1181 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1202 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1282 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1430 postmaster/postmaster.c:1461 msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollst�ndiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1442 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1498 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "nicht unterst�tztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterst�tzt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1591 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1619 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1672 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1677 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1682 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 +#: postmaster/postmaster.c:1687 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:274 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1749 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schl�ssel in Stornierungsanfrage f�r Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1757 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess �berein" -#: postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:1949 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1970 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2013 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2049 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2063 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2091 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2165 postmaster/postmaster.c:2191 msgid "startup process" -msgstr "Start-Prozess" +msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2168 msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler" +msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2231 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2283 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2299 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2314 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2328 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2346 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2360 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2395 postmaster/postmaster.c:2405 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2449 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2599 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2608 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568 -msgid "" -"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "" -"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei " -"�ntstatus.h� nach." - #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2636 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2773 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2805 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:2957 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:3001 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3141 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3220 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:3962 +#, fuzzy +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" + +#: postmaster/postmaster.c:4179 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" +msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4183 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4187 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4438 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht f�r Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4467 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4496 postmaster/postmaster.c:4503 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei �%s� lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4512 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4525 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle f�r Backend-Parametervariablen nicht schlie�en: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4704 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4709 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/pgarch.c:158 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" - -#: postmaster/pgarch.c:454 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" - -#: postmaster/pgarch.c:557 -#, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" - -#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 -#, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" - -#: postmaster/pgarch.c:566 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" - -#: postmaster/pgarch.c:573 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" - -#: postmaster/pgarch.c:580 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" - -#: postmaster/pgarch.c:589 -#, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" - -#: postmaster/pgarch.c:601 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" - -#: postmaster/pgarch.c:650 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht" - -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:316 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:327 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch" - -#: postmaster/pgstat.c:419 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" -"m" - -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r " -"Statistiksammelprozess" - -#: postmaster/pgstat.c:452 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " -"setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" - -#: postmaster/pgstat.c:563 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgstat.c:975 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" - -#: postmaster/pgstat.c:2270 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2315 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2384 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2498 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2555 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2564 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2572 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" - -#: postmaster/pgstat.c:2994 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" - -#: postmaster/syslogger.c:384 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:435 +#: postmaster/syslogger.c:433 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger f�hrt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493 +#: postmaster/syslogger.c:477 postmaster/syslogger.c:491 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe f�r Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:511 postmaster/syslogger.c:995 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:528 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:559 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582 +#: postmaster/syslogger.c:562 postmaster/syslogger.c:580 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1144 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen f�r OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen f�r NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln f�r SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen f�r SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln f�r SELECT m�ssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert f�r SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "�%s� ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel f�r �%s� muss �%s� hei�en" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschl�sselverh�ltnisse eingebunden " "sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen " "hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterst�tzt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterst�tzt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gel�schten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von " "Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%" -"s�" +"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Gr��e als Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen k�nnen nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln f�r Relation �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 msgid "cannot insert into a view" msgstr "kann nicht in eine Sicht einf�gen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 msgid "cannot update a view" msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 msgid "cannot delete from a view" msgstr "kann nicht in einer Sicht l�schen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" @@ -9207,12 +10492,12 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: �%s�" msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter �Language� fehlt" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +#: storage/buffer/bufmgr.c:332 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -9220,120 +10505,67 @@ msgstr "" "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine " "Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +#: storage/buffer/bufmgr.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2684 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben" +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2686 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2706 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u" +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:149 +#: storage/buffer/localbuf.c:188 msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar" -#: storage/file/fd.c:439 +#: storage/file/fd.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:468 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:440 +#: storage/file/fd.c:469 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413 +#: storage/file/fd.c:510 storage/file/fd.c:1371 storage/file/fd.c:1486 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: storage/file/fd.c:1038 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "tempor�re Datei: Pfad �%s�, Gr��e %lu" -#: storage/file/fd.c:1472 +#: storage/file/fd.c:1545 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map" - -#: storage/freespace/freespace.c:214 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen" - -#: storage/freespace/freespace.c:626 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n" -"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu " -"k�nnen.\n" -"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB " -"Speicherverbrauch." - -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "" -"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein" - -#: storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den " -"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�." - -#: storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "" -"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)" - -#: storage/freespace/freespace.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber " -"%.0f." - #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 -#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/lock.c:2404 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:925 msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -9347,93 +10579,97 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "Prozess %d: %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +#, fuzzy +msgid "See server log for query details." +msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 -#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen." -#: storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re " -"Tabellen bearbeitet hat" - -#: storage/lmgr/lock.c:2023 +#: storage/lmgr/lock.c:2052 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu " "�bergeben." -#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105 +#: storage/lmgr/proc.c:916 utils/adt/misc.c:101 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:954 +#: storage/lmgr/proc.c:950 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" @@ -9442,7 +10678,7 @@ msgstr "" "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s f�r %s durch Umordnen der Queue nach " "%ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:966 +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -9450,166 +10686,158 @@ msgstr "" "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s f�r %s nach %ld.%" "03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: storage/lmgr/proc.c:968 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms." -#: storage/lmgr/proc.c:976 +#: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s f�r %s nach %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:992 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s f�r %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747 +#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:248 +#: storage/smgr/md.c:261 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m" +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m" -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205 +#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1168 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:367 +#: storage/smgr/md.c:372 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: storage/smgr/md.c:417 #, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m" +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "konnte Relation %s nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 +#: storage/smgr/md.c:438 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:669 #, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m" +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:453 +#: storage/smgr/md.c:447 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m" +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:695 msgid "Check free disk space." msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:461 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format -msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" -"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei " -"Block %u geschrieben" +"konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %" +"u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:520 +#: storage/smgr/md.c:510 #, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m" +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:607 +#: storage/smgr/md.c:614 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:626 +#: storage/smgr/md.c:630 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" -"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d " -"Bytes gelesen" +"konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes " +"gelesen" -#: storage/smgr/md.c:677 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:685 +#: storage/smgr/md.c:691 #, c-format -msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" -"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von %" -"d Bytes geschrieben" +"konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d " +"Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:758 +#: storage/smgr/md.c:760 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:796 +#: storage/smgr/md.c:791 #, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" -"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u " -"Bl�cke" +"konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u Bl�cke" -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 +#: storage/smgr/md.c:815 storage/smgr/md.c:839 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 +#: storage/smgr/md.c:884 storage/smgr/md.c:1058 storage/smgr/md.c:1202 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1101 +#: storage/smgr/md.c:1063 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "" -"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m" -#: storage/smgr/md.c:1570 +#: storage/smgr/md.c:1549 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1597 +#: storage/smgr/md.c:1572 #, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "" -"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u " +"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s " "setzen: %m" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 -#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -9617,83 +10845,83 @@ msgstr "" "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " "Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 -#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889 +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755 +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3831 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:825 +#: tcop/postgres.c:832 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1037 +#: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1085 +#: tcop/postgres.c:1115 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1173 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen" -#: tcop/postgres.c:1307 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1349 +#: tcop/postgres.c:1397 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 +#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1410 +#: tcop/postgres.c:1458 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:1464 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -9702,54 +10930,54 @@ msgstr "" "Binden-Nachricht enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� " "erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1623 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1679 +#: tcop/postgres.c:1762 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal �%s� existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausf�hren Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982 msgid "execute" msgstr "Ausf�hren" -#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:1895 #, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1894 +#: tcop/postgres.c:1978 #, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2021 +#: tcop/postgres.c:2104 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2167 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:2489 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2407 +#: tcop/postgres.c:2490 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -9759,7 +10987,7 @@ msgstr "" "zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat." -#: tcop/postgres.c:2411 +#: tcop/postgres.c:2494 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -9767,11 +10995,11 @@ msgstr "" "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " "Befehl wiederholen k�nnen." -#: tcop/postgres.c:2522 +#: tcop/postgres.c:2605 msgid "floating-point exception" msgstr "Flie�kommafehler" -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2606 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -9780,31 +11008,31 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereichs oder eine " "ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2643 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2564 +#: tcop/postgres.c:2647 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2658 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung" -#: tcop/postgres.c:2579 +#: tcop/postgres.c:2662 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2710 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten" -#: tcop/postgres.c:2628 +#: tcop/postgres.c:2711 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -9813,12 +11041,12 @@ msgstr "" "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform " "ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:2644 +#: tcop/postgres.c:2727 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "�max_stack_depth� darf %ldkB nicht �berschreiten" -#: tcop/postgres.c:2646 +#: tcop/postgres.c:2729 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -9826,36 +11054,36 @@ msgstr "" "Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3246 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3247 tcop/postgres.c:3261 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3259 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3186 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:3665 +#: tcop/postgres.c:3741 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:3698 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:3936 +#: tcop/postgres.c:4012 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -9864,90 +11092,25 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:657 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:979 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" -#: tcop/pquery.c:969 +#: tcop/pquery.c:980 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "Sicht �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "Index �%s� existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� ist kein Typ" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." - -#: tcop/utility.c:1143 +#: tcop/utility.c:1016 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "mehrere DictFile-Parameter" @@ -9964,481 +11127,484 @@ msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: �%s�" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "Parameter �AffFile� fehlt" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "Parameter �DictFile� fehlt" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "mehrere �Accept�-Parameter" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartetes Trennzeichen in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�" + +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartetes Zeilenende oder Lexem in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartetes Zeilenende in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "unerwartetes Trennzeichen" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "unerwartetes Ende der Zeile" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "Thesaurus-Beispielwort �%s� wird nicht vom Unterw�rterbuch erkannt (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "Thesaurus-Beispielwort �%s� ist ein Stoppwort (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "" -"Verwenden Sie �?�, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �?�, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "Thesaurus-Ersatzwort �%s� ist ein Stoppwort (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "Thesaurus-Ersatzwort �%s� wird nicht vom Unterw�rterbuch erkannt (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "mehrere �Dictionary�-Parameter" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: �%s�" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Parameter �Dictionary� fehlt" -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "mehrere �Accept�-Parameter" - -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:96 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:103 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt" - -#: tsearch/dict_synonym.c:110 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector" - -#: tsearch/spell.c:205 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte W�rterbuchdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" -#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d der Affixdatei �%s�" - -#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt in Zeile %d der Affixdatei �%s�" +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt" -#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "konnte Affixdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Ispell-W�rterbuch unterst�tzt nur den Default-Flag-Wert in Zeile %d der " -"Affixdatei �%s�" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "Ispell-W�rterbuch unterst�tzt nur den Default-Flag-Wert" -#: tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "falsches Affixdateiformat f�r Flag in Zeile %d der Affixdatei �%s�" +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "falsches Affixdateiformat f�r Flag" -#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale" +#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " -"Datenbank inkompatibel." +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�: �%s�" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "W�rter, die l�nger als %d Zeichen sind, werden ignoriert." -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Textsuchekonfigurationsdateiname �%s�" -#: tsearch/ts_utils.c:92 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "konnte Stoppwortdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: tsearch/wparser.c:315 +#: tsearch/wparser.c:314 msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterst�tzt die Erzeugung von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#: tsearch/wparser_def.c:2435 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: �%s�" -#: tsearch/wparser_def.c:1750 +#: tsearch/wparser_def.c:2444 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "�MinWords� sollte kleiner als �MaxWords� sein" -#: tsearch/wparser_def.c:1754 +#: tsearch/wparser_def.c:2448 msgid "MinWords should be positive" msgstr "�MinWords� sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:1758 +#: tsearch/wparser_def.c:2452 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "�ShortWord� sollte >= 0 sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 -#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " -"Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " -"Aneinanderh�ngen." +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "�MaxFragments� sollte >= 0 sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" - -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." -#: utils/adt/acl.c:232 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�" -#: utils/adt/acl.c:233 +#: utils/adt/acl.c:248 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein." -#: utils/adt/acl.c:238 +#: utils/adt/acl.c:253 msgid "missing name" msgstr "Name fehlt" -#: utils/adt/acl.c:239 +#: utils/adt/acl.c:254 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen." -#: utils/adt/acl.c:245 +#: utils/adt/acl.c:260 msgid "missing \"=\" sign" msgstr "�=�-Zeichen fehlt" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: utils/adt/acl.c:313 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein" -#: utils/adt/acl.c:317 +#: utils/adt/acl.c:335 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" -#: utils/adt/acl.c:374 +#: utils/adt/acl.c:433 msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-Array enth�lt falschen Datentyp" -#: utils/adt/acl.c:378 +#: utils/adt/acl.c:437 msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein" -#: utils/adt/acl.c:382 +#: utils/adt/acl.c:441 msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/acl.c:406 +#: utils/adt/acl.c:465 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:994 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:1055 msgid "dependent privileges exist" msgstr "abh�ngige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:974 +#: utils/adt/acl.c:1056 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1253 +#: utils/adt/acl.c:1335 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1345 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�" -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195 +#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 +#, c-format msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"Textsucheanfrage enth�lt nur Stoppw�rter oder enth�lt keine Lexeme, ignoriert" +"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "Dimensionswert fehlt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "missing assignment operator" msgstr "fehlender Zuweisungsoperator" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygr��e �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 msgid "invalid array flags" msgstr "ung�ltige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2392 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2427 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 utils/adt/arrayfuncs.c:4521 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester L�nge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429 msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:4427 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 utils/adt/arrayfuncs.c:4522 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "Typmod-Arrays m�ssen eindimensional sein" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 utils/adt/arrayfuncs.c:4527 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array_subscripts" +msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 utils/adt/arrayfuncs.c:4528 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "Dimensionswerte d�rfen nicht NULL sein" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538 +#, fuzzy +msgid "wrong number of array_subscripts" +msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben." @@ -10456,24 +11622,25 @@ msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/bool.c:95 +#: utils/adt/bool.c:153 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 -#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899 +#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4146 utils/adt/numeric.c:4427 +#: utils/adt/timestamp.c:2896 msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -10481,111 +11648,109 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "ung�ltige Typmodifikation" -#: utils/adt/date.c:70 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1180 utils/adt/datetime.c:1925 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/date.c:158 +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" + +#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �timestamp�" -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593 -#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660 -#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696 -#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137 -#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308 -#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443 -#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874 -#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018 -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456 -#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 -#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776 +#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461 +#: utils/adt/date.c:1498 utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2556 +#: utils/adt/timestamp.c:2577 utils/adt/timestamp.c:2590 +#: utils/adt/timestamp.c:2599 utils/adt/timestamp.c:2657 +#: utils/adt/timestamp.c:2680 utils/adt/timestamp.c:2693 +#: utils/adt/timestamp.c:2704 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3305 +#: utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3440 +#: utils/adt/timestamp.c:3551 utils/adt/timestamp.c:3864 +#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460 +#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577 +#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1652 utils/adt/xml.c:1658 +#: utils/adt/xml.c:1678 utils/adt/xml.c:1684 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:876 +#: utils/adt/date.c:941 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln" -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 -#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 +#: utils/adt/date.c:2559 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1656 +#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2533 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig" -#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 -#: utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�" - -#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 +#: utils/adt/datetime.c:3512 utils/adt/datetime.c:3519 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: utils/adt/datetime.c:3521 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3123 +#: utils/adt/datetime.c:3526 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/datetime.c:3532 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3539 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�" @@ -10599,7 +11764,7 @@ msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Dom�ne" @@ -10630,8 +11795,8 @@ msgstr "ung�ltiges Symbol" msgid "invalid end sequence" msgstr "ung�ltige Endsequenz" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea" @@ -10659,347 +11824,266 @@ msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �berlauf" msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�" -#: utils/adt/float.c:232 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ real" -#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3608 utils/adt/numeric.c:3634 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�" -#: utils/adt/float.c:425 +#: utils/adt/float.c:434 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 +#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121 +#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4820 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion" +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1904 +#, fuzzy +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "null hoch null ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 +#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5038 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5042 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:911 msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" -#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:918 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze d�rfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2686 +#: utils/adt/float.c:2703 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze m�ssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:931 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" -#: utils/adt/formatting.c:458 +#: utils/adt/formatting.c:489 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert" -#: utils/adt/formatting.c:459 +#: utils/adt/formatting.c:490 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1040 +#: utils/adt/formatting.c:1055 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�9� muss vor �PR� stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1074 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�0� muss vor �PR� stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1103 msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� mehrmals verwendet" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "�S� kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1117 +#: utils/adt/formatting.c:1132 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1155 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1168 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1181 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1193 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1223 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "�%s� ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM" +#: utils/adt/formatting.c:1790 +#, fuzzy +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "ung�ltige Verbindungsoption �%s�\n" -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt" +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1867 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1869 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1872 utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "M�rz" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "M�r" - -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Apr" +#: utils/adt/formatting.c:1882 utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n" -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mai" +#: utils/adt/formatting.c:1884 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" +#: utils/adt/formatting.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Hash-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben" -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" +#: utils/adt/formatting.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Aug" +#: utils/adt/formatting.c:1904 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: utils/adt/formatting.c:2589 +#, fuzzy +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: utils/adt/formatting.c:2687 +#, fuzzy +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" - -#: utils/adt/formatting.c:3589 +#: utils/adt/formatting.c:3201 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3241 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�" + +#: utils/adt/formatting.c:3288 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4442 +#: utils/adt/formatting.c:4148 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:57 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:71 msgid "absolute path not allowed" msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:102 +#: utils/adt/genfile.c:98 msgid "must be superuser to read files" msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:121 +#: utils/adt/genfile.c:117 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "verlangte L�nge zu gro�" -#: utils/adt/genfile.c:163 +#: utils/adt/genfile.c:159 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen" -#: utils/adt/genfile.c:227 +#: utils/adt/genfile.c:223 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -11027,76 +12111,76 @@ msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert" msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" @@ -11108,7 +12192,8 @@ msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente" msgid "invalid int2vector data" msgstr "ung�ltige int2vector-Daten" -#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4732 +#: utils/adt/timestamp.c:4813 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgr��e kann nicht gleich null sein" @@ -11124,24 +12209,31 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994 +#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063 +#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297 +#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1131 +#: utils/adt/int8.c:1314 msgid "OID out of range" msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:105 +#, fuzzy +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�" + +#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" @@ -11155,59 +12247,75 @@ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�" -#: utils/adt/misc.c:83 +#: utils/adt/misc.c:79 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden" -#: utils/adt/misc.c:92 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:123 +#: utils/adt/misc.c:125 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" -#: utils/adt/misc.c:145 +#: utils/adt/misc.c:147 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: utils/adt/misc.c:152 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: utils/adt/misc.c:202 +#: utils/adt/misc.c:193 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" -#: utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/misc.c:213 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/nabstime.c:164 +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "unreserviert" + +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" + +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "reserviert" + +#: utils/adt/nabstime.c:160 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�" -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln" -#: utils/adt/nabstime.c:795 +#: utils/adt/nabstime.c:798 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert" -#: utils/adt/nabstime.c:877 +#: utils/adt/nabstime.c:875 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln" -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�" @@ -11221,8 +12329,8 @@ msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske." -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m" @@ -11254,80 +12362,80 @@ msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" -#: utils/adt/network.c:1276 +#: utils/adt/network.c:1249 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "bin�res �Und� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich" -#: utils/adt/network.c:1308 +#: utils/adt/network.c:1281 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "bin�res �Oder� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich" -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:1410 +#: utils/adt/network.c:1383 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e nicht m�glich" -#: utils/adt/numeric.c:405 +#: utils/adt/numeric.c:411 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:416 +#: utils/adt/numeric.c:422 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:426 +#: utils/adt/numeric.c:432 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Pr�zision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/numeric.c:568 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:580 +#: utils/adt/numeric.c:586 msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ung�ltiker Modifikator f�r Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3393 msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format" -#: utils/adt/numeric.c:1910 +#: utils/adt/numeric.c:1967 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:1978 +#: utils/adt/numeric.c:2035 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2026 +#: utils/adt/numeric.c:2083 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#: utils/adt/numeric.c:3027 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3074 +#: utils/adt/numeric.c:3081 utils/adt/numeric.c:3095 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�" -#: utils/adt/numeric.c:3390 +#: utils/adt/numeric.c:3463 msgid "numeric field overflow" msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3464 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -11336,14 +12444,10 @@ msgstr "" "Ein Feld mit Pr�zision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von " "weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:4567 +#: utils/adt/numeric.c:4910 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "null hoch null ist undefiniert" - #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" @@ -11377,21 +12481,16 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ung�ltige oidvector-Daten" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 msgid "requested character too large" msgstr "verlangtes Zeichen zu gro�" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "gew�nschtes Zeichen ist zu gro� f�r die Kodierung: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 msgid "null character not permitted" msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" @@ -11467,7 +12566,7 @@ msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps annehmen" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps anzeigen" -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -11477,100 +12576,100 @@ msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:864 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterst�tzt die �Global�-Option nicht" -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�" -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5183 +#: utils/adt/ruleutils.c:5220 utils/adt/ruleutils.c:5254 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:642 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786 -#: utils/adt/varlena.c:1791 +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983 +#: utils/adt/varlena.c:1988 msgid "invalid name syntax" msgstr "ung�ltige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1396 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1412 +#: utils/adt/regproc.c:1415 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1431 +#: utils/adt/regproc.c:1434 msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1466 msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" "Constraint �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, " "nicht" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein �pg_constraint�-Eintrag f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -11578,7 +12677,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und " "f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -11587,333 +12686,355 @@ msgstr "" "RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab " "unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " "umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " "table \"%s\"" msgstr "" -"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" -"Constraint �%s� von Tabelle �%s�" +"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-Constraint " +"�%s� von Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 +#: utils/adt/rowtypes.c:146 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Linke Klammer fehlt." -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:174 msgid "Too few columns." msgstr "Zu wenige Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:257 msgid "Too many columns." msgstr "Zu viele Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "M�ll nach rechter Klammer." -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/rowtypes.c:604 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179 +#, fuzzy +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524 +#: utils/adt/selfuncs.c:4482 utils/adt/selfuncs.c:4923 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea " "nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684 +#: utils/adt/selfuncs.c:4588 utils/adt/selfuncs.c:5083 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3644 msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ung�ltiger Modifikator f�r Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2325 +#: utils/adt/timestamp.c:2332 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3981 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 +#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:4050 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 -#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#: utils/adt/timestamp.c:3540 utils/adt/timestamp.c:4212 +#: utils/adt/timestamp.c:4253 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 +#: utils/adt/timestamp.c:3557 utils/adt/timestamp.c:4262 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:4368 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 +#: utils/adt/timestamp.c:3653 utils/adt/timestamp.c:4395 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3679 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen" - -#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln" -#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss als Trigger aufgerufen werden" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "" -"Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht " -"unterst�tzt wird" -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "" -"Operator @@ unterst�tzt keine Lexem-Wichtungsbeschr�nkungen in GIN-Index-" -"Suchen" -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@." +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "" #: utils/adt/tsgistidx.c:100 msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert" -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "kein Operand in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "Wert ist zu gro� in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "Textsucheanfrage enth�lt keine Lexeme: �%s�" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" +msgstr "" +"Textsucheanfrage enth�lt nur Stoppw�rter oder enth�lt keine Lexeme, ignoriert" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zur�ckgeben" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: �%s�" - -#: utils/adt/tsrank.c:379 +#: utils/adt/tsrank.c:404 msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein" -#: utils/adt/tsrank.c:384 +#: utils/adt/tsrank.c:409 msgid "array of weight is too short" msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz" -#: utils/adt/tsrank.c:389 +#: utils/adt/tsrank.c:414 msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "Gewichtung ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zur�ckgeben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-Spalte �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "Spalte �%s� hat nicht Typ tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "Konfigurationsspalte �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "Spalte �%s� hat nicht Typ regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "Konfigurationsspalte �%s� darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname �%s� muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte �%s� hat keinen Zeichenkettentyp" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/uuid.c:128 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" + #: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" @@ -11961,49 +13082,54 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich" -#: utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" - -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 +#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt" -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/adt/varlena.c:1230 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 +#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840 +#: utils/adt/varlena.c:1883 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1689 +#: utils/adt/varlena.c:1895 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" -#: utils/adt/varlena.c:2478 +#: utils/adt/varlena.c:2675 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein" +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +#, fuzzy +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +#, fuzzy +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" + #: utils/adt/xml.c:139 msgid "unsupported XML feature" msgstr "nicht unterst�tzte XML-Funktionalit�t" @@ -12018,111 +13144,226 @@ msgstr "" msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie m�ssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423 +#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:428 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Kodierungsname �%s�" -#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433 +#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406 msgid "invalid XML comment" msgstr "ung�ltiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:564 +#: utils/adt/xml.c:535 msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720 +#: utils/adt/xml.c:668 utils/adt/xml.c:691 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ung�ltige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:698 +#: utils/adt/xml.c:669 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �%s� sein." -#: utils/adt/xml.c:721 +#: utils/adt/xml.c:692 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �?>� enthalten." -#: utils/adt/xml.c:940 +#: utils/adt/xml.c:771 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" + +#: utils/adt/xml.c:858 msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:941 +#: utils/adt/xml.c:859 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:2105 +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Ung�ltiger Zeichenwert." + +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "Space required." +msgstr "Leerzeichen ben�tigt." + +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone akzeptiert nur �yes� oder �no�." + +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." + +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." + +#: utils/adt/xml.c:1381 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: �?>� erwartet." + +#: utils/adt/xml.c:1384 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." + +#: utils/adt/xml.c:1630 +#, fuzzy +msgid "date out of range" +msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" + +#: utils/adt/xml.c:2024 msgid "invalid query" msgstr "ung�ltige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3316 +#: utils/adt/xml.c:3233 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ung�ltiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3317 +#: utils/adt/xml.c:3234 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Das Array muss zweidimensional sein und die L�nge der zweiten Achse muss " "gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3341 +#: utils/adt/xml.c:3258 msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3416 +#: utils/adt/xml.c:3305 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI d�rfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3423 +#: utils/adt/xml.c:3312 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen �%s� und URI �%s� nicht registrieren" -#: utils/adt/xml.c:3436 +#: utils/adt/xml.c:3325 msgid "could not create XPath object" msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:521 +msgid "encoding name too long" +msgstr "Kodierungsname zu lang" + +#: utils/mb/mbutils.c:261 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht" + +#: utils/mb/mbutils.c:287 utils/mb/mbutils.c:549 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang f�r Kodierungsumwandlung." + +#: utils/mb/mbutils.c:374 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:379 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:480 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:675 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale" + +#: utils/mb/mbutils.c:676 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " +"Datenbank inkompatibel." + +#: utils/mb/wchar.c:1609 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " +"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " +"�client_encoding� bestimmt wird." + +#: utils/mb/wchar.c:1641 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:505 +#: utils/cache/plancache.c:527 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern" -#: utils/cache/relcache.c:3675 +#: utils/cache/relcache.c:3693 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "" -"konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3677 +#: utils/cache/relcache.c:3695 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:340 msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -12135,177 +13376,206 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494 +#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228 +#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 +#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:2020 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:2027 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:2034 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:2051 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:2065 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2162 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2465 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2366 +#: utils/error/elog.c:2488 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2492 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2495 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2498 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2501 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2507 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2388 +#: utils/error/elog.c:2510 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: Version stimmt nicht �berein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "Zugriff auf Bibliothek �%s� ist nicht erlaubt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -12314,124 +13584,123 @@ msgstr "" "konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten " "R�ckgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht " "ermitteln" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:450 +#: utils/init/miscinit.c:451 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:543 +#: utils/init/miscinit.c:544 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:625 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:717 +#: utils/init/miscinit.c:718 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:737 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:804 +#: utils/init/miscinit.c:805 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%" "s�?" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: utils/init/miscinit.c:810 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%" "s�?" -#: utils/init/miscinit.c:839 +#: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch " "benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:842 -#, c-format +#: utils/init/miscinit.c:843 +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, " "entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� " @@ -12484,363 +13753,349 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� geladen" -#: utils/init/postinit.c:170 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden" -#: utils/init/postinit.c:172 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�." -#: utils/init/postinit.c:192 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen" -#: utils/init/postinit.c:205 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:206 +#: utils/init/postinit.c:213 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." -#: utils/init/postinit.c:223 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259 +#, fuzzy +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" + +#: utils/init/postinit.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von " +"setlocale() nicht erkannt wird." + +#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262 +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale" +"() nicht erkannt wird." + +#: utils/init/postinit.c:405 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:502 +#: utils/init/postinit.c:536 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:518 +#: utils/init/postinit.c:552 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt." -#: utils/init/postinit.c:523 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:590 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:591 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren." -#: utils/init/postinit.c:587 +#: utils/init/postinit.c:621 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" + +#: utils/init/postinit.c:631 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: guc-file.l:177 utils/misc/guc.c:4734 utils/misc/guc.c:4936 +#: utils/misc/guc.c:5002 utils/misc/guc.c:5028 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz" - -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" - -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "Kodierungsname zu lang" - -#: utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht" - -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang f�r Kodierungsumwandlung." +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" -#: utils/mb/mbutils.c:367 +#: guc-file.l:216 utils/misc/guc.c:4511 utils/misc/guc.c:5130 +#: utils/misc/guc.c:5178 utils/misc/guc.c:5299 utils/misc/guc.c:5878 +#: utils/misc/guc.c:6019 #, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�" +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" -#: utils/mb/mbutils.c:372 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�" +#: guc-file.l:263 utils/misc/guc.c:4555 utils/misc/guc.c:4564 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren" -#: utils/mb/mbutils.c:475 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x" +#: guc-file.l:265 utils/misc/guc.c:4557 utils/misc/guc.c:4566 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden" -#: utils/mb/wchar.c:1540 +#: guc-file.l:379 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1543 msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" -"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " -"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " -"�client_encoding� bestimmt wird." +"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " +"�berschritten" -#: utils/mb/wchar.c:1572 +#: guc-file.l:537 #, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" +#: guc-file.l:542 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:468 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:470 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:476 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:478 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:332 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map" - -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:484 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:486 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:492 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:494 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:354 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:356 +#: utils/misc/guc.c:502 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:358 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:362 +#: utils/misc/guc.c:508 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / �berwachung" -#: utils/misc/guc.c:364 +#: utils/misc/guc.c:510 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:366 +#: utils/misc/guc.c:512 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:514 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:370 +#: utils/misc/guc.c:516 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:372 +#: utils/misc/guc.c:518 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:374 +#: utils/misc/guc.c:520 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:522 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:378 +#: utils/misc/guc.c:524 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t" -#: utils/misc/guc.c:380 +#: utils/misc/guc.c:526 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:382 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:530 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:386 +#: utils/misc/guc.c:532 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:388 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:441 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Erm�glicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:457 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Erm�glicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:465 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:513 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " -"optimieren." - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints " -"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt." - -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren." -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -12853,15 +14108,15 @@ msgstr "" "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " "wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort." -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -12875,13 +14130,13 @@ msgstr "" "Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " "zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert " "werden." -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -12894,11 +14149,11 @@ msgstr "" "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden " "sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist." -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:731 msgid "Runs the server silently." msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe." -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -12906,77 +14161,74 @@ msgstr "" "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im " "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:740 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:756 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein." -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818 -#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verf�gbar." -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog." +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog." +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog." +#: utils/misc/guc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:820 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:828 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:844 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:872 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen �ber ausgef�hrte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -12985,16 +14237,16 @@ msgstr "" "jeder Sitzung ein, einschlie�lich der Zeit, and dem die Befehlsausf�hrung " "begann." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:882 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -13002,23 +14254,23 @@ msgstr "" "Erm�glicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server " "empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:958 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen �ber langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:838 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:839 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -13030,15 +14282,15 @@ msgstr "" "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann " "das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen." -#: utils/misc/guc.c:849 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schlie�t abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschl�sselt Passw�rter." -#: utils/misc/guc.c:858 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -13048,11 +14300,11 @@ msgstr "" "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort " "verschl�sselt wird." -#: utils/misc/guc.c:867 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -13065,15 +14317,15 @@ msgstr "" "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r " "unbekannt) zur�ckzugeben." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -13081,28 +14333,28 @@ msgstr "" "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET " "AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:914 +#: utils/misc/guc.c:1043 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein." -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:1051 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Erm�glicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -13110,42 +14362,42 @@ msgstr "" "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-" "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1069 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1077 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in " "Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1095 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:993 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Erm�glicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -13153,33 +14405,33 @@ msgstr "" "Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen " "ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1048 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen " "behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Erm�glicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1205 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt �nderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -13187,7 +14439,7 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung " "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -13195,20 +14447,20 @@ msgstr "" "Erzwingt das Umschalten zur n�chsten Transaktionslogdatei, wenn seit N " "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das erm�glicht es, einen Debugger in den Prozess einzuh�ngen." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -13216,12 +14468,12 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches " "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1265 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -13229,13 +14481,13 @@ msgstr "" "Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -13243,63 +14495,64 @@ msgstr "" "Der Planer l�st ausdr�ckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter " "verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1301 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung." -#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1337 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1346 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren " "Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1260 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1385 +#, fuzzy msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" @@ -13308,11 +14561,11 @@ msgstr "" "Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche " "Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1273 +#: utils/misc/guc.c:1397 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -13320,88 +14573,80 @@ msgstr "" "Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen " "verwendet werden kann, bevor auf tempor�re Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1409 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1447 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1465 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1543 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1428 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz " -"�berwacht wird." - -#: utils/misc/guc.c:1436 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird." +#: utils/misc/guc.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -13411,33 +14656,33 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " "gleichzeitig gesperrt werden m�ssen." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1486 +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert " "gef�llt werden." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -13447,15 +14692,15 @@ msgstr "" "Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden " "passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:1519 +#: utils/misc/guc.c:1635 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1645 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -13463,18 +14708,18 @@ msgstr "" "Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und " "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor " "�commit_delay� angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte." -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -13484,16 +14729,16 @@ msgstr "" "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " "DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1678 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -13501,91 +14746,116 @@ msgstr "" "Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Autovacuum-Aktionen geloggt " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1689 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung �ber " "Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1698 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-" "Seiten." -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1717 +msgid "" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1718 +msgid "" +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1731 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:1661 +#: utils/misc/guc.c:1791 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks." + +#: utils/misc/guc.c:1801 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1811 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1824 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchl�ufen." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1833 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1841 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" "Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem " "Analyze." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1850 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um " "Transaktionsnummern�berlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1859 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1868 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1869 utils/misc/guc.c:1879 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1878 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1888 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1889 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -13595,16 +14865,16 @@ msgstr "" "Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot " "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse f�r eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1909 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -13615,30 +14885,34 @@ msgstr "" "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " "normalerweise 8 kB gro� sind." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1922 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1932 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Schreibt Meldungen �ber die Verwendung von tempor�ren Dateien in den Log, " "wenn sie gr��er als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1933 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " "Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:1942 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu " "lesen." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -13646,12 +14920,12 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle " "Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1978 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1987 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -13659,7 +14933,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines " "Indexeintrags w�hrend eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1996 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -13667,21 +14941,30 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines " "Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:2006 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "" +"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile." + +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung." -#: utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +#: utils/misc/guc.c:2026 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Multiplikator des Background-Writers f�r durchschnittlich pro Durchlauf zu " "scannende Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:2035 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:2045 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -13689,7 +14972,7 @@ msgstr "" "Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu " "reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:2053 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -13697,7 +14980,7 @@ msgstr "" "Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, " "relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2062 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -13705,143 +14988,54 @@ msgstr "" "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer w�hrend eines " "Checkpoints zur�ckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "" "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu " "archivieren." -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." - -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:2089 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n" -"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " -"weniger Meldungen werden gesendet werden." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden " -"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen " -"werden in den Log geschrieben werden." - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her " -"verursachen, in den Log." - -#: utils/misc/guc.c:1967 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n" -"\"verursachen, werden in den Log schrieben." - -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:2099 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2100 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Pr�fix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2108 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:1994 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2118 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2128 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2129 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Setzt den oder die Tablespaces f�r tempor�re Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist." - -#: utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten f�r Trigger und Regeln." - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Jede Sitzung kann �origin�, �replica� oder �local� sein." - -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2148 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2149 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -13852,94 +15046,78 @@ msgstr "" "Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen " "Datei." -#: utils/misc/guc.c:2058 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "Setzt das Realm f�r Kerberos- und GSSAPI-Benutzer." - -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2161 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:2087 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers." - -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2180 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2211 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2220 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2229 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2238 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen " "werden." -#: utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke." - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden." - -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2278 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2289 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2225 +#: utils/misc/guc.c:2300 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2321 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -13947,110 +15125,186 @@ msgstr "" "G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog�, �csvlog� und " "�eventlog�, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2332 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2342 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist." - -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2353 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog " "identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2364 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2373 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2382 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigent�mer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "" "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2412 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "" "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen " "gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "" -"W�hlt die Methode, um das Schreiben von WAL-�nderungen auf die Festplatte zu " -"erzwingen." - -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2472 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2482 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." + +#: utils/misc/guc.c:2492 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." + +#: utils/misc/guc.c:2502 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschl�sselungsalgorithmen." + +#: utils/misc/guc.c:2522 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." + +#: utils/misc/guc.c:2531 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." + +#: utils/misc/guc.c:2532 utils/misc/guc.c:2581 utils/misc/guc.c:2591 +#, fuzzy +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n" +"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " +"weniger Meldungen werden gesendet werden." + +#: utils/misc/guc.c:2541 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "" +"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " +"optimieren." + +#: utils/misc/guc.c:2542 +#, fuzzy +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." +msgstr "" +"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints " +"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt." + +#: utils/misc/guc.c:2552 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." + +#: utils/misc/guc.c:2561 +#, fuzzy +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte." + +#: utils/misc/guc.c:2571 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." + +#: utils/misc/guc.c:2580 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." + +#: utils/misc/guc.c:2590 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her " +"verursachen, in den Log." + +#: utils/misc/guc.c:2600 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." + +#: utils/misc/guc.c:2610 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "" +"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist." + +#: utils/misc/guc.c:2620 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke." + +#: utils/misc/guc.c:2629 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten f�r Trigger und Regeln." + +#: utils/misc/guc.c:2639 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t." + +#: utils/misc/guc.c:2648 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "" +"W�hlt die Methode, um das Schreiben von WAL-�nderungen auf die Festplatte zu " +"erzwingen." + +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie bin�re Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "G�ltige Werte sind BASE64 und HEX." - -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -14058,19 +15312,7 @@ msgstr "" "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als " "Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "G�ltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT." - -#: utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." - -#: utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschl�sselungsalgorithmen." - -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3437 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -14081,12 +15323,12 @@ msgstr "" "Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3456 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3476 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -14097,7 +15339,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3507 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -14108,7 +15350,7 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3530 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -14119,146 +15361,119 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080 +#: utils/misc/guc.c:4121 utils/misc/guc.c:4289 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert �berschreitet Bereich f�r ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:3935 +#: utils/misc/guc.c:4144 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �kB�, �MB� und �GB�." -#: utils/misc/guc.c:3994 +#: utils/misc/guc.c:4203 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "" -"G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �ms�, �s�, �min�, �h� und �d�." +msgstr "G�ltige Einheiten f�r diesen Parameter sind �ms�, �s�, �min�, �h� und �d�." -#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772 -#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499 -#: guc-file.l:213 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4232 +#: utils/misc/guc.c:4538 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; " -"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" - -#: utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden" - -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4575 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4297 +#: utils/misc/guc.c:4605 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4615 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:4360 +#: utils/misc/guc.c:4668 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4690 utils/misc/guc.c:4765 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d" -#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4437 +#: utils/misc/guc.c:4743 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4807 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4511 +#: utils/misc/guc.c:4815 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4837 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g" -#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503 +#: utils/misc/guc.c:5134 utils/misc/guc.c:5182 utils/misc/guc.c:6023 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen" -#: utils/misc/guc.c:4898 +#: utils/misc/guc.c:5308 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:5110 +#: utils/misc/guc.c:5535 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET ben�tigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5650 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:6275 +#: utils/misc/guc.c:6956 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:6466 +#: utils/misc/guc.c:7147 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�" -#: utils/misc/guc.c:6490 +#: utils/misc/guc.c:7171 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6777 +#: utils/misc/guc.c:7246 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6849 +#: utils/misc/guc.c:7318 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Pr�fungen werden von dieser Installation nicht unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6864 +#: utils/misc/guc.c:7333 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:7347 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist" -#: utils/misc/guc.c:6894 +#: utils/misc/guc.c:7363 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -14266,29 +15481,15 @@ msgstr "" "kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, " "�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist" -#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/misc/guc.c:7381 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" "Transaktion setzen" -#: guc-file.l:368 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " -"�berschritten" - -#: guc-file.l:520 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile" - -#: guc-file.l:525 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format @@ -14374,27 +15575,27 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�." -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu." -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " @@ -14414,21 +15615,21 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index �%s� nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabelle enth�lt doppelte Werte." -#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung f�r Locale �%s� nicht bestimmen: Codeset ist �%s�" -#: ../port/chklocale.c:324 +#: ../port/chklocale.c:327 msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <[email protected]>." @@ -14457,62 +15658,67 @@ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte �stat� f�r Datei oder Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis �%s� nicht entfernen: %s\n" -#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349 +#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../port/exec.c:211 +#: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�" -#: ../port/exec.c:260 +#: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen" -#: ../port/exec.c:267 +#: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden" -#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358 +#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln" -#: ../port/exec.c:337 +#: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht lesen" +msgstr "konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht lesen" -#: ../port/exec.c:583 +#: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../port/exec.c:587 +#: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../port/exec.c:596 +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../port/exec.c:599 +#: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../port/exec.c:603 +#: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" @@ -14542,6 +15748,11 @@ msgstr "" "M�glicherweise st�rt eine Antivirus-, Datensicherungs- oder �hnliche " "Software das Datenbanksystem." +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "unbekannter Fehler %d" + #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14552,7 +15763,269 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "unbekannter Fehler %d" +#~ msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "Parameter �log_restartpoints� erfordert einen Boole'schen Wert" + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" +#~ msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" + +#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#~ msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten" + +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln" + +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid value for \"%s\" in source string" +#~ msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "" +#~ "fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und " +#~ "100 sein)" + +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" + +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " +#~ "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung " +#~ "installieren m�ssen." + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "Parserstack-�berlauf" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein" + +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +#~ "free space" +#~ msgstr "" +#~ "Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem " +#~ "freiem Platz" + +#~ msgid "" +#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the " +#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie eventuell VACUUM FULL mit dieser Relation oder erh�hen Sie " +#~ "den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�." + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�." + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%" +#~ "s� erwartet)" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +#~ msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�" + +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r " +#~ "�Gruppe� oder �Andere� haben." + +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" +#~ msgstr "" +#~ "kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit " +#~ "MD5 verschl�sselt ist" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� in Zeile %d, Token �%s�" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden" + +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt" + +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " +#~ "hinzugef�gt" + +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" + +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d" + +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen" + +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich " +#~ "Overhead).\n" +#~ "%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten " +#~ "zu k�nnen.\n" +#~ "Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB " +#~ "Speicherverbrauch." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "" +#~ "max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen " +#~ "�berein" + +#~ msgid "" +#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den " +#~ "Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)" + +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " +#~ "value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber " +#~ "%.0f." + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "�S� mehrmals verwendet" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht " +#~ "unterst�tzt wird" + +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "Operator @@ unterst�tzt keine Lexem-Wichtungsbeschr�nkungen in GIN-Index-" +#~ "Suchen" + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@." + +#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" +#~ msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz " +#~ "�berwacht wird." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird." + +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n" +#~ "\"verursachen, werden in den Log schrieben." + +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; " +#~ "�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 74cf79d3c3..dead968b11 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Karim Mribti <[email protected]> 2002. # Alvaro Herrera <[email protected]> 2003-2008 # Jaime Casanova <[email protected]> 2005, 2006 +# Emanuel Calvo Franco <[email protected]> 2008 # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.9 2008/01/31 16:16:55 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.13 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $ # $PostgreSQL$ # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que @@ -32,10 +33,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 06:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 10:11-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:57-0400\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,38 +53,43 @@ msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/heaptuple.c:873 access/common/heaptuple.c:984 +#: access/common/heaptuple.c:1811 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:114 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET no debe incluir valores de par�metros" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:255 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "el par�metro �%s� fue especificado m�s de una vez" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:276 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "par�metro no reconocido �%s�" #: access/common/reloptions.c:309 #, c-format +msgid "fillfactor must be an integer: \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/common/reloptions.c:319 +#, c-format msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" msgstr "fillfactor=%d est� fuera de rango (deber�a estar entre %d y 100)" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1606 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" -#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/tupdesc.c:541 parser/parse_relation.c:931 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" @@ -92,15 +98,23 @@ msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" msgid "array must not contain null values" msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginget.c:550 +msgid "not enough memory to store result of partial match operator" +msgstr "" + +#: access/gin/ginget.c:551 +msgid "Increase the \"work_mem\" parameter." +msgstr "" + +#: access/gin/ginscan.c:160 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "los �ndices GIN no soportan recorridos del �ndice completo" -#: access/gin/ginscan.c:190 +#: access/gin/ginscan.c:208 msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "los �ndices GIN no soportan b�squedas con consultas vac�as" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#: access/gist/gistvacuum.c:573 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" @@ -114,113 +128,114 @@ msgstr "" "�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " "recuperaci�n" -#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:431 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "�ndice �%s� contiene p�ginas vac�as no esperadas en el bloque %u" -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:600 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor apl�quele REINDEX." -#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "el �ndice �%s� contiene una p�gina corrupta en el bloque %u" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistxlog.c:793 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " "la recuperaci�n" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:795 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n." -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados." -#: access/hash/hashsearch.c:144 +#: access/hash/hashsearch.c:147 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "el �ndice �%s� no es un �ndice hash" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124 +#: access/heap/rewriteheap.c:590 access/heap/hio.c:125 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu" -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:961 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n �%s�" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:966 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci�n con OID %u" -#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1089 catalog/aclchk.c:575 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� es un �ndice" -#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547 +#: access/heap/heapam.c:1066 access/heap/heapam.c:1094 catalog/aclchk.c:582 +#: commands/tablecmds.c:2031 commands/tablecmds.c:6123 +#: commands/tablecmds.c:7347 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3027 access/heap/heapam.c:3058 +#: access/heap/heapam.c:3093 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci�n �%s�" -#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97 +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1278 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "�%s� no es un �ndice" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "llave duplicada viola restricci�n de unicidad �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:481 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:484 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -230,12 +245,12 @@ msgstr "" "Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o " "utilice un esquema de indexaci�n de texto completo." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" @@ -296,150 +311,157 @@ msgstr "" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "eliminando el archivo �%s�" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: access/transam/twophase.c:226 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identificador de transacci�n �%s� es demasiado largo" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identificador de transacci�n �%s� ya est� siendo utilizado" -#: access/transam/twophase.c:267 +#: access/transam/twophase.c:269 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "se alcanz� el n�mero m�ximo de transacciones preparadas" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: access/transam/twophase.c:270 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)." -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� est� ocupada" -#: access/transam/twophase.c:396 +#: access/transam/twophase.c:398 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "permiso denegado para finalizar la transacci�n preparada" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:399 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar� la transacci�n." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:410 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos" -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:411 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Con�ctese a la base de datos donde la transacci�n fue preparada para " "terminarla." -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:425 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: access/transam/twophase.c:877 +#, fuzzy +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " +"m�ximo excedido" + +#: access/transam/twophase.c:895 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: access/transam/twophase.c:909 access/transam/twophase.c:926 +#: access/transam/twophase.c:975 access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1340 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: access/transam/twophase.c:935 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: " "%m" -#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338 +#: access/transam/twophase.c:981 access/transam/twophase.c:1358 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415 +#: access/transam/twophase.c:1052 access/transam/twophase.c:1438 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: access/transam/twophase.c:1068 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%" "s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1087 +#: access/transam/twophase.c:1099 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1149 +#: access/transam/twophase.c:1161 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacci�n %u est� " "da�ado" -#: access/transam/twophase.c:1275 +#: access/transam/twophase.c:1295 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1324 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %" "m" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1447 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%" "s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: access/transam/twophase.c:1454 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1512 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 +#: access/transam/twophase.c:1528 access/transam/twophase.c:1539 +#: access/transam/twophase.c:1627 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo da�ado de estado de COMMIT en dos fases �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1616 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1634 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recuperando transacci�n preparada %u" @@ -480,24 +502,35 @@ msgstr "" "el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base " "de datos �%s�" -#: access/transam/xact.c:595 +#: access/transam/xact.c:621 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 �rdenes en una transacci�n" +#: access/transam/xact.c:1112 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "se super� el n�mero m�ximo de subtransacciones comprometidas (%d)" + +#: access/transam/xact.c:1863 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " +"temporales" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2551 +#: access/transam/xact.c:2649 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2659 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2669 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -505,113 +538,113 @@ msgstr "" "m�ltiples �rdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2622 +#: access/transam/xact.c:2720 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s s�lo puede ser usada en bloques de transacci�n" -#: access/transam/xact.c:2804 +#: access/transam/xact.c:2902 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063 +#: access/transam/xact.c:3069 access/transam/xact.c:3161 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207 -#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257 -#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311 +#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3305 +#: access/transam/xact.c:3311 access/transam/xact.c:3355 +#: access/transam/xact.c:3403 access/transam/xact.c:3409 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:4041 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n" -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1096 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1104 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1557 access/transam/xlog.c:3114 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la " "posici�n %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1574 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici�n %u, " "largo %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:2006 access/transam/xlog.c:2108 +#: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2408 +#: access/transam/xlog.c:2417 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "no se pudo abrir �%s� (archivo de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106 -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:2031 access/transam/xlog.c:2160 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:6602 +#: access/transam/xlog.c:6735 postmaster/postmaster.c:3344 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138 -#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313 -#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2063 access/transam/xlog.c:2192 +#: access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3787 commands/copy.c:1273 +#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3354 postmaster/postmaster.c:3364 +#: utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1050 utils/misc/guc.c:6594 +#: utils/misc/guc.c:6665 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2071 access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:3793 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:2204 +#: access/transam/xlog.c:3798 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448 -#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202 -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119 +#: access/transam/xlog.c:2145 access/transam/xlog.c:3528 +#: access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3716 libpq/hba.c:987 +#: postmaster/autovacuum.c:1787 utils/error/elog.c:1259 +#: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1098 +#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655 -#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2173 access/transam/xlog.c:3728 +#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:6757 +#: access/transam/xlog.c:7045 access/transam/xlog.c:7070 +#: access/transam/xlog.c:7108 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2176 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "los datos del archivo �%s� son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2293 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -620,7 +653,7 @@ msgstr "" "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo " "de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2314 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -629,184 +662,184 @@ msgstr "" "no se pudo renombrar archivo de �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de " "registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2458 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2526 access/transam/xlog.c:2663 +#: access/transam/xlog.c:6585 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:279 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660 -#: commands/tablespace.c:628 +#: access/transam/xlog.c:2534 access/transam/xlog.c:6762 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2644 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "el archivo �%s� tiene tama�o err�neo: %lu en lugar de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2651 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "se ha recuperado el archivo �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2691 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "no se pudo recuperar el archivo �%s�: c�digo de retorno %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2764 access/transam/xlog.c:2843 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2799 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro de transacciones �%s� ha sido reciclado" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2813 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2856 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "" "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones " "�%s�" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:2961 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "tama�o de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:2974 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:2987 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "la suma de verificaci�n de datos del gestor de recursos en %X/%X es " "incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3144 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "la posici�n de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3098 access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3287 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici�n %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3152 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3177 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3186 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longitud de registro no es v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3193 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3222 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3251 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3296 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3306 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la longitud de contrecord %u no es v�lido en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3395 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento %" "u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3402 access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits de informaci�n %04X no son v�lidos en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3424 access/transam/xlog.c:3432 +#: access/transam/xlog.c:3439 msgid "WAL file is from different system" msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3425 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3433 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p�gina." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3440 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p�gina." -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3458 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la direcci�n de p�gina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posici�n %u es inesperada" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3470 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3488 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -815,96 +848,98 @@ msgstr "" "el ID de timeline %u est� fuera de secuencia (despu�s de %u) en el archivo " "de registro %u, segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3557 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3558 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Se esperaba un ID num�rico de timeline." -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3563 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3564 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3577 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3578 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:3815 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992 -#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4688 +#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:5098 +#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 +#: access/transam/xlog.c:3883 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "el valor de LC_COLLATE no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:3806 +#: access/transam/xlog.c:3888 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "el valor de LC_CTYPE no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:3917 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo de control �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:4187 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:3934 access/transam/xlog.c:4193 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:4198 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:4176 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de control �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3963 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903 -#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994 -#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010 -#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3985 +#: access/transam/xlog.c:4015 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4034 +#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4048 +#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076 +#: access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092 +#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 +#: access/transam/xlog.c:4117 access/transam/xlog.c:4124 +#: access/transam/xlog.c:4132 utils/init/miscinit.c:1116 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:3977 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -913,7 +948,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d " "(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:3981 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -921,7 +956,7 @@ msgstr "" "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que " "necesitar� ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3986 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -930,16 +965,16 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %" "d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlog.c:4019 +#: access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4031 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4000 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificaci�n es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4016 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -948,7 +983,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %" "d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -957,7 +992,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero " "el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4030 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n�mero de punto " "flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4035 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -974,15 +1009,17 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el " "servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4045 +#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4059 +#: access/transam/xlog.c:4066 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4088 +#: access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120 +#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4136 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4042 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -991,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4049 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1000,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " "el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4056 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1009,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4063 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1018,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, " "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4070 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1027,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, " "pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4077 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1037,7 +1074,7 @@ msgstr "" "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4086 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1046,7 +1083,7 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4093 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1055,7 +1092,43 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4019 +#: access/transam/xlog.c:4102 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4109 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4118 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4125 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4133 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " @@ -1064,12 +1137,12 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN " "%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 +#: access/transam/xlog.c:4139 access/transam/xlog.c:4146 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "" "los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:4140 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -1078,12 +1151,12 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, " "el cual no es reconocido por setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036 +#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4150 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Necesitar� ejecutar initdb o instalar soporte de configuraciones regionales." -#: access/transam/xlog.c:4033 +#: access/transam/xlog.c:4147 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " @@ -1092,152 +1165,162 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE �%s�, el " "cual no es reconocido por setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4381 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4387 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de " "inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4392 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4453 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci�n �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4458 msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperaci�n" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4517 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline no es un n�mero v�lido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4522 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4525 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid no es un n�mero v�lido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4536 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4572 +#, fuzzy +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: access/transam/xlog.c:4574 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4584 +#, fuzzy +msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: access/transam/xlog.c:4586 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4590 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "par�metro de recuperaci�n no reconocido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4598 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci�n: %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4600 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Las l�neas deben tener el formato �par�metro = 'valor'�." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "el archivo de recuperaci�n �%s� no especifica restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4624 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaci�n" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4733 msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperaci�n completa" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4820 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "recuperaci�n detenida despu�s de comprometer la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4825 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida antes de comprometer la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida despu�s de abortar la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida antes de abortar la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:4881 msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no v�lidos" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4885 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; �ltima vez registrada en " "funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:4893 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en %s" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:4895 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1245,14 +1328,14 @@ msgstr "" "Esto probablemente significa que algunos datos est�n corruptos y tendr� que " "usar el respaldo m�s reciente para la recuperaci�n." -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en el " "instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4901 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1260,28 +1343,28 @@ msgstr "" "Si esto ha ocurrido m�s de una vez, algunos datos podr�an estar corruptos y " "podr�a necesitar escoger un punto de recuperaci�n anterior." -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:4905 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido; �ltima vez en funcionamiento " "en %s" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:4937 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro de checkpoint est� en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4958 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4959 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1289,226 +1372,227 @@ msgid "" msgstr "" "Si no est� restaurando un respaldo, intente eliminando �%s/backup_label�." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4991 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v�lido" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:5004 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "siguiente ID de transacci�n: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:5008 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5012 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacci�n no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:5030 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:5041 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es v�lido en checkpoint de apagado" -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:5066 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "recuperaci�n autom�tica en curso" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:5072 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est� " "efectuando la recuperaci�n autom�tica" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5132 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5202 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:5206 access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "�ltima transacci�n completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5214 msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:5130 +#: access/transam/xlog.c:5234 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" "el punto de detenci�n de recuperaci�n pedido es antes del volcado de respaldo" -#: access/transam/xlog.c:5133 +#: access/transam/xlog.c:5237 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5258 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5437 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5342 +#: access/transam/xlog.c:5441 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5445 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5459 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro primario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5463 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5467 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5478 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro primario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5482 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro secundario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5486 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5498 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro primario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5502 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro secundario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5506 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5518 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5522 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5526 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5658 msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5666 msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:5976 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "hay actividad en el registro de transacci�n mientras el sistema se est� " "apagando" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6134 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto de reinicio de recuperaci�n en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6247 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu�s de %u) en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (deber�a ser %u) en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6415 access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %" "u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6455 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6667 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6672 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "el archivado WAL no est� activo" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6503 access/transam/xlog.c:6673 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "El par�metro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor." -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6509 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "El par�metro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos " "en l�nea puedan ser hechos de forma segura." -#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:6591 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6538 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:6592 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1517,615 +1601,667 @@ msgstr "" "Si est� seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo �%s� e " "intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:6748 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6711 msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945 -#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982 -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:6723 access/transam/xlog.c:7060 +#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7097 +#: access/transam/xlog.c:7103 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:6799 +#, c-format +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6824 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6987 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci�n del registro de transacciones �%s�" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7131 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" +#: access/transam/xlog.c:7171 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028 -#, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" +#: access/transam/xlog.c:7172 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�." -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n" +#: access/transam/xlog.c:7179 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n" +#: access/transam/xlog.c:7180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 +#: bootparse.c:637 gram.c:13952 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder" -#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 +#: bootparse.c:1559 gram.c:25407 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "error de sintaxis; adem�s se agot� la memoria virtual" -#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 +#: bootparse.c:1563 gram.c:25411 gram.y:9823 gram.y:9840 tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 +#: bootparse.c:1677 gram.c:25527 msgid "parser stack overflow" msgstr "desbordamiento de la pila del analizador sint�ctico" -#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:635 tcop/postgres.c:3070 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" -#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes." +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3075 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" -#: catalog/dependency.c:375 +#: bootstrap/bootstrap.c:312 postmaster/postmaster.c:652 +#: postmaster/postmaster.c:665 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n" -#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 +#: bootstrap/bootstrap.c:321 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n" -#: catalog/dependency.c:616 +#: catalog/dependency.c:564 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: catalog/dependency.c:618 +#: catalog/dependency.c:567 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 +#: catalog/dependency.c:720 catalog/pg_shdepend.c:530 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" + +#: catalog/dependency.c:834 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "eliminando autom�ticamente %s" -#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 +#: catalog/dependency.c:846 catalog/dependency.c:855 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 +#: catalog/dependency.c:867 catalog/dependency.c:876 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "eliminando adem�s %s" -#: catalog/dependency.c:1799 +#: catalog/dependency.c:884 catalog/pg_shdepend.c:641 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr "" +"\n" +"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" + +#: catalog/dependency.c:893 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" + +#: catalog/dependency.c:895 catalog/dependency.c:896 catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913 +#: commands/user.c:897 commands/user.c:898 nodes/print.c:85 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: tcop/postgres.c:3953 utils/adt/xml.c:1311 utils/adt/xml.c:1312 +#: utils/adt/xml.c:1318 utils/adt/xml.c:1389 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:904 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes." + +#: catalog/dependency.c:901 +#, fuzzy +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "drop cascades to %d other objects" +msgstr "eliminando adem�s %s" + +#: catalog/dependency.c:2032 #, c-format msgid " column %s" msgstr " columna %s" -#: catalog/dependency.c:1805 +#: catalog/dependency.c:2038 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funci�n %s" -#: catalog/dependency.c:1810 +#: catalog/dependency.c:2043 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: catalog/dependency.c:1840 +#: catalog/dependency.c:2073 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversi�n de %s a %s" -#: catalog/dependency.c:1864 +#: catalog/dependency.c:2097 #, c-format msgid "constraint %s on " msgstr "restricci�n �%s� en " -#: catalog/dependency.c:1870 +#: catalog/dependency.c:2103 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "restricci�n %s" -#: catalog/dependency.c:1888 +#: catalog/dependency.c:2121 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversi�n %s" -#: catalog/dependency.c:1925 +#: catalog/dependency.c:2158 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valor por omisi�n para %s" -#: catalog/dependency.c:1943 +#: catalog/dependency.c:2176 #, c-format msgid "language %s" msgstr "lenguaje %s" -#: catalog/dependency.c:1950 +#: catalog/dependency.c:2183 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operador %s" -#: catalog/dependency.c:1984 +#: catalog/dependency.c:2217 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " +#: catalog/dependency.c:2266 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of %s" msgstr "operador %d %s de " -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " +#: catalog/dependency.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of %s" msgstr "funci�n %d %s de " -#: catalog/dependency.c:2098 +#: catalog/dependency.c:2349 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regla �%s� en " -#: catalog/dependency.c:2133 +#: catalog/dependency.c:2384 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "disparador %s en " -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2401 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "esquema %s" -#: catalog/dependency.c:2164 +#: catalog/dependency.c:2415 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizador de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2180 +#: catalog/dependency.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "diccionario de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2196 +#: catalog/dependency.c:2447 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "plantilla de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2212 +#: catalog/dependency.c:2463 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2220 +#: catalog/dependency.c:2471 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rol %s" -#: catalog/dependency.c:2233 +#: catalog/dependency.c:2484 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de datos %s" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2496 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2540 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabla %s" -#: catalog/dependency.c:2293 +#: catalog/dependency.c:2544 #, c-format msgid "index %s" msgstr "�ndice %s" -#: catalog/dependency.c:2297 +#: catalog/dependency.c:2548 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "secuencia %s" -#: catalog/dependency.c:2301 +#: catalog/dependency.c:2552 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "tabla sin catalogar %s" -#: catalog/dependency.c:2305 +#: catalog/dependency.c:2556 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabla toast %s" -#: catalog/dependency.c:2309 +#: catalog/dependency.c:2560 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/dependency.c:2564 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo compuesto %s" -#: catalog/dependency.c:2318 +#: catalog/dependency.c:2569 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relaci�n %s" -#: catalog/dependency.c:2359 +#: catalog/dependency.c:2610 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "familia de operadores %s para el m�todo de acceso %s" -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:127 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "la opci�n de grant s�lo puede ser otorgada a roles" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:223 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no se otorgaron privilegios para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:227 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:234 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "ning�n privilegio pudo ser revocado para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:238 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para �%s�" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:300 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una relaci�n" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:304 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:308 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una base de datos" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:312 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para una funci�n" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:316 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un lenguaje" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:320 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un esquema" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:324 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces" -#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: catalog/aclchk.c:437 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:638 +#: commands/dbcommands.c:787 commands/dbcommands.c:911 +#: commands/dbcommands.c:983 commands/dbcommands.c:1070 utils/adt/acl.c:1750 +#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:391 utils/init/postinit.c:510 +#: utils/init/postinit.c:526 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos �%s�" -#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: catalog/aclchk.c:465 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:718 +#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546 +#: utils/adt/acl.c:2161 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el lenguaje �%s�" -#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376 +#: catalog/aclchk.c:485 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2040 +#: catalog/namespace.c:2081 catalog/namespace.c:2129 catalog/namespace.c:3033 +#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:2359 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema �%s�" -#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582 +#: catalog/aclchk.c:514 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:319 +#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:395 commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2705 utils/adt/acl.c:2560 #: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace �%s�" -#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85 +#: catalog/aclchk.c:590 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:198 commands/tablecmds.c:2015 +#: commands/tablecmds.c:2235 commands/tablecmds.c:7306 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "�%s� no es una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:628 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" msgstr "la secuencia �%s� s�lo soporta USAGE, SELECT, y UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:645 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es v�lido para tablas" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1003 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "el lenguaje �%s� no es confiable (trusted)" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1005 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:1356 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:1405 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permiso denegado a la relaci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717 +#: catalog/aclchk.c:1407 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:1409 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:1411 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permiso denegado a la funci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:1413 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permiso denegado al operador %s" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:1415 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permiso denegado al tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:1417 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:1419 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:1421 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:1423 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:1425 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permiso denegado a la conversi�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:1427 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permiso denegado al tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:1429 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permiso denegado a la configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:1431 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permiso denegado a la configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:1437 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "debe ser due�o de la relaci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:1439 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "debe ser due�o de la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:1441 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "debe ser due�o de la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:1443 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "debe ser due�o de la funci�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:1445 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "debe ser due�o del operador %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:1447 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "debe ser due�o del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:1449 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "debe ser due�o del lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:1451 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "debe ser due�o del esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "debe ser due�o de la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:1455 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "debe ser due�o de la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:1457 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "debe ser due�o de la conversi�n %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:1459 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "debe ser due�o del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:1461 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "debe ser due�o del diccionario de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:1463 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "debe ser due�o de la configuraci�n de b�squeda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:1506 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "no existe el rol con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/aclchk.c:2062 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relaci�n con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:1672 catalog/aclchk.c:2387 utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1728 catalog/aclchk.c:2146 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "no existe la funci�n con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:1784 catalog/aclchk.c:2174 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:1868 catalog/aclchk.c:2202 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:1934 catalog/aclchk.c:2241 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:2270 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:2299 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:2328 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "no existe el diccionario de b�squeda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:2357 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:2415 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "no existe la conversi�n con OID %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 +#: catalog/pg_aggregate.c:99 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transici�n" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " "polymorphic argument." @@ -2133,12 +2269,12 @@ msgstr "" "Una funci�n de agregaci�n que use un tipo de dato de transici�n polim�rfico " "debe tener al menos un argumento de tipo polim�rfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/pg_aggregate.c:123 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "el tipo de retorno de la funci�n de transici�n %s no es %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 +#: catalog/pg_aggregate.c:145 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" @@ -2146,11 +2282,11 @@ msgstr "" "no se puede omitir el valor inicial cuando la funci�n de transici�n es " "strict y el tipo de transici�n no es compatible con el tipo de entrada" -#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078 +#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:191 msgid "cannot determine result data type" msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2158,83 +2294,83 @@ msgstr "" "Una funci�n de agregaci�n que retorne un tipo de datos polim�rfico debe " "tener al menos un argumento de tipo polim�rfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:184 +#: catalog/pg_aggregate.c:186 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "el operador de ordenamiento s�lo pueden ser especificado para funciones de " "agregaci�n de un solo argumento" -#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#: catalog/pg_aggregate.c:317 commands/typecmds.c:1188 +#: commands/typecmds.c:1239 commands/typecmds.c:1270 commands/typecmds.c:1293 +#: commands/typecmds.c:1314 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1368 +#: parser/parse_func.c:229 parser/parse_func.c:1239 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/pg_aggregate.c:322 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "la funci�n %s retorna un conjunto" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/pg_aggregate.c:346 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la funci�n %s requiere conversi�n de tipos en tiempo de ejecuci�n" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/heap.c:238 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear �%s.%s�" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:240 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "" "Las modificaciones al cat�logo del sistema est�n actualmente deshabilitadas." -#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:360 commands/tablecmds.c:1125 commands/tablecmds.c:1450 +#: commands/tablecmds.c:3535 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:377 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "" "el nombre de columna �%s� colisiona con nombre de una columna de sistema" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:393 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de columna �%s� fue especificado m�s de una vez" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:429 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la columna �%s� tiene tipo �unknown� (desconocido)" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:430 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Continuando con la creaci�n de la relaci�n de todas maneras." -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:441 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la columna �%s� tiene pseudotipo %s" -#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:831 catalog/index.c:593 commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relaci�n �%s� ya existe" -#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:848 catalog/pg_type.c:378 catalog/pg_type.c:655 +#: commands/typecmds.c:202 commands/typecmds.c:713 commands/typecmds.c:1038 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo �%s�" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:849 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -2242,66 +2378,71 @@ msgstr "" "Una relaci�n tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar " "un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:870 catalog/index.c:587 commands/tablecmds.c:6517 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "s�lo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" -#: catalog/heap.c:1781 +#: catalog/heap.c:1843 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check" - -#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check" - -#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe" -#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905 +#: catalog/heap.c:1987 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4322 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricci�n �%s� para la relaci�n �%s� ya existe" -#: catalog/heap.c:1820 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la restricci�n check �%s� ya existe" +#: catalog/heap.c:1991 +#, fuzzy, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2090 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cl�usula default" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2098 msgid "default expression must not return a set" msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2106 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresi�n default" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2110 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en expresi�n default" -#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2129 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n default es de tipo %s" -#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: catalog/heap.c:2134 commands/prepare.c:366 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:438 parser/parse_target.c:697 +#: parser/parse_target.c:707 rewrite/rewriteHandler.c:900 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitar� reescribir la expresi�n o aplicarle una conversi�n de tipo." -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2170 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "s�lo la tabla �%s� puede ser referenciada en una restricci�n check" + +#: catalog/heap.c:2179 commands/typecmds.c:2172 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci�n check" + +#: catalog/heap.c:2183 commands/typecmds.c:2176 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una restricci�n check" + +#: catalog/heap.c:2400 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaci�n de ON COMMIT y llaves for�neas no soportada" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2401 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -2310,194 +2451,220 @@ msgstr "" "La tabla �%s� se refiere a �%s�, pero no tienen la misma expresi�n para ON " "COMMIT." -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2406 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave for�nea" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2407 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabla �%s� hace referencia a �%s�." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2409 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla �%s� al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:550 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "los usuarios no pueden crear �ndices en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:560 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "no se pueden crear �ndices de forma concurrente en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:569 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2276 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2298 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "el �ndice compartido �%s� s�lo puede ser reindexado en modo aislado " "(standalone)" -#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3406 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" -#: catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�" -#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815 +#: catalog/namespace.c:275 utils/adt/regproc.c:818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s�" -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2146 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "no se ha seleccionado ning�n esquema dentro del cual crear" -#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:773 +#, c-format +msgid "variadic function %s conflicts with another" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1491 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el analizador de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1619 commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el diccionario de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la plantilla de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1876 commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto �%s�" -#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:1992 parser/parse_expr.c:576 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:1998 parser/parse_expr.c:610 gram.y:3017 gram.y:8986 +#: parser/parse_target.c:884 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es v�lido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2178 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre de relaci�n no es v�lido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2749 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos �%" "s�" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_depend.c:209 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el " "sistema" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 #: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "no existe el objeto grande %u" -#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105 +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2113 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "el dominio �%2$s� ya contiene una restricci�n llamada �%1$s�" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la conversi�n �%s�" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "ya existe una conversi�n por defecto de %s a %s" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "la etiqueta enum �%s� no es v�lida" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos." -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257 +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el esquema �%s�" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "�%s� no es un nombre v�lido de operador" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" - -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:367 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:371 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" -#: catalog/pg_operator.c:416 +#: catalog/pg_operator.c:375 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:379 msgid "only binary operators can hash" msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: catalog/pg_operator.c:390 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener conmutadores" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "s�lo los operadores binarios pueden ser usados en hash" + +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "ya existe un operador %s" -#: catalog/pg_operator.c:660 +#: catalog/pg_operator.c:608 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1283 parser/parse_func.c:1321 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079 +#: catalog/pg_proc.c:192 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2505,11 +2672,11 @@ msgstr "" "Una funci�n que retorne un tipo polim�rfico debe tener al menos un argumento " "de tipo polim�rfico." -#: catalog/pg_proc.c:196 +#: catalog/pg_proc.c:197 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso inseguro de pseudotipo �internal�" -#: catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_proc.c:198 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -2517,68 +2684,59 @@ msgstr "" "Una funci�n que retorne �internal� debe tener al menos un argumento de tipo " "�internal�." -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_proc.c:210 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "�%s� ya es un atributo de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:342 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "ya existe una funci�n �%s� con los mismos argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:356 catalog/pg_proc.c:378 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funci�n existente" -#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:357 catalog/pg_proc.c:380 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Use DROP FUNCTION primero." -#: catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:379 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido por par�metros OUT es diferente." -#: catalog/pg_proc.c:327 +#: catalog/pg_proc.c:389 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" msgstr "la funci�n �%s� es una funci�n de agregaci�n" -#: catalog/pg_proc.c:332 +#: catalog/pg_proc.c:394 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "la funci�n �%s� no es una funci�n de agregaci�n" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:519 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no hay ninguna funci�n interna llamada �%s�" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:614 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:629 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:701 executor/functions.c:793 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funci�n SQL �%s�" -#: catalog/pg_shdepend.c:655 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" - -#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#: catalog/pg_shdepend.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2588,38 +2746,33 @@ msgstr "" "y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para " "obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "hay objetos que dependen de %s" - -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:934 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci�n concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:953 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci�n concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:997 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "due�o de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:999 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "acceso a %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: catalog/pg_shdepend.c:1007 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objetos en %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1115 catalog/pg_shdepend.c:1247 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -2628,29 +2781,40 @@ msgstr "" "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el " "sistema" -#: catalog/pg_type.c:218 +#: catalog/pg_type.c:223 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido" -#: catalog/pg_type.c:224 +#: catalog/pg_type.c:239 catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255 +#: catalog/pg_type.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:271 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" -#: catalog/pg_type.c:231 +#: catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:294 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:653 +#: catalog/pg_type.c:717 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo �%s�" -#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 -#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649 -#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 -#: tcop/utility.c:79 +#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172 +#: commands/indexcmds.c:1312 commands/lockcmds.c:72 commands/tablecmds.c:192 +#: commands/tablecmds.c:998 commands/tablecmds.c:3178 commands/trigger.c:112 +#: commands/trigger.c:852 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "�%s� no es una tabla" @@ -2695,18 +2859,30 @@ msgstr "el tipo de transici�n de la funci�n de agregaci�n no puede ser %s" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la funci�n de agregaci�n %s(%s) no existe, ignorando" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:1007 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�" -#: commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" + +#: commands/analyze.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" + +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:196 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -2714,30 +2890,30 @@ msgstr "" "ignorando �%s�: no se pueden analizar �ndices, vistas o tablas especiales de " "sistema" -#: commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:224 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analizando �%s.%s�" -#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372 -#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286 -#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425 -#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 +#: commands/analyze.c:268 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3385 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3724 +#: commands/tablecmds.c:3816 commands/tablecmds.c:3863 +#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4020 +#: commands/tablecmds.c:4086 commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:5578 parser/analyze.c:1575 +#: parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1702 +#: parser/parse_target.c:771 parser/parse_type.c:117 +#: utils/adt/ruleutils.c:1311 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" -#: commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:508 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analyze autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�: uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1091 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -2746,31 +2922,31 @@ msgstr "" "�%s�: se procesaron %d de %u p�ginas, que conten�an %.0f filas vigentes y " "%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" -#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 +#: commands/cluster.c:122 commands/cluster.c:466 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:153 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un �ndice de ordenamiento definido para la tabla �%s�" -#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/cluster.c:167 commands/tablecmds.c:6346 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el �ndice �%s� en la tabla �%s�" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:373 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "�%s� no es un �ndice de la tabla �%s�" -#: commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:386 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en �ndice parcial �%s�" -#: commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:392 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -2779,7 +2955,7 @@ msgstr "" "no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no soporta " "reordenamiento" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:412 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -2788,7 +2964,7 @@ msgstr "" "no se puede reordenar en �ndice �%s� porque el m�todo de acceso no maneja " "valores null" -#: commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:415 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " @@ -2798,13 +2974,13 @@ msgstr "" "Quiz�s pueda corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL, o usando ALTER " "TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenaci�n para la tabla." -#: commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "Quiz�s pueda corregir esto marcando la columna �%s� NOT NULL." -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:428 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -2813,239 +2989,245 @@ msgstr "" "no se puede reordenar en �ndice de expresi�n �%s� porque el m�todo de acceso " "no maneja valores null" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:443 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en el �ndice no v�lido �%s�" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:456 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema" -#: commands/conversioncmds.c:66 +#: commands/async.c:337 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha ejecutado LISTEN o " +"UNLISTEN" + +#: commands/conversioncmds.c:68 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la codificaci�n fuente �%s�" -#: commands/conversioncmds.c:73 +#: commands/conversioncmds.c:75 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la codificaci�n de destino �%s�" -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154 +#: commands/conversioncmds.c:132 commands/conversioncmds.c:190 +#: commands/conversioncmds.c:246 commands/comment.c:1156 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la conversi�n �%s�" -#: commands/conversioncmds.c:118 +#: commands/conversioncmds.c:138 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la conversi�n �%s�, ignorando" -#: commands/conversioncmds.c:164 +#: commands/conversioncmds.c:208 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una conversi�n llamada �%s� en el esquema �%s�" -#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162 -#: tcop/utility.c:91 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:2021 +#: commands/tablecmds.c:2243 commands/tablecmds.c:7314 commands/view.c:161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "�%s� no es una vista" -#: commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "debe ser miembro del rol �%s� para definirle un comentario" -#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla �%s�" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "hay m�ltiples reglas llamadas �%s�" -#: commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique un nombre de relaci�n adem�s del nombre de regla." -#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:671 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla �%s� para la relaci�n �%s�" -#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1001 +#: commands/trigger.c:1110 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "hay m�ltiples restricciones llamadas �%2$s� en la tabla �%1$s�" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricci�n �%s� para la tabla �%s�" -#: commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado" -#: commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 commands/opclasscmds.c:2072 +#: commands/indexcmds.c:284 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 commands/indexcmds.c:967 +#: commands/indexcmds.c:977 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1631 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s" -#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1648 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "debe ser due�o del tipo %s o el tipo %s" -#: commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "debe ser superusuario para comentar un analizador de b�squeda en texto" -#: commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "debe ser superusuario para comentar una plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120 #: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 -#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 +#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:884 commands/copy.c:745 +#: commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 +#: commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 commands/copy.c:793 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:809 commands/copy.c:817 +#: commands/functioncmds.c:381 commands/functioncmds.c:469 +#: commands/functioncmds.c:477 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:446 commands/user.c:458 commands/user.c:466 +#: commands/user.c:474 commands/user.c:482 commands/user.c:490 +#: commands/user.c:498 commands/user.c:507 commands/user.c:515 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opciones contradictorias o redundantes" -#: commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:167 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION ya no est� soportado" -#: commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:168 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considere usar tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:191 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d no es un c�digo v�lido de codificaci�n" -#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:201 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s no es un nombre v�lido de codificaci�n" -#: commands/dbcommands.c:211 +#: commands/dbcommands.c:227 msgid "permission denied to create database" msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:233 +#: commands/dbcommands.c:249 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos patr�n �%s�" -#: commands/dbcommands.c:245 +#: commands/dbcommands.c:261 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos �%s�" -#: commands/dbcommands.c:257 +#: commands/dbcommands.c:273 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "la codificaci�n de servidor %d no es v�lida" -#: commands/dbcommands.c:286 +#: commands/dbcommands.c:302 #, c-format msgid "encoding %s does not match server's locale %s" msgstr "" "la codificaci�n %s no coincide con la configuraci�n regional del servidor %s" -#: commands/dbcommands.c:289 +#: commands/dbcommands.c:305 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." msgstr "" "La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor requiere la codificaci�n %s." -#: commands/dbcommands.c:316 +#: commands/dbcommands.c:332 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisi�n" -#: commands/dbcommands.c:342 +#: commands/dbcommands.c:358 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisi�n �%s�" -#: commands/dbcommands.c:344 +#: commands/dbcommands.c:360 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -3054,178 +3236,195 @@ msgstr "" "Hay un conflicto puesto que la base de datos �%s� ya tiene algunas tablas en " "este tablespace." -#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773 +#: commands/dbcommands.c:380 commands/dbcommands.c:807 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de datos �%s� ya existe" -#: commands/dbcommands.c:378 +#: commands/dbcommands.c:394 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "" "la base de datos de origen �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: commands/dbcommands.c:645 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la base de datos �%s�, ignorando" -#: commands/dbcommands.c:637 +#: commands/dbcommands.c:666 msgid "cannot drop a template database" msgstr "no se puede borrar una base de datos patr�n" -#: commands/dbcommands.c:643 +#: commands/dbcommands.c:672 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795 +#: commands/dbcommands.c:683 commands/dbcommands.c:829 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de datos �%s� est� siendo utilizada por otros usuarios" -#: commands/dbcommands.c:764 +#: commands/dbcommands.c:798 msgid "permission denied to rename database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:784 +#: commands/dbcommands.c:818 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1109 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el due�o de la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:1529 +#: commands/dbcommands.c:1568 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos �%s�" +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "algunos archivos in�tiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1425 +#, c-format +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1428 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos" -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "" "COPY BINARY no est� soportado a la salida est�ndar o desde la entrada " "est�ndar" -#: commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "se perdi� la conexi�n durante COPY a la salida est�ndar" -#: commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:327 tcop/postgres.c:350 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" -#: commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "fall� COPY desde la entrada est�ndar: %s" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "" "se recibi� un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la " "entrada est�ndar" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:829 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" -#: commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:834 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY" -#: commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:839 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY" -#: commands/copy.c:860 +#: commands/copy.c:861 msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" msgstr "el delimitador de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:868 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "el delimitador de COPY no puede ser el car�cter de nueva l�nea ni el de " "retorno de carro" -#: commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:874 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "la representaci�n de null de COPY no puede usar el car�cter de nueva l�nea " "ni el de retorno de carro" -#: commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:891 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "el delimitador de COPY no puede ser �%s�" -#: commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:897 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "el �header� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV" -#: commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:903 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "el �quote� de COPY est� disponible s�lo en modo CSV" -#: commands/copy.c:907 +#: commands/copy.c:908 msgid "COPY quote must be a single ASCII character" msgstr "la comilla (�quote�) de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII" -#: commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:913 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (�quote�) deben ser diferentes" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:919 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "escape de COPY disponible s�lo en modo CSV" -#: commands/copy.c:923 +#: commands/copy.c:924 msgid "COPY escape must be a single ASCII character" msgstr "el escape de COPY debe ser un s�lo car�cter ASCII" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:930 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en modo CSV" -#: commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:934 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "el forzado de comillas de COPY s�lo est� disponible en COPY TO" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:940 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible en modo CSV" -#: commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:944 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "el forzado de no nulos en COPY s�lo est� disponible usando COPY FROM" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:950 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaci�n NULL" -#: commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:957 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "" "el car�cter de �quote� de CSV no debe aparecer en la especificaci�n NULL" -#: commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:963 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo" -#: commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:964 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -3234,441 +3433,456 @@ msgstr "" "entrada est�ndar. La orden \\copy de psql tambi�n puede ser utilizado por " "cualquier usuario." -#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362 +#: commands/copy.c:989 executor/execMain.c:498 tcop/utility.c:207 msgid "transaction is read-only" msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" -#: commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:995 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la tabla �%s� no tiene OIDs" -#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1014 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est� soportado" -#: commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1041 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) no est� soportado" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1092 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la columna con comillas forzadas �%s� no es referenciada por COPY" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1114 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la columna FORCE NOT NULL �%s� no fue mencionada en COPY" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la vista �%s�" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1194 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1198 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la secuencia �%s�" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1203 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la relaci�n �%s� porque no es una tabla" -#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1227 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1236 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %m" -#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1243 commands/copy.c:1738 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "�%s� es un directorio" -#: commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1529 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s" -#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, l�nea %d" -#: commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1544 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: �%s�" -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1552 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: entrada nula" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1564 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, l�nea %d: �%s�" -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1666 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la vista �%s�" -#: commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1671 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�" -#: commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1676 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla" -#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1731 utils/adt/genfile.c:105 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m" -#: commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1839 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido" -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1844 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (faltan campos)" -#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1850 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1856 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (falta el largo)" -#: commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1863 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v�lido (largo incorrecto)" -#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1952 msgid "missing data for OID column" msgstr "faltan datos para la columna OID" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1958 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nulo en datos COPY" -#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1968 commands/copy.c:2040 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID no v�lido en datos COPY" -#: commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:1983 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "faltan datos en la columna �%s�" -#: commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2024 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d" -#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 +#: commands/copy.c:2162 utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:6733 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" -#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2439 commands/copy.c:2456 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "se encontr� un retorno de carro literal en los datos" -#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "se encontr� un retorno de carro fuera de comillas en los datos" -#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2442 commands/copy.c:2459 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Use �\\r� para representar el retorno de carro." -#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro." -#: commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2472 msgid "literal newline found in data" msgstr "se encontr� un salto de l�nea literal en los datos" -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2473 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "se encontr� un salto de l�nea fuera de comillas en los datos" -#: commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2475 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Use �\\n� para representar un salto de l�nea." -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2476 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de l�nea." -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2522 commands/copy.c:2558 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "" "el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de l�nea" -#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2531 commands/copy.c:2547 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador fin-de-copy corrupto" -#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2674 commands/copy.c:2709 commands/copy.c:2889 +#: commands/copy.c:2924 msgid "extra data after last expected column" msgstr "datos extra despu�s de la �ltima columna esperada" -#: commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2971 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "un valor entre comillas est� inconcluso" -#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3047 commands/copy.c:3066 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado en datos de COPY" -#: commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3056 msgid "invalid field size" msgstr "el tama�o de campo no es v�lido" -#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3079 msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#: commands/copy.c:3390 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1883 +#: parser/parse_expr.c:464 utils/adt/tsvector_op.c:1346 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna �%s�" -#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3397 commands/tablecmds.c:1147 parser/parse_target.c:787 +#: parser/parse_target.c:798 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna �%s� fue especificada m�s de una vez" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/functioncmds.c:96 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "una funci�n SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:101 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "el tipo de retorno %s est� inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 -#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 -#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980 +#: commands/functioncmds.c:124 commands/tablecmds.c:214 +#: commands/typecmds.c:565 commands/typecmds.c:2445 parser/parse_func.c:1259 +#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo �%s�" -#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 +#: commands/functioncmds.c:130 parser/parse_type.c:264 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "" "no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso �%s�" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:136 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "el tipo �%s� no ha sido definido a�n" -#: commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:137 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Creando una definici�n de tipo inconclusa." -#: commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:206 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:211 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "el tipo de argumento %s est� inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:221 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "no existe el tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:229 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:238 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:264 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:503 msgid "no function body specified" msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci�n" -#: commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:513 msgid "no language specified" msgstr "no se ha especificado el lenguaje" -#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:532 commands/functioncmds.c:1242 msgid "COST must be positive" msgstr "COST debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:540 commands/functioncmds.c:1250 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:579 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "se ignor� el atributo de funci�n no reconocido �%s�" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:630 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "s�lo se requiere un item AS para el lenguaje �%s�" -#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:720 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos." -#: commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:766 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "tipo de retorno de funci�n debe ser %s debido a los par�metros OUT" -#: commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:779 msgid "function result type must be specified" msgstr "el tipo de retorno de la funci�n debe ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:814 commands/functioncmds.c:1254 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funci�n no retorna un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:864 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "no existe la funci�n %s(%s), ignorando" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 +#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:992 +#: commands/functioncmds.c:1057 commands/functioncmds.c:1212 +#: utils/adt/ruleutils.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "�%s� es una funci�n de agregaci�n" -#: commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:888 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaci�n." -#: commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:895 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "eliminando la funci�n interna �%s�" -#: commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:994 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "" "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregaci�n." -#: commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1059 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el due�o a las funciones de agregaci�n." -#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1400 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1406 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1437 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la funci�n de conversi�n lleva de uno a tres argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" +#: commands/functioncmds.c:1441 +#, fuzzy +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" "el argumento de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de origen" -#: commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1445 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "el segundo argumento de la funci�n de conversi�n debe ser entero" -#: commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1449 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "" "el tercer argumento de la funci�n de conversi�n debe ser de tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" +#: commands/functioncmds.c:1453 +#, fuzzy +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" "el tipo de salida de la funci�n de conversi�n debe coincidir con el tipo de " "retorno" -#: commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1464 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser volatile" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1469 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la funci�n de conversi�n no debe ser una funci�n de agregaci�n" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1473 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la funci�n de conversi�n no debe retornar un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1497 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "debe ser superusuario para crear una conversi�n sin especificar funci�n" -#: commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1512 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son f�sicamente compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1522 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1556 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "ya existe una conversi�n del tipo %s al tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1735 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575 -#: commands/typecmds.c:2592 +#: commands/functioncmds.c:1743 commands/tablecmds.c:7375 +#: commands/typecmds.c:2671 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/typecmds.c:2598 +#: commands/functioncmds.c:1749 commands/tablecmds.c:7381 +#: commands/typecmds.c:2677 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1759 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�" @@ -3710,32 +3924,32 @@ msgstr "%s requiere valor entero" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no v�lido para %s: �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "ya exista una familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "el n�mero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "el n�mero de procedimiento %d no es v�lido, debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado m�s de una vez" -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" @@ -3743,32 +3957,32 @@ msgstr "" "el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el " "m�todo de acceso �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "ya exista una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" "no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el " "tipo %s" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Actualmente, �%s� es la clase de operadores por omisi�n." -#: commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "" "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER " @@ -3827,22 +4041,22 @@ msgstr "el n�mero de operador %d para (%s,%s) aparece m�s de una vez" msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "ya existe una funci�n %d(%s,%s) en la familia de operador �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "no existe la funci�n %d(%s,%s) en la familia de operadores �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -3851,7 +4065,7 @@ msgstr "" "ya existe una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el " "esquema �%s�" -#: commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -3860,43 +4074,43 @@ msgstr "" "ya existe una familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s� en el " "esquema �%s�" -#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:510 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el lenguaje �%s�" -#: commands/proclang.c:93 +#: commands/proclang.c:98 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "usando informaci�n de pg_pltemplate en vez de los par�metros de CREATE " "LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:103 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural �%s�" -#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:241 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �language_handler�" -#: commands/proclang.c:200 +#: commands/proclang.c:205 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "lenguaje no soportado: �%s�" -#: commands/proclang.c:202 +#: commands/proclang.c:207 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "Los lenguajes soportados est�n listados en el cat�logo del sistema " "pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:210 +#: commands/proclang.c:215 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" -#: commands/proclang.c:229 +#: commands/proclang.c:234 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" @@ -3904,105 +4118,105 @@ msgstr "" "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a " "�language_handler�" -#: commands/proclang.c:430 +#: commands/proclang.c:432 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el lenguaje �%s� no existe, ignorando" -#: commands/indexcmds.c:145 +#: commands/indexcmds.c:147 msgid "must specify at least one column" msgstr "debe especificar al menos una columna" -#: commands/indexcmds.c:149 +#: commands/indexcmds.c:151 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "no se puede usar m�s de %d columnas en un �ndice" -#: commands/indexcmds.c:179 +#: commands/indexcmds.c:181 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear �ndices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:272 +#: commands/indexcmds.c:274 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sustituyendo el m�todo de acceso obsoleto �rtree� por �gist�" -#: commands/indexcmds.c:291 +#: commands/indexcmds.c:293 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices �nicos" -#: commands/indexcmds.c:296 +#: commands/indexcmds.c:298 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta �ndices multicolumna" -#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980 -#: parser/parse_utilcmd.c:1063 +#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1000 +#: parser/parse_utilcmd.c:1083 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples llaves primarias para la tabla �%s�" -#: commands/indexcmds.c:346 +#: commands/indexcmds.c:348 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones" -#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785 +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "no existe la columna �%s� en la llave" -#: commands/indexcmds.c:431 +#: commands/indexcmds.c:433 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s crear� el �ndice impl�cito �%s� para la tabla �%s�" -#: commands/indexcmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:726 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:718 +#: commands/indexcmds.c:730 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un predicado de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:727 +#: commands/indexcmds.c:739 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "las funciones utilizadas en predicados de �ndice deben estar marcadas " "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:811 +#: commands/indexcmds.c:823 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:827 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:825 +#: commands/indexcmds.c:837 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "las funciones utilizadas en expresiones de �ndice deben estar marcadas " "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:862 +#: commands/indexcmds.c:874 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:879 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el m�todo de acceso �%s� no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisi�n para el " "m�todo de acceso �%s�" -#: commands/indexcmds.c:925 +#: commands/indexcmds.c:937 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -4010,326 +4224,419 @@ msgstr "" "Debe especificar una clase de operadores para el �ndice, o definir una clase " "de operadores por omisi�n para el tipo de datos." -#: commands/indexcmds.c:978 +#: commands/indexcmds.c:990 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores �%s� no acepta el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1068 +#: commands/indexcmds.c:1080 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "hay m�ltiples clases de operadores por omisi�n para el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1339 +#: commands/indexcmds.c:1324 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "tabla compartida �%s� puede ser reindexada s�lo en modo aislado (stand-alone)" -#: commands/indexcmds.c:1346 +#: commands/indexcmds.c:1331 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabla �%s� no tiene �ndices" -#: commands/indexcmds.c:1374 +#: commands/indexcmds.c:1359 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "s�lo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" -#: commands/indexcmds.c:1463 +#: commands/indexcmds.c:1449 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "la tabla �%s� fue reindexada" -#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de operador �%s� no es reconocido" -#: commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la funci�n typmod_in %s debe retornar tipo �integer�" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "el operador %s no existe, ignorando" -#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:159 +#: commands/portalcmds.c:211 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es v�lido: no debe ser vac�o" -#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218 -#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 +#: commands/portalcmds.c:167 commands/portalcmds.c:221 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:1936 utils/adt/xml.c:2100 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor �%s�" -#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 +#: commands/portalcmds.c:328 tcop/pquery.c:734 tcop/pquery.c:1348 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado" -#: commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:394 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" -#: commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "el nombre de sentencia no es v�lido: no debe ser vac�o" -#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199 +#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:1994 tcop/postgres.c:1231 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" -#: commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas" -#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:692 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT" -#: commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "el n�mero de par�metros es incorrecto en la sentencia preparada �%s�" -#: commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Se esperaban %d par�metros pero se obtuvieron %d." -#: commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "no se puede usar una subconsulta en un par�metro a EXECUTE" -#: commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un par�metro a EXECUTE" -#: commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:362 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "el par�metro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" -#: commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:455 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "la sentencia preparada �%s� ya existe" -#: commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:513 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la sentencia preparada �%s�" -#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 +#: commands/prepare.c:738 executor/execQual.c:1180 executor/execQual.c:1223 +#: executor/execQual.c:1532 executor/execQual.c:4637 executor/functions.c:657 +#: executor/functions.c:696 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:883 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " "aceptarlo" -#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879 +#: commands/prepare.c:742 utils/mmgr/portalmem.c:887 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "se requiere un nodo �materialize�, pero no est� permitido en este contexto" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "el nombre de schema �%s� es inaceptable" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para esquemas del sistema." -#: commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema �%s� no existe, ignorando" -#: commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�ximo de la secuencia �%s� (%s)" -#: commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanz� el valor m�nimo de la secuencia �%s� (%s)" -#: commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval de la secuencia �%s� no est� definido en esta sesi�n" -#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n" -#: commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409 -#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 -#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804 -#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494 -#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696 -#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540 -#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:855 +#: libpq/auth.c:1228 libpq/auth.c:1296 libpq/auth.c:1881 +#: postmaster/postmaster.c:1791 postmaster/postmaster.c:1824 +#: postmaster/postmaster.c:2836 postmaster/postmaster.c:3545 +#: postmaster/postmaster.c:3626 postmaster/postmaster.c:4173 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:311 +#: storage/file/fd.c:333 storage/file/fd.c:691 storage/file/fd.c:809 +#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707 +#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 +#: utils/adt/varlena.c:3052 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#: utils/misc/guc.c:2712 utils/misc/guc.c:2725 utils/misc/guc.c:2738 +#: utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" -#: commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero" -#: commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "opci�n OWNED BY no v�lida" -#: commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4490 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relaci�n referida �%s� no es una tabla" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "la secuencia debe tener el mismo due�o que la tabla a la que est� enlazada" -#: commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est� " "enlazada" -#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales" +#: commands/tablecmds.c:190 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla �%s�" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:191 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758 -#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 -#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 +#: commands/tablecmds.c:193 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." + +#: commands/tablecmds.c:196 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:197 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:199 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." + +#: commands/tablecmds.c:202 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:203 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:205 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." + +#: commands/tablecmds.c:208 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el �ndice �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:209 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:211 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." + +#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:571 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:216 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� no es un tipo" + +#: commands/tablecmds.c:217 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." + +#: commands/tablecmds.c:365 executor/execMain.c:2681 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales" + +#: commands/tablecmds.c:726 commands/tablecmds.c:1011 +#: commands/tablecmds.c:1829 commands/tablecmds.c:3190 +#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:4502 commands/trigger.c:118 +#: commands/trigger.c:858 tcop/utility.c:89 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:812 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "truncando adem�s la tabla �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:1021 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "no se puede truncar la relaci�n de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1031 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:1172 parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:1161 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relaci�n de herencia �%s� no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1178 commands/tablecmds.c:6724 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal �%s�" -#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1195 commands/tablecmds.c:6752 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredar�a de la relaci�n �%s� m�s de una vez" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1250 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando m�ltiples definiciones heredadas de la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1258 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada �%s� tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311 -#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367 -#: parser/parse_expr.c:1638 +#: commands/tablecmds.c:1260 commands/tablecmds.c:1418 +#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_coerce.c:1436 +#: parser/parse_coerce.c:1455 parser/parse_coerce.c:1492 +#: parser/parse_expr.c:1855 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1408 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna �%s� con la definici�n heredada" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1416 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna �%s� tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1467 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna �%s� hereda valores por omisi�n no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1469 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" "Para resolver el conflicto, indique expl�citamente un valor por omisi�n." -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1516 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4337,184 +4644,194 @@ msgid "" msgstr "" "la restricci�n �check� �%s� aparece m�s de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1873 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el nombre a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1891 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1901 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1912 commands/tablecmds.c:3527 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" +#: commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:6125 +#: commands/tablecmds.c:7349 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Considere usar ALTER TYPE." + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2158 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" -"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas en esta sesi�n" +"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas " +"en esta sesi�n" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2167 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" -"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador " -"pendientes" +"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2737 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relaci�n de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2747 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3075 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna �%s� contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3089 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricci�n check �%s� es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3172 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "�%s� no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3208 commands/tablecmds.c:3913 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "�%s� no es una tabla o �ndice" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3363 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo" -#: commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3370 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo �%s� porque la columna �%s�.�%s� lo usa" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3441 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3489 commands/tablecmds.c:6905 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3501 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definici�n de la columna �%s� en la tabla hija �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3733 commands/tablecmds.c:3825 +#: commands/tablecmds.c:3870 commands/tablecmds.c:3966 +#: commands/tablecmds.c:4027 commands/tablecmds.c:5453 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3769 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna �%s� est� en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:3940 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estad�sticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:3948 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estad�sticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4008 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no v�lido �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4039 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "el tipo de datos %s de la columna s�lo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4096 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4103 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4423 +#, fuzzy +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n" + +#: commands/tablecmds.c:4524 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "no se puede referir a una tabla temporal en una restricci�n de una tabla " "permanente" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4531 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "no se puede referir a una tabla permanente en una restricci�n de una tabla " "temporal" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4585 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "el n�mero de columnas referidas en la llave for�nea no coincide con el " "n�mero de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4676 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricci�n de llave for�nea �%s� no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4679 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave �%s� y �%s� son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna �%s� referida en la llave for�nea" -#: commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4777 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener m�s de %d columnas en una llave for�nea" -#: commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4850 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:4984 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4522,526 +4839,547 @@ msgstr "" "no hay restricci�n unique que coincida con las columnas dadas en la tabla " "referida �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la restricci�n �%s�" +#: commands/tablecmds.c:5284 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4753 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "se eliminaron m�ltiples restricciones llamadas �%s�" +#: commands/tablecmds.c:5308 commands/tablecmds.c:5409 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5460 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5495 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresi�n de transformaci�n no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5501 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi�n de transformaci�n" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5505 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en una expresi�n de transformaci�n" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:5523 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "la columna �%s� no puede convertirse al tipo �%s�" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5549 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el tipo a la columna heredada �%s� en las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5588 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna �%s� dos veces" -#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:5622 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "" "el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo �%" "s�" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5748 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6093 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el due�o del �ndice �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6095 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "" "Considere cambiar el due�o de la tabla en vez de cambiar el due�o del �ndice." -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6111 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el due�o de la secuencia �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:7339 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia �%s� est� enlazada a la tabla �%s�." -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Considere usar ALTER TYPE." - -#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6134 commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� no es una tabla, vista o secuencia" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6393 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener m�ltiples sub�rdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6446 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "�%s� no es una tabla, �ndice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6510 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6526 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6776 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no est� permitida" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6777 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�." -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6785 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla �%s� sin OIDs no puede heredar de tabla �%s� con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:6912 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna �%s� en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:6928 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7007 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�" + +#: commands/tablecmds.c:7031 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6337 -#, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide" - -#: commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relaci�n �%s� no es un padre de la relaci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7338 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7367 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�" -#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "�%s� existe pero no es un directorio" -#: commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace �%s�" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples" -#: commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "la ubicaci�n del tablespace debe ser una ruta absoluta" -#: commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "la ruta �%s� del tablespace es demasiado larga" -#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "el nombre de tablespace �%s� es inaceptable" -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "El prefijo �pg_� est� reservado para tablespaces del sistema." -#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace �%s� ya existe" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1292 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "el directorio �%s� no est� vac�o" -#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1307 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma" -#: commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el tablespace �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "el tablespace �%s� no est� vac�o" -#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1466 utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:230 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el enlace simb�lico �%s�: %m" -#: commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1320 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "el tablespace %u no est� vac�o" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:168 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "se han especificado m�ltiples eventos INSERT" -#: commands/trigger.c:170 +#: commands/trigger.c:175 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "se han especificado m�ltiples eventos DELETE" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:182 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE" -#: commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:189 +#, fuzzy +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "se han especificado m�ltiples eventos UPDATE" + +#: commands/trigger.c:195 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �trigger�" -#: commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:225 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la funci�n %s debe retornar tipo �trigger�" -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:959 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un trigger �%s� para la relaci�n �%s�" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:507 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Se encontr� el disparador UPDATE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:508 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Se encontr� el disparador DELETE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:509 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Se encontr� el disparador en la tabla que hace referencia." -#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:634 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "" "ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricci�n �%s� %s" -#: commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:646 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricci�n �%s� %s" -#: commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:784 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el trigger �%s� para la tabla �%s�, ignorando" -#: commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1078 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permiso denegado: �%s� es un trigger de sistema" -#: commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1620 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la funci�n de trigger %u ha retornado un valor null" -#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1688 commands/trigger.c:1819 commands/trigger.c:1967 +#: commands/trigger.c:2118 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2175 executor/execMain.c:1430 executor/execMain.c:1737 +#: executor/execMain.c:1915 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3500 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la restricci�n �%s� no es postergable" -#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/trigger.c:3526 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la restricci�n �%s�" + +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la funci�n %s deber�a retornar el tipo %s" -#: commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "el par�metro de analizador de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "se requiere el m�todo start del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "se requiere el m�todo gettoken del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "se requiere el m�todo end del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "se requiere el m�todo lextypes del analizador de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "debe ser superusuario para eliminar analizadores de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el analizador de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "" "debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de b�squeda en " "texto" -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "el analizador de b�squeda en texto �%s� ya existe" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "la plantilla de b�squede en texto �%s� no acepta opciones" -#: commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "se requiere una plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "el diccionario de b�squeda en texto �%s� ya existe" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el diccionario de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "" "el par�metro de la plantilla de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "se requiere el m�todo lexize de la plantilla de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "" "debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de b�squeda en " "texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la plantilla de b�squeda en texto �%s�" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "debe ser superusuario para eliminar plantillas de b�squeda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la plantilla de b�squeda en texto �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "" "el par�metro de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "no se puede especificar simult�neamente las opciones PARSER y COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "el analizador de b�squeda en texto es requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "la configuraci�n de b�squeda en texto �%s� ya existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la configuraci�n de b�squeda en texto �%s�, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo de elemento �%s�" # XXX mapping? -#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe un mapping para el tipo de elemento �%s�" # XXX mapping? -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el mapping para el tipo de elemento �%s� no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "el formato de la lista de par�metros no es v�lido: �%s�" -#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:146 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." + +#: commands/typecmds.c:235 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:254 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s" -#: commands/typecmds.c:251 +#: commands/typecmds.c:286 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "el alineamiento �%s� no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:268 +#: commands/typecmds.c:303 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "el almacenamiento �%s� no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:273 +#: commands/typecmds.c:308 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de tipo �%s� no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:318 msgid "type input function must be specified" msgstr "debe especificarse la funci�n de ingreso del tipo" -#: commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:322 msgid "type output function must be specified" msgstr "debe especificarse la funci�n de salida de tipo" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:327 msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" @@ -5049,112 +5387,107 @@ msgstr "" "la funci�n de salida de modificadores de tipo es in�til sin una funci�n de " "entrada de modificadores de tipo" -#: commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:350 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a %s" -#: commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:357 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "la funci�n de entrada %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:367 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�" -#: commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:374 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la funci�n de salida %s del tipo debe retornar �cstring�" -#: commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:383 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la funci�n de recepci�n %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:392 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la funci�n de env�o %s del tipo debe retornar �bytea�" -#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102 +#: commands/typecmds.c:592 commands/typecmds.c:2079 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "�%s� no es un dominio" -#: commands/typecmds.c:664 +#: commands/typecmds.c:734 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "�%s� no es un tipo de dato base v�lido para un dominio" -#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:794 commands/typecmds.c:1770 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de llave for�nea a un dominio" -#: commands/typecmds.c:741 +#: commands/typecmds.c:814 msgid "multiple default expressions" msgstr "m�ltiples expresiones default" -#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814 +#: commands/typecmds.c:878 commands/typecmds.c:887 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden" -#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:1788 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio" -#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786 +#: commands/typecmds.c:912 commands/typecmds.c:1794 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio" -#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795 +#: commands/typecmds.c:921 commands/typecmds.c:1803 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio" -#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "�%s� no es un dominio" - -#: commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:1170 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "" "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1221 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a %s" -#: commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1320 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la funci�n typmod_in %s debe retornar tipo �integer�" -#: commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1347 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la funci�n typmod_out %s debe retornar �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1374 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la funci�n de an�lisis %s del tipo debe retornar �boolean�" -#: commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1403 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo" -#: commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1629 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la columna �%s� de la tabla �%s� contiene valores null" -#: commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1874 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" @@ -5162,192 +5495,197 @@ msgstr "" "la columna �%s� de la relaci�n �%s� contiene valores que violan la nueva " "restricci�n" -#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2155 commands/typecmds.c:2164 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "no se pueden usar referencias a tablas en restricci�n check para un dominio" -#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2392 commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2700 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" -#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2466 commands/typecmds.c:2702 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Considere usar ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2401 commands/typecmds.c:2473 commands/typecmds.c:2614 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "no se puede alterar el tipo de arreglo �%s�" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2403 commands/typecmds.c:2475 commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterar� el tipo de arreglo tambi�n." -#: commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2663 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "el tipo %s ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2686 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un tipo llamado �%s� en el esquema �%s�" -#: commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID ya no puede ser especificado" -#: commands/user.c:259 +#: commands/user.c:261 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" -#: commands/user.c:266 +#: commands/user.c:268 msgid "permission denied to create role" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol" -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:275 commands/user.c:1033 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado" -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:291 commands/user.c:1027 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "el rol �%s� ya existe" -#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420 +#: commands/user.c:554 commands/user.c:736 commands/user.c:846 +#: commands/user.c:1000 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 +#: utils/cache/lsyscache.c:2732 utils/init/miscinit.c:420 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el rol �%s�" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:567 commands/user.c:747 commands/user.c:1271 +#: commands/user.c:1410 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:753 +#: commands/user.c:582 commands/user.c:755 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: commands/user.c:815 +#: commands/user.c:817 msgid "permission denied to drop role" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol" -#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:851 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el rol �%s� no existe, ignorando" -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:863 commands/user.c:867 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado" -#: commands/user.c:868 +#: commands/user.c:871 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesi�n" -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:882 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios" -#: commands/user.c:891 +#: commands/user.c:895 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar el rol �%s� porque otros objetos dependen de �l" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 -#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1015 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1019 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1044 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1051 msgid "permission denied to rename role" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" -#: commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1072 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "la contrase�a MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol" -#: commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1170 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos" -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1197 commands/user.c:1206 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1418 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "debe tener opci�n de admin en rol �%s�" -#: commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1287 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1312 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "el rol �%s� es un miembro del rol �%s�" -#: commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1328 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "el rol �%s� ya es un miembro del rol �%s�" -#: commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1441 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "el rol �%s� no es un miembro del rol �%s�" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:649 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin m�s antiguo es demasiado antiguo" -#: commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de " "transacciones." -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:943 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en m�s de 2 mil millones de " "transacciones" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:944 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Puede haber sufrido ya problemas de p�rdida de datos por reciclaje del " "contador de transacciones." -#: commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" + +#: commands/vacuum.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" + +#: commands/vacuum.c:1077 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1093 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -5355,18 +5693,18 @@ msgstr "" "ignorando �%s�: no se puede aplicar VACUUM a �ndices, vistas o tablas " "especiales de sistema" -#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1327 commands/vacuumlazy.c:289 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a �%s.%s�" -#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1385 commands/vacuumlazy.c:374 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "la p�gina %2$u de la relaci�n �%1$s� no est� inicializada --- arreglando" -#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1497 commands/vacuum.c:1562 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " @@ -5375,7 +5713,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est� definido para la transacci�n %" "u --- no se puede reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1530 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -5383,7 +5721,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede " "reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1601 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5392,7 +5730,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede " "reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1618 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5401,7 +5739,7 @@ msgstr "" "relaci�n �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede " "reducir relaci�n" -#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1806 commands/vacuumlazy.c:609 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5409,7 +5747,7 @@ msgstr "" "�%s�: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " "eliminables en %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1809 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5429,28 +5767,28 @@ msgstr "" "%u p�ginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2717 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:671 commands/vacuumlazy.c:763 +#: commands/vacuumlazy.c:914 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3243 commands/vacuumlazy.c:911 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: truncadas %u a %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3326 commands/vacuum.c:3396 commands/vacuumlazy.c:797 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el �ndice �%s� ahora contiene %.0f versiones de filas en %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3330 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5459,18 +5797,18 @@ msgstr "" "%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3344 commands/vacuum.c:3416 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "el �ndice �%s� contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f" -#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3347 commands/vacuum.c:3419 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruya el �ndice con REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3400 commands/vacuumlazy.c:801 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5481,7 +5819,7 @@ msgstr "" "%u p�ginas de �ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:212 +#: commands/vacuumlazy.c:215 #, c-format msgid "" "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " @@ -5490,7 +5828,19 @@ msgstr "" "relaci�n �%s.%s� contiene mas de �max_fsm_pages� p�ginas con espacio libre " "�til" -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:220 +msgid "" +"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "" +"Considere usar VACUUM FULL sobre esta relaci�n, o incrementar el par�metro " +"de configuraci�n �max_fsm_pages�." + +#: commands/vacuumlazy.c:221 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages�." + +#: commands/vacuumlazy.c:241 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -5503,12 +5853,12 @@ msgstr "" "tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" "uso del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:604 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "�%s�: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:609 +#: commands/vacuumlazy.c:612 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5523,12 +5873,12 @@ msgstr "" "%u p�ginas est�n completamente vac�as.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:668 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "�%s�: se eliminaron %d versiones de filas en %d p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:760 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorri� el �ndice �%s� para eliminar %d versiones de filas" @@ -5578,7 +5928,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n" -#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191 +#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" @@ -5598,50 +5948,50 @@ msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�" -#: commands/view.c:138 +#: commands/view.c:137 msgid "view must have at least one column" msgstr "una vista debe tener al menos una columna" -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 +#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 msgid "cannot change number of columns in view" msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" -#: commands/view.c:243 +#: commands/view.c:242 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" -#: commands/view.c:250 +#: commands/view.c:249 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" -#: commands/view.c:402 +#: commands/view.c:401 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas" -#: commands/view.c:418 +#: commands/view.c:417 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal" -#: executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:79 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "el cursor �%s� no es una orden SELECT" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:85 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "el cursor �%s� est� abierto desde una transacci�n anterior" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:97 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "el cursor �%s� no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla �%s�" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "el cursor �%s� no est� posicionado en una fila" @@ -5651,41 +6001,79 @@ msgstr "el cursor �%s� no est� posicionado en una fila" msgid "no value found for parameter %d" msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d" -#: executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:797 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado en una consulta con m�ltiples " +"relaciones de resultado" + +#: executor/execMain.c:931 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la secuencia �%s�" -#: executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:937 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relaci�n TOAST �%s�" -#: executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:943 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�" -#: executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:949 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relaci�n �%s�" -#: executor/execMain.c:1932 +#: executor/execMain.c:1025 executor/execMain.c:1035 executor/execMain.c:1052 +#: executor/execMain.c:1060 executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 +#: executor/execQual.c:609 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" + +#: executor/execMain.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Query has too many columns." +msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" + +#: executor/execMain.c:1036 executor/execQual.c:600 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." + +#: executor/execMain.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" +"d." + +#: executor/execMain.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Query has too few columns." +msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" + +#: executor/execMain.c:2053 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2065 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "" "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2563 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2801 utils/adt/arrayfuncs.c:4466 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" @@ -5695,41 +6083,30 @@ msgstr "" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "sub�ndice de array en asignaci�n no puede ser nulo" -#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3462 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo" -#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3463 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" - #: executor/execQual.c:584 #, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "" "La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/execQual.c:600 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." - -#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:388 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" "d." -#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:456 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n" @@ -5740,36 +6117,36 @@ msgstr "" "las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un " "conjunto" -#: executor/execQual.c:1597 +#: executor/execQual.c:1619 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " "null" -#: executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1697 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n" -#: executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1704 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" "modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:1847 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:1922 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2541 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2542 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -5778,59 +6155,59 @@ msgstr "" "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " "ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +#: executor/execQual.c:2583 executor/execQual.c:2610 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " "dimensiones coincidentes" -#: executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3114 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3344 utils/adt/domains.c:128 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3373 utils/adt/domains.c:164 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:3837 optimizer/util/clauses.c:505 parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n" -#: executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4037 msgid "target type is not an array" msgstr "el tipo de destino no es un array" -#: executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4150 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" -#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#: executor/execQual.c:4281 utils/adt/arrayfuncs.c:3221 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:127 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s no est� permitido en una funci�n SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563 +#: executor/functions.c:134 executor/spi.c:1176 executor/spi.c:1737 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no est� permitido en una funci�n no-�volatile�" -#: executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:193 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -5839,153 +6216,163 @@ msgstr "" "no se pudo determinar el tipo de resultado para funci�n declarada retornando " "tipo %s" -#: executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:229 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:780 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "funci�n SQL �%s� en la sentencia %d" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:799 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "funci�n SQL �%s� durante el inicio" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:882 executor/functions.c:904 executor/functions.c:941 +#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:1033 +#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1070 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "el tipo de retorno de funci�n declarada para retornar %s no concuerda" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 +#: executor/functions.c:884 executor/functions.c:906 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "La sentencia final de la funci�n debe ser un SELECT." -#: executor/functions.c:957 +#: executor/functions.c:943 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna." -#: executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:955 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: executor/functions.c:1030 +#: executor/functions.c:1035 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas." -#: executor/functions.c:1042 +#: executor/functions.c:1047 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: executor/functions.c:1062 +#: executor/functions.c:1072 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas." -#: executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1086 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1524 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "la funci�n de agregaci�n %u necesita tener tipos de entrada y transici�n " "compatibles" -#: executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1545 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT s�lo es soportado por funciones de agregaci�n de un solo argumento" -#: executor/spi.c:193 +#: executor/spi.c:203 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transacci�n dej� un stack SPI no vac�o" -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:204 executor/spi.c:268 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Revise llamadas a �SPI_finish� faltantes." -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:267 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransacci�n dej� un stack SPI no vac�o" -#: executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1018 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1023 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630 +#: executor/spi.c:1153 parser/analyze.c:1716 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado" -#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631 +#: executor/spi.c:1154 parser/analyze.c:1717 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2026 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: �%s�" -#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 +#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377 +#: executor/nodeFunctionscan.c:387 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de " "retorno de la funci�n" -#: executor/nodeFunctionscan.c:354 +#: executor/nodeFunctionscan.c:364 #, c-format msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/nodeFunctionscan.c:368 +#: executor/nodeFunctionscan.c:378 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 +#: executor/nodeHashjoin.c:715 executor/nodeHashjoin.c:749 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "fall� la b�squeda en el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 +#: executor/nodeHashjoin.c:783 executor/nodeHashjoin.c:789 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:833 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeLimit.c:251 +#, fuzzy +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "COST debe ser positivo" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +#, fuzzy +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991 +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1036 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:966 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro" @@ -5996,85 +6383,184 @@ msgstr "" "No se puede agrandar el b�fer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes " "adicionales." -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "el descriptor de objeto grande no es v�lido: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: libpq/be-fsstubs.c:177 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 +#: libpq/be-fsstubs.c:357 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "" "debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 +#: libpq/be-fsstubs.c:358 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "" "Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por " "libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor �%s�: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: libpq/be-fsstubs.c:393 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor �%s�: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:423 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "" "debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 +#: libpq/be-fsstubs.c:424 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "" "Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por " "libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor �%s�: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor �%s�: %m" -#: libpq/auth.c:129 +#: libpq/auth.c:217 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado" + +#: libpq/auth.c:220 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:223 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n GSSAPI fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:226 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n SSPI fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:229 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:232 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:237 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:241 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:246 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�" + +#: libpq/auth.c:250 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no " +"v�lido" + +#: libpq/auth.c:279 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" + +#: libpq/auth.c:280 +msgid "See server log for details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." + +#: libpq/auth.c:308 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL activo" + +#: libpq/auth.c:308 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactivo" + +#: libpq/auth.c:306 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, " +"%s" + +#: libpq/auth.c:312 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�" + +#: libpq/auth.c:356 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m" + +#: libpq/auth.c:477 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:505 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido" + +#: libpq/auth.c:509 +msgid "received password packet" +msgstr "se recibi� un paquete de clave" + +#: libpq/auth.c:567 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "la inicializaci�n de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:139 +#: libpq/auth.c:577 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "la resoluci�n de keytab de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:163 +#: libpq/auth.c:601 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:211 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:234 +#: libpq/auth.c:672 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos retorn� error %d" -#: libpq/auth.c:285 +#: libpq/auth.c:723 #, c-format msgid "" "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " @@ -6083,257 +6569,217 @@ msgstr "" "se recibi� un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se " "recibi� �%s�, se esperaba �%s�)" -#: libpq/auth.c:305 +#: libpq/auth.c:743 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 no est� implementado en este servidor" -#: libpq/auth.c:377 +#: libpq/auth.c:810 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:836 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI no est� soportado por el protocolo versi�n 2" + +#: libpq/auth.c:891 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:954 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "fall� la aceptaci�n del contexto de seguridad GSS" -#: libpq/auth.c:534 +#: libpq/auth.c:980 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "fall� la obtenci�n del nombre de usuario GSS" -#: libpq/auth.c:603 +#: libpq/auth.c:1051 msgid "GSSAPI not implemented on this server" msgstr "GSSAPI no est� implementado en este servidor" -#: libpq/auth.c:617 +#: libpq/auth.c:1071 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "error SSPI %x" -#: libpq/auth.c:621 +#: libpq/auth.c:1075 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:669 +#: libpq/auth.c:1115 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI no est� soportado por el protocolo versi�n 2" + +#: libpq/auth.c:1131 msgid "could not acquire SSPI credentials handle" msgstr "no se pudo obtener un controlador de credenciales SSPI" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1148 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:758 +#: libpq/auth.c:1220 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" -#: libpq/auth.c:814 +#: libpq/auth.c:1276 msgid "could not get security token from context" msgstr "" "no se pudo obtener el elemento de seguridad desde el contexto de seguridad " "SSPI" -#: libpq/auth.c:887 +#: libpq/auth.c:1351 msgid "SSPI not implemented on this server" msgstr "SSPI no est� implementado en este servidor" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:1527 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: anfitri�n rechazado" - -#: libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n Kerberos 5 fall� para el usuario �%s�" - -#: libpq/auth.c:932 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n GSSAPI fall� para el usuario �%s�" - -#: libpq/auth.c:935 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n SSPI fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n �trust� fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:1554 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n Ident fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:1574 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n password fall� para el usuario �%s�" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n PAM fall� para el usuario �%s�" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m" -#: libpq/auth.c:955 +#: libpq/auth.c:1599 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci�n LDAP fall� para el usuario �%s�" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�" -#: libpq/auth.c:959 +#: libpq/auth.c:1634 libpq/auth.c:1664 libpq/auth.c:1731 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"la autentificaci�n fall� para el usuario �%s�: m�todo de autentificaci�n no " -"v�lido" - -#: libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" - -#: libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." -msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL activo" - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactivo" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" -#: libpq/auth.c:1015 +#: libpq/auth.c:1643 libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1742 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, " -"%s" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" -#: libpq/auth.c:1021 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�" +#: libpq/auth.c:1753 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" -#: libpq/auth.c:1065 +#: libpq/auth.c:1799 #, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "no se pudo activar la recepci�n de credenciales: %m" +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�" -#: libpq/auth.c:1176 +#: libpq/auth.c:1829 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1181 +#: libpq/auth.c:1834 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "la conversaci�n PAM %d/%s no soportada" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1866 msgid "empty password returned by client" msgstr "el cliente retorn� una contrase�a vac�a" -#: libpq/auth.c:1273 +#: libpq/auth.c:1926 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1284 +#: libpq/auth.c:1937 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall�: %s" -#: libpq/auth.c:1295 +#: libpq/auth.c:1948 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall�: %s" -#: libpq/auth.c:1306 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fallida: %s" -#: libpq/auth.c:1317 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fall�: %s" -#: libpq/auth.c:1328 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1359 +#: libpq/auth.c:2017 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "URL de configuraci�n LDAP no especificada" -#: libpq/auth.c:1405 +#: libpq/auth.c:2069 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "URL de configuraci�n LDAP no v�lida: �%s�" -#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425 +#: libpq/auth.c:2085 libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "no se pudo inicializar LDAP: c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1435 +#: libpq/auth.c:2099 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "no se pudo definir la versi�n de protocolo LDAP: c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:2128 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:2136 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar la funci�n _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:2137 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP sobre SSL no est� soportado en esta plataforma." -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:2152 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "no se pudo iniciar sesi�n de LDAP TLS: c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:2167 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "Fall� el inicio de sesi�n LDAP para el usuario �%s� en el servidor �%s�: " "c�digo de error %d" -#: libpq/auth.c:1539 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta de contrase�a, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "el tama�o del paquete de contrase�a no es v�lido" - -#: libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "se recibi� un paquete de clave" - #: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "error SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:918 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d" @@ -6361,91 +6807,88 @@ msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor �%s�: %s" msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada �%s�: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada �%s�" +#: libpq/be-secure.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros" -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe " -"tener permisos para �grupo� ni �otros�." +#: libpq/be-secure.c:758 +#, fuzzy +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:765 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada �%s�: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:770 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "fall� la revisi�n de la llave privada: %s" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: libpq/be-secure.c:789 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado ra�z �%s�: %s" -#: libpq/be-secure.c:792 +#: libpq/be-secure.c:791 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Los certificados de clientes no se verificar�n." -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:812 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "ignorando lista de revocaci�n de certificado SSL �%s�" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:814 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocaci�n de certificados." -#: libpq/be-secure.c:821 +#: libpq/be-secure.c:820 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "lista de revocaci�n de certificados SSL �%s� no encontrada, ignorando: %s" -#: libpq/be-secure.c:823 +#: libpq/be-secure.c:822 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Certificados no ser�n verificados en las listas de revocaci�n." -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:863 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "no se pudo inicializar la conexi�n SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:898 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:902 libpq/be-secure.c:913 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: se detect� EOF" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:907 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:945 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "conexi�n SSL desde �%s�" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:989 msgid "no SSL error reported" msgstr "c�digo de error SSL no reportado" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:993 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "c�digo de error SSL %lu" @@ -6457,115 +6900,80 @@ msgstr "" "no se puede usar el m�todo de autentificaci�n �crypt� porque la contrase�a " "est� cifrada con MD5" -#: libpq/hba.c:160 +#: libpq/hba.c:151 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "" "una palabra en el archivo de autentificaci�n es demasiado larga, ignorando: " "�%s�" -#: libpq/hba.c:349 +#: libpq/hba.c:340 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaci�n �@%s� como �%s�: %m" -#: libpq/hba.c:771 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +#: libpq/hba.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "la direcci�n IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s" -#: libpq/hba.c:807 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +#: libpq/hba.c:663 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:787 +#: libpq/hba.c:799 libpq/hba.c:845 libpq/hba.c:851 tsearch/ts_locale.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" + +#: libpq/hba.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "la m�scara IP �%s� no es v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d: %s" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:714 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "La direcci�n y m�scara IP no coinciden en el archivo �%s�, l�nea %d" -#: libpq/hba.c:880 -#, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" +#: libpq/hba.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido" -#: libpq/hba.c:886 -#, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#: libpq/hba.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" + +#: libpq/hba.c:798 +#, fuzzy +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" + +#: libpq/hba.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid token \"%s\"" +msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido" + +#: libpq/hba.c:850 +#, fuzzy +msgid "missing field at end of line" msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" -#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392 +#: libpq/hba.c:1063 guc-file.l:403 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" -#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "falta una entrada en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "" -"no se puede usar autentificaci�n Ident sin el campo de mapa de usuarios" - -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:1265 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident �%s�: %m" -#: libpq/hba.c:1349 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no se pudo crear un socket para conexi�n Ident: %m" - -#: libpq/hba.c:1364 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar a la direcci�n local �%s�: %m" - -#: libpq/hba.c:1376 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident �%s�, port %s: %m" - -#: libpq/hba.c:1396 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor �%s�, port %s: %m" - -#: libpq/hba.c:1411 -#, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor �%s�, port %s: %m" - -#: libpq/hba.c:1421 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v�lido: �%s�" - -#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" - -#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "no existe un usuario local con ID %d" - -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci�n Ident en conexiones locales" - -#: libpq/hba.c:1621 -#, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Ident indica que el usuario remoto es �%s�" - #: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" @@ -6698,7 +7106,7 @@ msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint" #: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:533 msgid "insufficient data left in message" msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" @@ -7029,11 +7437,18 @@ msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 +#: nodes/nodeFuncs.c:104 nodes/nodeFuncs.c:135 parser/parse_coerce.c:1558 +#: parser/parse_coerce.c:1575 parser/parse_coerce.c:1633 +#: parser/parse_expr.c:1472 parser/parse_func.c:272 parser/parse_oper.c:972 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" + +#: optimizer/path/allpaths.c:283 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia" -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: optimizer/plan/initsplan.c:544 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -7041,40 +7456,57 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " "join" -#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:813 parser/analyze.c:1060 parser/analyze.c:1242 +#: parser/analyze.c:1777 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +#: optimizer/plan/planner.c:974 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:975 optimizer/plan/planner.c:1263 +#: optimizer/prep/prepunion.c:666 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:1262 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" + +#: optimizer/util/clauses.c:3578 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: parser/parse_clause.c:394 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "la cl�usula JOIN/ON se refiere a �%s�, que no es parte de JOIN" -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" - -#: parser/parse_clause.c:448 +#: parser/parse_clause.c:460 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO" -#: parser/parse_clause.c:468 +#: parser/parse_clause.c:482 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "una subconsulta en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo " "nivel de la consulta" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_clause.c:533 msgid "" "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" @@ -7082,125 +7514,119 @@ msgstr "" "una funci�n en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel " "de la consulta" -#: parser/parse_clause.c:529 +#: parser/parse_clause.c:547 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci�n en una funci�n en FROM" -#: parser/parse_clause.c:788 +#: parser/parse_clause.c:808 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "la columna �%s� aparece m�s de una vez en la cl�usula USING" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: parser/parse_clause.c:823 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: parser/parse_clause.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla " "izquierda" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "la columna com�n �%s� aparece m�s de una vez en la tabla derecha" -#: parser/parse_clause.c:835 +#: parser/parse_clause.c:855 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "la columna �%s� especificada en la cl�usula USING no existe en la tabla " "derecha" -#: parser/parse_clause.c:890 +#: parser/parse_clause.c:910 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "la lista de alias de columnas para �%s� tiene demasiadas entradas" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 +#: parser/parse_clause.c:1123 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 +#: parser/parse_clause.c:1133 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregates" msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregaci�n" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 +#: parser/parse_clause.c:1245 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s �%s� es ambiguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 +#: parser/parse_clause.c:1269 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante no entera en %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 +#: parser/parse_clause.c:1287 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "la posici�n %2$d de %1$s no est� en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1512 +#: parser/parse_clause.c:1467 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista " "de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1552 +#: parser/parse_clause.c:1553 parser/parse_clause.c:1585 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones " "iniciales de ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1704 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "el operador �%s� no es un operador v�lido de ordenamiento" -#: parser/parse_clause.c:1679 +#: parser/parse_clause.c:1706 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros �<� o �>� de una familia " "de operadores btree." -#: parser/analyze.c:391 +#: parser/analyze.c:381 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO" -#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:471 parser/analyze.c:846 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" -#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:492 parser/analyze.c:950 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas" -#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:506 parser/analyze.c:964 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW" -#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:507 parser/analyze.c:965 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar." -#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:603 parser/analyze.c:977 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES" @@ -7208,29 +7634,29 @@ msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en VALUES" msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT tiene m�s expresiones que columnas de destino" -#: parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:643 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT tiene m�s columnas de destino que expresiones" -#: parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:862 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT s�lo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" -#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:931 parser/analyze.c:1908 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES" -#: parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1169 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "cl�usula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no v�lida" -#: parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1170 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "S�lo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o " "funciones." -#: parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1171 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -7238,11 +7664,11 @@ msgstr "" "Agregue la funci�n o expresi�n a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro " "de una cl�usula FROM." -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1234 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "s�lo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1294 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -7250,105 +7676,110 @@ msgstr "" "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras " "relaciones del mismo nivel de la consulta" -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1362 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo n�mero de columnas" -#: parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1482 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" -#: parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1531 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en UPDATE" -#: parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1630 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en RETURNING" -#: parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1649 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones" -#: parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1687 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1701 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO" -#: parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1709 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado" -#: parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1710 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1723 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est� soportado" -#: parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1724 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:1781 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas DISTINCT" -#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1785 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas GROUP BY" -#: parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:1789 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con cl�usulas HAVING" -#: parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:1793 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con funciones de agregaci�n" -#: parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:1861 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" + +#: parser/analyze.c:1890 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" -#: parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:1896 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1902 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funci�n" -#: parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:1922 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "" "la relaci�n �%s� en la cl�usula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la " "cl�usula FROM" -#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 -#: parser/parse_expr.c:566 +#: parser/analyze.c:1988 parser/parse_coerce.c:281 parser/parse_expr.c:639 +#: parser/parse_expr.c:646 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "no hay par�metro $%d" -#: parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:122 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula WHERE" -#: parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:128 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en las condiciones JOIN" -#: parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:149 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "no se permiten funciones de agregaci�n en la cl�usula GROUP BY" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:337 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -7357,83 +7788,88 @@ msgstr "" "la columna �%s.%s� debe aparecer en la cl�usula GROUP BY o ser usada en una " "funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:343 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "la subconsulta usa la columna �%s.%s� no agrupada de una consulta exterior" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_relation.c:140 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla �%s� es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:173 +#: parser/parse_relation.c:176 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_relation.c:262 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de tabla �%s� fue especificado m�s de una vez" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_relation.c:365 parser/parse_relation.c:437 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna �%s� es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_relation.c:557 parser/parse_relation.c:811 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla �%s� tiene %d columnas pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_relation.c:587 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci�n %s" -#: parser/parse_relation.c:861 +#: parser/parse_relation.c:888 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "s�lo se permite una lista de definici�n de columnas en funciones que " "retornan �record�" -#: parser/parse_relation.c:868 +#: parser/parse_relation.c:896 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "se requiere una lista de definici�n de columnas para funciones que retornan " "�record�" -#: parser/parse_relation.c:913 +#: parser/parse_relation.c:943 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" -#: parser/parse_relation.c:982 +#: parser/parse_relation.c:1013 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "la lista VALUES �%s� tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:1639 +#: parser/parse_relation.c:1066 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas" + +#: parser/parse_relation.c:1689 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relaci�n �%s�" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#: parser/parse_relation.c:2042 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" "referencia a la entrada de la cl�usula FROM para la tabla �%s� no v�lida" -#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020 +#: parser/parse_relation.c:2045 parser/parse_relation.c:2071 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla �%s�." -#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023 +#: parser/parse_relation.c:2047 parser/parse_relation.c:2074 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -7442,100 +7878,100 @@ msgstr "" "Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde " "esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:2003 +#: parser/parse_relation.c:2054 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" "falta una entrada en la subconsulta para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" -#: parser/parse_relation.c:2005 +#: parser/parse_relation.c:2056 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "falta una entrada para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" -#: parser/parse_relation.c:2015 +#: parser/parse_relation.c:2066 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" "agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en cl�usula FROM de la " "subconsulta" -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_relation.c:2068 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" -#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636 +#: parser/parse_coerce.c:298 parser/parse_expr.c:1853 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "para el par�metro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" -#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:855 parser/parse_coerce.c:884 +#: parser/parse_coerce.c:902 parser/parse_coerce.c:917 +#: parser/parse_expr.c:1506 parser/parse_expr.c:2005 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:887 msgid "Input has too few columns." msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas." -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:905 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d." -#: parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:920 msgid "Input has too many columns." msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:962 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:972 parser/parse_coerce.c:1021 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1009 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1139 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1206 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1435 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados �anyelement� no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1454 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados �anyarray� no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_coerce.c:1619 +#: parser/parse_coerce.c:1650 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "el argumento declarado �anyarray� no es un array sino de tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1491 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -7543,125 +7979,147 @@ msgstr "" "el argumento declarado �anyarray� no es consistente con el argumento " "declarado �anyelement�" -#: parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1509 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "no se pudo determinar el tipo polim�rfico porque el tipo de entrada es " "�unknown�" -#: parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1519 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1529 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450 -#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" +#: parser/parse_expr.c:341 parser/parse_target.c:563 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "�E� no est� soportado" -#: parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_expr.c:889 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1050 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1252 +#, fuzzy +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO" + +#: parser/parse_expr.c:1280 msgid "subquery must return a column" msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" -#: parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1287 msgid "subquery must return only one column" msgstr "la subconsulta debe retornar s�lo una columna" -#: parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1346 msgid "subquery has too many columns" msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1351 msgid "subquery has too few columns" msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1446 +#, fuzzy +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" + +#: parser/parse_expr.c:1447 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1461 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" + +#: parser/parse_expr.c:1658 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "" "el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1659 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "" "el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1674 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "el nombre de atributo XML �%s� aparece m�s de una vez" -#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" + +#: parser/parse_expr.c:2046 parser/parse_expr.c:2244 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "n�mero desigual de entradas en expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2056 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2081 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "el operador de comparaci�n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %" "s" -#: parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2088 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "el operador de comparaci�n de registros no puede retornar un conjunto" -#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2147 parser/parse_expr.c:2191 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "no se pudo determinar la interpretaci�n del operador de comparaci�n de " "registros %s" -#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2149 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Los operadores de comparaci�n de registros deben estar asociados a una " "familia de operadores btree." -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2193 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Hay m�ltiples candidatos igualmente plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2284 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:220 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la funci�n %s no es �nica" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:223 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7669,7 +8127,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:232 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -7677,105 +8135,105 @@ msgstr "" "Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " "agregar conversi�n expl�cita de tipos." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:314 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "%s(*) debe ser usado para invocar una funci�n de agregaci�n sin par�metros" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:326 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:1138 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1150 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1156 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1162 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "compuesto" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1342 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1347 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1368 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la funci�n %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_node.c:73 +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m�s %d entradas" -#: parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "no se puede poner sub�ndices al tipo %s porque no es un array" -#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "los sub�ndices de arrays deben tener tipo entero" -#: parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "el operador no existe: %s" -#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:234 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:236 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Use un operador de ordenamiento expl�cito o modifique la consulta." -#: parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3020 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3421 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:493 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "el operador requiere conversi�n expl�cita de tipos: %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:735 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "el operador no es �nico: %s" -#: parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7783,7 +8241,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger el operador m�s adecuado. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -7791,121 +8249,184 @@ msgstr "" "Ning�n operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede " "desear agregar conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "el tipo %s est� inconcluso" + +#: parser/parse_oper.c:905 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho" -#: parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:947 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean" -#: parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:952 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "un comentario /* est� inconcluso" +#: gram.y:1231 gram.y:1246 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" +#: gram.y:1251 gram.y:7007 gram.y:9092 +#, fuzzy +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" +#: gram.y:2314 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:428 +#: utils/adt/ri_triggers.c:591 utils/adt/ri_triggers.c:831 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1019 utils/adt/ri_triggers.c:1181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1369 utils/adt/ri_triggers.c:1540 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1723 utils/adt/ri_triggers.c:1894 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2110 utils/adt/ri_triggers.c:2292 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2495 utils/adt/ri_triggers.c:2543 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2588 utils/adt/ri_triggers.c:2716 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" +#: gram.y:2407 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: scan.l:475 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +#: gram.y:2829 gram.y:2845 parser/parse_utilcmd.c:1906 +#: parser/parse_utilcmd.c:1929 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: gram.y:2909 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado" + +#: gram.y:2925 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado" + +#: gram.y:3211 +#, fuzzy +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "aclinsert ya no est� soportado" + +#: gram.y:3212 +msgid "Update your data type." msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " -"de s�lo cliente." -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa" +#: gram.y:4525 utils/adt/regproc.c:636 +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa" +#: gram.y:4526 utils/adt/regproc.c:637 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" +#: gram.y:5370 gram.y:5376 gram.y:5382 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado" -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso" +#: gram.y:5935 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "el operador es demasiado largo" +#: gram.y:6148 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s al final de la entrada" +#: gram.y:6477 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca de �%s�" +#: gram.y:6478 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas." -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" +#: gram.y:6661 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" -#: scan.l:941 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +#: gram.y:6662 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6667 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" + +#: gram.y:6668 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7133 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit" + +#: gram.y:7142 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits" + +#: gram.y:7824 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado" + +#: gram.y:9596 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla" + +#: gram.y:9606 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla" + +#: gram.y:9654 gram.y:9860 +msgid "improper use of \"*\"" msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'...')." -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" +#: gram.y:9793 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n " +"OVERLAPS" -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +#: gram.y:9800 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'\\\\')." +"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n " +"OVERLAPS" -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" +#: gram.y:9919 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY" -#: scan.l:966 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." +#: gram.y:9930 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" + +#: gram.y:9939 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" + +#: gram.y:10093 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_target.c:338 parser/parse_target.c:624 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema �%s�" -#: parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:363 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:368 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:433 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la columna �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:608 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -7914,7 +8435,7 @@ msgstr "" "no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque su tipo %s no es " "un tipo compuesto" -#: parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:617 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -7923,7 +8444,7 @@ msgstr "" "no se puede asignar al campo �%s� de la columna �%s� porque no existe esa " "columna en el tipo de dato %s" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:692 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -7931,57 +8452,62 @@ msgstr "" "la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo %" "s" -#: parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:702 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "el subcampo �%s� es de tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:937 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es v�lido" -#: parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "" "la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" -#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" -#: parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "un modificador de tipo no est� permitido para el tipo �%s�" -#: parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "" "los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores" -#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:651 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +#, fuzzy +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "xmlvalidate no est� implementado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s crear� una secuencia impl�cita �%s� para la columna serial �%s.%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:440 parser/parse_utilcmd.c:450 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" @@ -7989,45 +8515,45 @@ msgstr "" "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna �%s� de " "la tabla �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:460 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1210 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en llave primaria" -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1215 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la columna �%s� aparece dos veces en restricci�n unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1362 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "las expresiones de �ndice no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1372 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "las expresiones y predicados de �ndice s�lo pueden referirse a la tabla en " "indexaci�n" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1467 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condici�n WHERE de la regla no puede contener referencias a otras " "relaciones" -#: parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1473 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "no se pueden usar funciones de agregaci�n en condici�n WHERE de una regla" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1545 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -8035,58 +8561,53 @@ msgstr "" "las reglas con condiciones WHERE s�lo pueden tener acciones SELECT, INSERT, " "UPDATE o DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1633 +#: rewrite/rewriteHandler.c:385 rewrite/rewriteManip.c:908 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no est�n implementadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1581 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1594 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1882 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cl�usula DEFERRABLE mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 parser/parse_utilcmd.c:1899 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1895 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cl�usula NOT DEFERRABLE est� mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780 -#: gram.y:2795 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricci�n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1913 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "la cl�usula INITIALLY DEFERRED est� mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:1940 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1936 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "la cl�usula INITIALLY IMMEDIATE est� mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2107 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -8098,116 +8619,89 @@ msgstr "" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%.*s�" -#: gram.y:1209 gram.y:1221 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" - -#: gram.y:2368 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" - -#: gram.y:2858 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado" - -#: gram.y:2874 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado" - -#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado" +#: scan.l:362 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* est� inconcluso" -#: gram.y:5826 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " +#: scan.l:391 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" -#: gram.y:6039 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "el n�mero de columnas no coincide con el n�mero de valores" +#: scan.l:412 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" -#: gram.y:6365 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est� soportada" +#: scan.l:476 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" -#: gram.y:6366 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Use cl�usulas LIMIT y OFFSET separadas." +#: scan.l:477 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " +"de s�lo cliente." -#: gram.y:6550 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" +#: scan.l:506 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est� inconclusa" -#: gram.y:6551 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +#: scan.l:549 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ est� inconclusa" -#: gram.y:6556 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +#: scan.l:561 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" -#: gram.y:7011 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser al menos 1 bit" +#: scan.l:574 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso" -#: gram.y:7019 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la precisi�n para el tipo float debe ser menor de 54 bits" +#: scan.l:656 +msgid "operator too long" +msgstr "el operador es demasiado largo" -#: gram.y:7656 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "el predicado UNIQUE no est� implementado" +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:805 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s al final de la entrada" -#: gram.y:9420 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "se us� OLD en una consulta que no es una regla" +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:813 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de �%s�" -#: gram.y:9429 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "se us� NEW en una consulta que no es una regla" +#: scan.l:948 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" -#: gram.y:9580 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +#: scan.l:949 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" -"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi�n " -"OVERLAPS" +"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " +"cadenas (E'...')." -#: gram.y:9586 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"el n�mero de par�metros es incorrecto al lado derecho de la expresi�n " -"OVERLAPS" +#: scan.l:958 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" -#: gram.y:9686 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas ORDER BY" +#: scan.l:959 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " +"cadenas (E'\\\\')." -#: gram.y:9696 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" +#: scan.l:973 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" -#: gram.y:9704 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" +#: scan.l:974 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." #: port/win32/security.c:43 #, c-format @@ -8388,22 +8882,22 @@ msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "" "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem�foro: c�digo de error %d" -#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:137 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:177 +#: port/win32_shmem.c:198 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" -#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:166 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a�n est� en uso" -#: port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:167 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -8411,190 +8905,206 @@ msgstr "" "Verifique si hay procesos de servidor antiguos a�n en funcionamiento, y " "term�nelos." -#: port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:178 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:199 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403 +#: postmaster/autovacuum.c:358 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m" +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:519 +#: postmaster/autovacuum.c:522 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" -#: postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:754 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "apagando lanzador de autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1405 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso �autovacuum worker�: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1607 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: procesando la base de datos �%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:2236 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "vacuum autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2239 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "an�lisis autom�tico de la tabla �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2729 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraci�n" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2730 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opci�n �track_counts�." -#: postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2786 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "" "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de " "autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: postmaster/bgwriter.c:452 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "" "los checkpoints est�n ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:454 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �checkpoint_segments�." -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:543 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "cambio forzado de registro de transacci�n (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:840 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "" "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer" -#: postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:964 msgid "checkpoint request failed" msgstr "fall� la petici�n de checkpoint" -#: postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:965 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener m�s " "detalles." -#: postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/postmaster.c:526 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -f: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -t: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:663 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no v�lido: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 +#: postmaster/postmaster.c:675 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" #: postmaster/postmaster.c:697 #, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: el n�mero de b�fers (-B) debe ser al menos el doble que el n�mero de " -"conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n" - -#: postmaster/postmaster.c:703 -#, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son v�lidas, arr�glelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:813 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �listen_addresses�" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:834 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para �%s�" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:840 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ning�n socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:867 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:875 msgid "no socket created for listening" msgstr "no se cre� el socket de atenci�n" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:898 postmaster/postmaster.c:3102 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" + +#: postmaster/postmaster.c:915 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "" "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de " "procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:959 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos �%s�" -#: postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1064 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio �%s�: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "no existe el directorio de datos �%s�" + +#: postmaster/postmaster.c:1088 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos �%s� tiene due�o equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1090 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "El servidor debe ser iniciado por el usuario due�o del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1110 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos �%s� tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1112 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deber�an ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1123 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8605,157 +9115,161 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA �%s�,\n" "pero no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1158 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1179 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fall� en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1405 postmaster/postmaster.c:1436 msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio est� incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1417 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1473 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaci�n SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1502 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "el protocolo %u.%u no est� soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1566 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "el paquete de inicio no es v�lido: se esperaba un terminador en el �ltimo " "byte" -#: postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1594 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1647 msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos est� inici�ndose" -#: postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1652 msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos est� apag�ndose" -#: postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1657 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos est� en modo de recuperaci�n" -#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 +#: postmaster/postmaster.c:1662 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1724 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petici�n de cancelaci�n para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1732 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "" "el PID %d en la petici�n de cancelaci�n no coincidi� con ning�n proceso" -#: postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:1921 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibi� SIGHUP, releyendo el archivo de configuraci�n" -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1940 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1983 msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibi� petici�n de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2018 msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibi� petici�n de apagado r�pido" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2025 msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2053 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibi� petici�n de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2124 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2127 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2181 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos est� listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2233 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2249 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2264 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2278 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2296 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estad�sticas" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2310 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2345 postmaster/postmaster.c:2355 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2399 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2535 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo de salida %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2544 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepci�n 0x%X" -#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2546 postmaster/pgarch.c:568 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -8763,78 +9277,78 @@ msgstr "" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2563 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se�al %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2572 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) termin� con c�digo no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2709 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:2884 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2928 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi�n: " -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3068 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "conexi�n recibida: host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3147 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexi�n autorizada: usuario=%s database=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3383 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor �%s�: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4085 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4089 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4093 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4097 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4344 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" @@ -8842,44 +9356,44 @@ msgstr "" "error %d" # postmaster/postmaster.c:757 #, c-format -#: postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4373 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4409 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4418 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4431 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4440 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4447 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4610 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el c�digo de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4615 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -8939,129 +9453,129 @@ msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:272 +#: postmaster/pgstat.c:304 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no se pudo resolver �localhost�: %s" -#: postmaster/pgstat.c:295 +#: postmaster/pgstat.c:327 msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "intentando otra direcci�n para el recolector de estad�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:304 +#: postmaster/pgstat.c:336 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:316 +#: postmaster/pgstat.c:348 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:327 +#: postmaster/pgstat.c:359 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo obtener la direcci�n del socket de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:343 +#: postmaster/pgstat.c:375 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:364 +#: postmaster/pgstat.c:396 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:421 postmaster/pgstat.c:2712 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() fall� en el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:436 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "el mensaje de prueba al recolector de estad�sticas no ha sido recibido en el " "socket" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:451 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de " "estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:429 +#: postmaster/pgstat.c:461 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmisi�n del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de " "estad�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:452 +#: postmaster/pgstat.c:484 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket de estad�sticas en modo no bloqueante: %m" -#: postmaster/pgstat.c:462 +#: postmaster/pgstat.c:494 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desactivando el recolector de estad�sticas por falla del socket" -#: postmaster/pgstat.c:563 +#: postmaster/pgstat.c:596 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:975 +#: postmaster/pgstat.c:1118 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estad�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:2270 +#: postmaster/pgstat.c:2691 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "poll() fall� en el recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2315 +#: postmaster/pgstat.c:2736 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2384 +#: postmaster/pgstat.c:2813 #, c-format msgid "could not set statistics collector timer: %m" msgstr "no se pudo establecer el cron�metro del recolector de estad�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2498 +#: postmaster/pgstat.c:2951 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2555 +#: postmaster/pgstat.c:3018 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2564 +#: postmaster/pgstat.c:3027 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2572 +#: postmaster/pgstat.c:3035 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a �%" "s�: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 +#: postmaster/pgstat.c:3107 postmaster/pgstat.c:3117 postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3153 postmaster/pgstat.c:3214 postmaster/pgstat.c:3231 +#: postmaster/pgstat.c:3246 postmaster/pgstat.c:3263 postmaster/pgstat.c:3278 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "el archivo pgstat.stat est� corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:2994 +#: postmaster/pgstat.c:3512 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "el hash de bases de datos se corrompi� durante la finalizaci�n; abortando" @@ -9119,157 +9633,157 @@ msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe una regla llamada �%s� para la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "las acciones de regla en OLD no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Use vistas o triggers en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "las acciones de regla en NEW no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "Use triggers instead." msgstr "Use triggers en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "Use views instead." msgstr "Use vistas en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "las reglas de m�ltiples acciones en SELECT no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acci�n INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "las calificaciones de eventos no est�n implementadas para las reglas en " "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "�%s� ya es una vista" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la regla de vista para �%s� debe llamarse �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque no est� vac�a" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:391 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:393 msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave " "for�nea." -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:398 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene �ndices" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:404 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "no se pudo convertir la tabla �%s� en vista porque tiene tablas hijas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:431 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "no se pueden tener m�ltiples listas RETURNING en una regla" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:436 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas condicionales" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "" "listas de RETURNING no est�n soportadas en reglas que no est�n marcadas " "INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:528 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:529 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "no se puede convertir en vista una relaci�n que contiene columnas eliminadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:550 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna " "diferente de �%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:556 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna �%" "s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:558 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna " "�%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:573 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna " "�%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:575 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama�o diferente de la columna " "�%s�" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:583 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:584 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: rewrite/rewriteHandler.c:447 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas" @@ -9278,80 +9792,80 @@ msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay m�ltiples asignaciones a la misma columna �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1349 rewrite/rewriteHandler.c:1661 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detect� recursi�n infinita en las reglas de la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1701 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cl�usula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1708 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cl�usula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaci�n �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1715 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una cl�sula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 msgid "cannot insert into a view" msgstr "no se puede insertar en una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1814 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 msgid "cannot update a view" msgstr "no se puede actualizar una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1820 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 msgid "cannot delete from a view" msgstr "no se puede eliminar de una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1826 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:896 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1093 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF no est� implementado en una vista" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la regla �%s� para la relaci�n �%s� no existe, ignorando" @@ -9381,12 +9895,12 @@ msgstr "par�metro Snowball no reconocido: �%s�" msgid "missing Language parameter" msgstr "falta un par�metro Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +#: storage/buffer/bufmgr.c:300 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -9394,59 +9908,59 @@ msgstr "" "Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su " "sistema." -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +#: storage/buffer/bufmgr.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u; zeroing out page" msgstr "" "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " "reinicializando la p�gina" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2657 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2662 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2679 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" -#: storage/buffer/localbuf.c:149 +#: storage/buffer/localbuf.c:150 msgid "no empty local buffer available" msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" -#: storage/file/fd.c:439 +#: storage/file/fd.c:445 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " "proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:440 +#: storage/file/fd.c:446 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413 +#: storage/file/fd.c:487 storage/file/fd.c:1312 storage/file/fd.c:1427 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: storage/file/fd.c:1015 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta �%s�, tama�o %lu" -#: storage/file/fd.c:1472 +#: storage/file/fd.c:1486 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" @@ -9463,12 +9977,12 @@ msgstr "" msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" -#: storage/freespace/freespace.c:624 +#: storage/freespace/freespace.c:622 #, c-format msgid "free space map contains %d pages in %d relations" msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones" -#: storage/freespace/freespace.c:626 +#: storage/freespace/freespace.c:624 #, c-format msgid "" "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" @@ -9481,12 +9995,12 @@ msgstr "" "Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f " "kB." -#: storage/freespace/freespace.c:644 +#: storage/freespace/freespace.c:642 #, c-format msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas" -#: storage/freespace/freespace.c:646 +#: storage/freespace/freespace.c:644 #, c-format msgid "" "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " @@ -9495,12 +10009,12 @@ msgstr "" "Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de " "configuraci�n �max_fsm_relations�." -#: storage/freespace/freespace.c:651 +#: storage/freespace/freespace.c:649 #, c-format msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" -#: storage/freespace/freespace.c:653 +#: storage/freespace/freespace.c:651 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " @@ -9510,8 +10024,8 @@ msgstr "" "valor por sobre %.0f." #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 -#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 +#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:925 msgid "out of shared memory" msgstr "memoria compartida agotada" @@ -9525,89 +10039,93 @@ msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725 +#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "acceso a %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "se ha detectado un deadlock" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +#, fuzzy +msgid "See server log for query details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:678 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: storage/lmgr/lmgr.c:684 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#: storage/lmgr/lmgr.c:690 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:697 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:705 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transacci�n %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#: storage/lmgr/lmgr.c:710 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transacci�n virtual %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#: storage/lmgr/lmgr.c:716 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#: storage/lmgr/lmgr.c:724 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]" # XXX is this a good translation? -#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#: storage/lmgr/lmgr.c:731 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "lock de recomendaci�n [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:739 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 -#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330 +#: storage/lmgr/lock.c:2395 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " -"temporales" - -#: storage/lmgr/lock.c:2023 +#: storage/lmgr/lock.c:2042 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n " "preparada" -#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105 +#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:121 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" @@ -9644,7 +10162,7 @@ msgstr "el proceso %d adquiri� %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:359 #: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" @@ -9652,12 +10170,12 @@ msgstr "" "los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " "especial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: storage/page/bufpage.c:402 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774 +#: storage/page/bufpage.c:413 storage/page/bufpage.c:774 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" @@ -9667,133 +10185,133 @@ msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" -#: storage/smgr/md.c:248 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:352 storage/smgr/md.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:367 -#, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:415 -#, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +#: storage/smgr/md.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u/%u beyond %u blocks" msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:453 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:696 msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique el espacio libre en disco." -#: storage/smgr/md.c:461 -#, c-format +#: storage/smgr/md.c:474 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +"could not extend relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: s�lo se escribieron %d de %d bytes " "en el bloque %u" -#: storage/smgr/md.c:520 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:607 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:626 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +#: storage/smgr/md.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: read only %d of %d bytes" msgstr "" "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se leyeron s�lo %d de %" "d bytes" -#: storage/smgr/md.c:677 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:685 -#, c-format +#: storage/smgr/md.c:689 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +"could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se escribieron " "s�lo %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:758 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:796 -#, c-format +#: storage/smgr/md.c:795 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +"could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: es de s�lo %u bloques " "ahora" -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +#: storage/smgr/md.c:822 storage/smgr/md.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:897 storage/smgr/md.c:1072 storage/smgr/md.c:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: storage/smgr/md.c:1101 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +#: storage/smgr/md.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u but retrying: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero " "se reintentar�: %m" -#: storage/smgr/md.c:1570 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +#: storage/smgr/md.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u (target block %u): %m" msgstr "" "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " "%m" -#: storage/smgr/md.c:1597 -#, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#: storage/smgr/md.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" msgstr "" "no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %" "m" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "" "el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 -#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:908 tcop/postgres.c:1201 +#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:1880 tcop/postgres.c:2197 +#: tcop/postgres.c:2277 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -9801,87 +10319,87 @@ msgstr "" "transacci�n abortada, las �rdenes ser�n ignoradas hasta el fin de bloque de " "transacci�n" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 -#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889 +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1062 tcop/postgres.c:1334 +#: tcop/postgres.c:1723 tcop/postgres.c:1937 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duraci�n: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "duraci�n: %s ms llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " "requiere %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " "argumentos" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" -#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755 +#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:400 +#: tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:3802 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" -#: tcop/postgres.c:825 +#: tcop/postgres.c:850 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1037 +#: tcop/postgres.c:1067 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "duraci�n: %s ms sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1085 +#: tcop/postgres.c:1117 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1175 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "no se pueden insertar m�ltiples �rdenes en una sentencia preparada" -#: tcop/postgres.c:1307 +#: tcop/postgres.c:1339 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "duraci�n: %s ms parse: %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1349 +#: tcop/postgres.c:1384 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 +#: tcop/postgres.c:1403 tcop/postgres.c:2177 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" -#: tcop/postgres.c:1410 +#: tcop/postgres.c:1445 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" -#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:1451 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -9890,55 +10408,55 @@ msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " "preparada �%s� requiere %d" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1599 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "" "el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" -#: tcop/postgres.c:1679 +#: tcop/postgres.c:1728 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "duraci�n: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:1776 tcop/postgres.c:2263 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el portal �%s�" -#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:1945 msgid "execute fetch from" msgstr "ejecutar fetch desde" -#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1862 tcop/postgres.c:1946 msgid "execute" msgstr "ejecutar" -#: tcop/postgres.c:1810 -#, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" +#: tcop/postgres.c:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1894 -#, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +#: tcop/postgres.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "duraci�n: %s ms %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:2021 +#: tcop/postgres.c:2068 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2131 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "par�metros: %s" -#: tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:2453 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:2407 +#: tcop/postgres.c:2454 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -9948,17 +10466,17 @@ msgstr "" "curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " "anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." -#: tcop/postgres.c:2411 +#: tcop/postgres.c:2458 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." -#: tcop/postgres.c:2522 +#: tcop/postgres.c:2569 msgid "floating-point exception" msgstr "excepci�n de punto flotante" -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2570 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -9967,32 +10485,32 @@ msgstr "" "puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " "una divisi�n por cero." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2607 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2564 +#: tcop/postgres.c:2611 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2622 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "" "cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias" -#: tcop/postgres.c:2579 +#: tcop/postgres.c:2626 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2630 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2674 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" -#: tcop/postgres.c:2628 +#: tcop/postgres.c:2675 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -10001,12 +10519,12 @@ msgstr "" "asegurarse que el l�mite de profundidad de stack de la plataforma es " "adecuado." -#: tcop/postgres.c:2644 +#: tcop/postgres.c:2691 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "�max_stack_depth� no debe exceder %ldkB" -#: tcop/postgres.c:2646 +#: tcop/postgres.c:2693 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -10014,37 +10532,37 @@ msgstr "" "Incremente el l�mite de profundidad del stack del sistema usando �ulimit -s� " "o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3210 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "" "los argumentos de l�nea de �rdenes no son v�lidos para proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3211 tcop/postgres.c:3225 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos" -#: tcop/postgres.c:3186 +#: tcop/postgres.c:3233 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#: tcop/postgres.c:3665 +#: tcop/postgres.c:3712 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" -#: tcop/postgres.c:3698 +#: tcop/postgres.c:3745 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" -#: tcop/postgres.c:3936 +#: tcop/postgres.c:3983 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -10068,76 +10586,11 @@ msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla �%s�" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia �%s�" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista �%s�" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el �ndice �%s�" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� no es un tipo" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." - -#: tcop/utility.c:1143 +#: tcop/utility.c:951 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "par�metro DictFile duplicado" @@ -10154,32 +10607,31 @@ msgstr "par�metro Ispell no reconocido: �%s�" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "falta un par�metro AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "falta un par�metro DictFile" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro �%s�: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 -#, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "delimitador inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +#, fuzzy +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "�=� inesperado" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 -#, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "" -"fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 -#, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fin de l�nea inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line" +msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" @@ -10188,23 +10640,23 @@ msgstr "" "(regla %d)" # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la palabra muestra �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Use �?� para representar una stopword en una frase muestra." # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la palabra sustituta �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" @@ -10212,21 +10664,21 @@ msgstr "" "la palabra sustituta �%s� del tesauro no es reconocida por el subdiccionario " "(regla %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "la frase sustituta del tesauro est� vac�a (regla %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "par�metro Dictionary duplicado" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "par�metro no reconocido de tesauro: �%s�" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "falta un param�tro Dictionary" @@ -10239,111 +10691,93 @@ msgstr "par�metro Accept duplicado" msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "par�metro del diccionario simple no reconocido: �%s�" -#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "par�metro de sin�nimo no reconocido �%s�" -#: tsearch/dict_synonym.c:103 +#: tsearch/dict_synonym.c:106 msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "falta un par�metro Synonyms" -#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin�nimos �%s�: %m" -#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" +#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" -#: tsearch/spell.c:205 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario �%s�: %m" -#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" -#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en la l�nea %d del archivo de afijos �%s�" - -#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +#, fuzzy +msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "" "no se permiten caracteres bandera multibyte, en la l�nea %d del archivo de " "afijos �%s�" -#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos �%s�: %m" -#: tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" +#: tsearch/spell.c:603 +#, fuzzy +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "" "el diccionario Ispell s�lo permite el valor de bandera �default� en la l�nea " "%d del archivo de afijos �%s�" -#: tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +#: tsearch/spell.c:803 +#, fuzzy +msgid "wrong affix file format for flag" msgstr "" "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera en l�nea %d del " "archivo de afijos �%s�" -#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional" - -#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " -"incompatible con la codificaci�n de la base de datos." +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: tsearch/ts_locale.c:292 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "conversi�n desde un wchar_t a la codificaci�n del servidor fall�: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Las palabras m�s largas que %d caracteres son ignoradas." -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "nombre de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no v�lido" -#: tsearch/ts_utils.c:92 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords �%s�: %m" -#: tsearch/wparser.c:315 +#: tsearch/wparser.c:314 msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "" "el analizador de b�squeda en texto no soporta creaci�n de encabezados " @@ -10375,14 +10809,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 -#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2706 +#: utils/adt/float.c:2722 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 #: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 #: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 #: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 #: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1103 utils/adt/int8.c:1190 +#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377 msgid "integer out of range" msgstr "el entero est� fuera de rango" @@ -10424,8 +10858,8 @@ msgstr "" "Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " "concatenaci�n." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2797 utils/adt/arrayfuncs.c:4462 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" @@ -10460,70 +10894,70 @@ msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." msgid "missing \"=\" sign" msgstr "falta un signo �=�" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: utils/adt/acl.c:298 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" -#: utils/adt/acl.c:317 +#: utils/adt/acl.c:320 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: utils/adt/acl.c:328 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" -#: utils/adt/acl.c:374 +#: utils/adt/acl.c:377 msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto" -#: utils/adt/acl.c:378 +#: utils/adt/acl.c:381 msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional" -#: utils/adt/acl.c:382 +#: utils/adt/acl.c:385 msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos" -#: utils/adt/acl.c:406 +#: utils/adt/acl.c:409 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" -#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:915 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:976 msgid "dependent privileges exist" msgstr "existen privilegios dependientes" -#: utils/adt/acl.c:974 +#: utils/adt/acl.c:977 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." -#: utils/adt/acl.c:1253 +#: utils/adt/acl.c:1256 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert ya no est� soportado" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1266 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove ya no est� soportado" -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#: utils/adt/acl.c:1352 utils/adt/acl.c:1578 utils/adt/acl.c:1789 +#: utils/adt/acl.c:1987 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2388 +#: utils/adt/acl.c:2584 utils/adt/acl.c:2772 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:1963 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la funci�n �%s�" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/acl.c:3080 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "debe ser miembro del rol �%s�" @@ -10536,113 +10970,146 @@ msgstr "" "la consulta de b�squeda en texto contiene s�lo stopwords o no contiene " "lexemas; ignorada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "falta un valor de dimensi�n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2326 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2354 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "missing assignment operator" msgstr "falta un operador de asignaci�n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:2829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4562 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el tama�o del array excede el m�ximo permitido (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 msgid "invalid array flags" msgstr "opciones de array no v�lidas" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 msgid "wrong element type" msgstr "el tipo de elemento es err�neo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2389 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2424 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1793 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1966 utils/adt/arrayfuncs.c:1988 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2022 utils/adt/arrayfuncs.c:2308 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4442 utils/adt/arrayfuncs.c:4474 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1971 utils/adt/arrayfuncs.c:2064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2359 msgid "array subscript out of range" msgstr "los sub�ndices de arrays est�n fuera de rango" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1976 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "" "no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud " "fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " "fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2298 utils/adt/arrayfuncs.c:2385 msgid "source array too small" msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2936 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2997 utils/adt/arrayfuncs.c:3204 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4340 utils/adt/arrayfuncs.c:4380 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:4475 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4448 utils/adt/arrayfuncs.c:4480 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array_subscripts" +msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:4481 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4454 utils/adt/arrayfuncs.c:4486 +#, fuzzy +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4491 +#, fuzzy +msgid "wrong number of array_subscripts" +msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4492 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]" @@ -10665,19 +11132,20 @@ msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 -#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 +#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:758 +#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2465 utils/adt/float.c:2528 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 +#: utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 utils/adt/int8.c:1004 +#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/numeric.c:4138 utils/adt/numeric.c:4419 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 msgid "division by zero" msgstr "divisi�n por cero" @@ -10685,7 +11153,7 @@ msgstr "divisi�n por cero" msgid "\"char\" out of range" msgstr "�char� est� fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "el modificador de tipo no es v�lido" @@ -10700,7 +11168,7 @@ msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1080 utils/adt/datetime.c:1830 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" @@ -10713,28 +11181,28 @@ msgstr "fecha fuera de rango: �%s�" msgid "date out of range for timestamp" msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593 -#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660 -#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696 -#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137 -#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308 -#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443 -#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874 -#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018 -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456 -#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 -#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776 +#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1391 +#: utils/adt/date.c:1428 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:2937 +#: utils/adt/formatting.c:2969 utils/adt/formatting.c:3037 +#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 +#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2551 +#: utils/adt/timestamp.c:2572 utils/adt/timestamp.c:2585 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2652 +#: utils/adt/timestamp.c:2675 utils/adt/timestamp.c:2688 +#: utils/adt/timestamp.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3300 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3435 +#: utils/adt/timestamp.c:3546 utils/adt/timestamp.c:3864 +#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460 +#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577 +#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1654 utils/adt/xml.c:1660 +#: utils/adt/xml.c:1680 utils/adt/xml.c:1686 msgid "timestamp out of range" msgstr "el timestamp est� fuera de rango" @@ -10742,54 +11210,48 @@ msgstr "el timestamp est� fuera de rango" msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#: utils/adt/date.c:1668 utils/adt/date.c:1685 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de �time� �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#: utils/adt/date.c:2407 utils/adt/date.c:2424 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de �timestamp with time zone� �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 -#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 +#: utils/adt/date.c:2482 utils/adt/datetime.c:819 utils/adt/datetime.c:1556 +#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" -#: utils/adt/date.c:2533 +#: utils/adt/date.c:2522 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" -#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 -#: utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" - -#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 +#: utils/adt/datetime.c:3188 utils/adt/datetime.c:3195 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: utils/adt/datetime.c:3197 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." -#: utils/adt/datetime.c:3123 +#: utils/adt/datetime.c:3202 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/datetime.c:3208 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3215 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" @@ -10803,7 +11265,7 @@ msgstr "puntero a Datum no v�lido" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "tipo �%s� no es un dominio" @@ -10834,8 +11296,8 @@ msgstr "s�mbolo no v�lido" msgid "invalid end sequence" msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" @@ -10874,7 +11336,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" #: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/numeric.c:3600 utils/adt/numeric.c:3626 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" @@ -10886,325 +11348,243 @@ msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" #: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339 #: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 +#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1118 +#: utils/adt/int8.c:1215 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint est� fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 +#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4812 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" -#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" +#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1904 +#, fuzzy +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "cero elevado a cero es indefinido" + +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 +#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:5030 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5034 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" -#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 +#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1492 utils/adt/float.c:1513 +#: utils/adt/float.c:1535 utils/adt/float.c:1556 utils/adt/float.c:1577 +#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1620 msgid "input is out of range" msgstr "la entrada est� fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2682 utils/adt/numeric.c:911 msgid "count must be greater than zero" msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:918 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "el operando, l�mite inferior y l�mite superior no pueden ser NaN" -#: utils/adt/float.c:2686 +#: utils/adt/float.c:2693 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "los l�mites inferior y superior deben ser finitos" -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2731 utils/adt/numeric.c:931 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" -#: utils/adt/formatting.c:458 +#: utils/adt/formatting.c:467 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval" -#: utils/adt/formatting.c:459 +#: utils/adt/formatting.c:468 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "" "Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario." -#: utils/adt/formatting.c:1040 +#: utils/adt/formatting.c:1033 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1052 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1081 msgid "multiple decimal points" msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" -#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1088 utils/adt/formatting.c:1192 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� no es �nico" +#: utils/adt/formatting.c:1103 +#, fuzzy +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1117 +#: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1133 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1146 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1159 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1171 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1201 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "�E� no est� soportado" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: utils/adt/formatting.c:1391 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "�%s� no es un n�mero" -#: utils/adt/formatting.c:1805 +#: utils/adt/formatting.c:1729 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" +#: utils/adt/formatting.c:1747 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:1748 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada" + +#: utils/adt/formatting.c:1765 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado" -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Ene" - -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: utils/adt/formatting.c:1767 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" +#: utils/adt/formatting.c:1825 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mayo" +#: utils/adt/formatting.c:1827 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "El campo requiere %d caract�res, pero solo quedan %d." -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" +#: utils/adt/formatting.c:1830 utils/adt/formatting.c:1844 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" " -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" +#: utils/adt/formatting.c:1840 utils/adt/formatting.c:1853 +#: utils/adt/formatting.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for \"%s\" in source string" +msgstr "el valor es incorrecto para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1842 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero solo %d fueron analizados." + +#: utils/adt/formatting.c:1855 +#, fuzzy +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Los procedimientos de hash deben retornar integer" + +#: utils/adt/formatting.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" +#: utils/adt/formatting.c:1862 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d." -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" +#: utils/adt/formatting.c:1982 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo." -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: utils/adt/formatting.c:2561 +#, fuzzy +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "tablespaces no est�n soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: utils/adt/formatting.c:2665 +#, fuzzy +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Dic" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mi�rcoles" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "S�bado" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Mi�" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Vie" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "S�b" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 +#: utils/adt/formatting.c:3184 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" -#: utils/adt/formatting.c:3589 +#: utils/adt/formatting.c:3223 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" + +#: utils/adt/formatting.c:3286 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" -#: utils/adt/formatting.c:4442 +#: utils/adt/formatting.c:4134 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "�RN� no est� soportado" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:57 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:71 msgid "absolute path not allowed" msgstr "no se permiten rutas absolutas" -#: utils/adt/genfile.c:102 +#: utils/adt/genfile.c:98 msgid "must be superuser to read files" msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m" -#: utils/adt/genfile.c:121 +#: utils/adt/genfile.c:117 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" -#: utils/adt/genfile.c:163 +#: utils/adt/genfile.c:159 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos" -#: utils/adt/genfile.c:227 +#: utils/adt/genfile.c:223 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 msgid "too many points requested" msgstr "se pidieron demasiados puntos" @@ -11232,76 +11612,76 @@ msgstr "el tipo �line� no est� implementado" msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 msgid "must request at least 2 points" msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" @@ -11313,7 +11693,8 @@ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" msgid "invalid int2vector data" msgstr "datos de int2vector no v�lidos" -#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +#: utils/adt/int.c:1306 utils/adt/int8.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4732 +#: utils/adt/timestamp.c:4813 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" @@ -11330,23 +11711,25 @@ msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 #: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 +#: utils/adt/int8.c:678 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 #: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 #: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990 +#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1058 +#: utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/int8.c:1292 +#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint est� fuera de rango" -#: utils/adt/int8.c:1131 +#: utils/adt/int8.c:1309 msgid "OID out of range" msgstr "OID est� fuera de rango" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "la cadena de escape no es v�lida" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." @@ -11360,60 +11743,78 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" -#: utils/adt/misc.c:83 +#: utils/adt/misc.c:99 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" -#: utils/adt/misc.c:92 +#: utils/adt/misc.c:108 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:123 +#: utils/adt/misc.c:145 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: utils/adt/misc.c:150 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m" -#: utils/adt/misc.c:145 +#: utils/adt/misc.c:167 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: utils/adt/misc.c:172 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "" "la rotaci�n no es posible, porque la recolecci�n del logs no est� activa" -#: utils/adt/misc.c:202 +#: utils/adt/misc.c:213 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" -#: utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/misc.c:233 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u no es un OID de tablespace" -#: utils/adt/nabstime.c:164 +#: utils/adt/misc.c:369 +msgid "Unreserved" +msgstr "No reservada" + +#: utils/adt/misc.c:373 +#, fuzzy +msgid "Column name" +msgstr "falta un nombre" + +#: utils/adt/misc.c:377 +#, fuzzy +msgid "Type or function name" +msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" + +#: utils/adt/misc.c:381 +msgid "Reserved" +msgstr "Reservada" + +#: utils/adt/nabstime.c:166 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" -#: utils/adt/nabstime.c:795 +#: utils/adt/nabstime.c:798 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" -#: utils/adt/nabstime.c:877 +#: utils/adt/nabstime.c:875 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" @@ -11427,8 +11828,8 @@ msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" @@ -11460,80 +11861,80 @@ msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1276 +#: utils/adt/network.c:1249 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama�os" -#: utils/adt/network.c:1308 +#: utils/adt/network.c:1281 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama�os" -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 msgid "result is out of range" msgstr "el resultado est� fuera de rango" -#: utils/adt/network.c:1410 +#: utils/adt/network.c:1383 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama�os" -#: utils/adt/numeric.c:405 +#: utils/adt/numeric.c:411 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" -#: utils/adt/numeric.c:416 +#: utils/adt/numeric.c:422 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" -#: utils/adt/numeric.c:426 +#: utils/adt/numeric.c:432 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisi�n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/numeric.c:568 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d" -#: utils/adt/numeric.c:580 +#: utils/adt/numeric.c:586 msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v�lido" -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3385 msgid "value overflows numeric format" msgstr "el valor excede el formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1910 +#: utils/adt/numeric.c:1967 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "no se puede convertir NaN a entero" -#: utils/adt/numeric.c:1978 +#: utils/adt/numeric.c:2035 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2026 +#: utils/adt/numeric.c:2083 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#: utils/adt/numeric.c:3019 utils/adt/numeric.c:3042 utils/adt/numeric.c:3066 +#: utils/adt/numeric.c:3073 utils/adt/numeric.c:3087 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" -#: utils/adt/numeric.c:3390 +#: utils/adt/numeric.c:3455 msgid "numeric field overflow" msgstr "desbordamiento de campo numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3456 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -11542,14 +11943,10 @@ msgstr "" "Un campo con precisi�n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto " "menor que %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:4567 +#: utils/adt/numeric.c:4902 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" - #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" @@ -11583,21 +11980,16 @@ msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" msgid "invalid oidvector data" msgstr "datos de oidvector no v�lidos" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 msgid "requested character too large" msgstr "el car�cter solicitado es demasiado grande" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "el car�cter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 msgid "null character not permitted" msgstr "el car�cter nulo no est� permitido" @@ -11673,7 +12065,7 @@ msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" @@ -11683,96 +12075,96 @@ msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "la opci�n de expresi�n regular no es v�lida: �%c�" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:864 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regex_split no soporta la opci�n �global�" -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:4675 +#: utils/adt/ruleutils.c:4712 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:642 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." -#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786 -#: utils/adt/varlena.c:1791 +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983 +#: utils/adt/varlena.c:1988 msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" -#: utils/adt/regproc.c:1396 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" -#: utils/adt/regproc.c:1412 +#: utils/adt/regproc.c:1415 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" -#: utils/adt/regproc.c:1431 +#: utils/adt/regproc.c:1434 msgid "expected a type name" msgstr "se esperaba un nombre de tipo" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1466 msgid "improper type name" msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:402 utils/adt/ri_triggers.c:2798 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 utils/adt/ri_triggers.c:3493 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:405 utils/adt/ri_triggers.c:2801 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2998 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3007 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3021 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3028 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3035 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3064 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger �%s� en tabla �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3066 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -11780,7 +12172,7 @@ msgstr "" "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " "TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3423 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -11789,244 +12181,227 @@ msgstr "" "la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " "entreg� un resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3427 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3458 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "No se encontraron registros en �%s�." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3495 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " "table \"%s\"" msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en la tabla �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3504 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +#: utils/adt/rowtypes.c:80 utils/adt/rowtypes.c:449 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:178 +#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:238 utils/adt/rowtypes.c:246 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 msgid "Too few columns." msgstr "Muy pocas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:239 msgid "Too many columns." msgstr "Demasiadas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:247 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: utils/adt/rowtypes.c:498 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:525 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/rowtypes.c:586 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/ruleutils.c:1933 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524 +#: utils/adt/selfuncs.c:4413 utils/adt/selfuncs.c:4854 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684 +#: utils/adt/selfuncs.c:4519 utils/adt/selfuncs.c:5014 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:651 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:645 utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639 msgid "interval out of range" msgstr "interval fuera de rango" -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +#: utils/adt/timestamp.c:775 utils/adt/timestamp.c:808 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v�lido" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/timestamp.c:791 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:797 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:1113 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2325 +#: utils/adt/timestamp.c:2327 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3981 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4050 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 -#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4212 +#: utils/adt/timestamp.c:4253 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4262 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4368 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4395 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3679 +#: utils/adt/timestamp.c:3669 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" -#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "" -"la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por " -"los �ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "" -"el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas de " -"�ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." - #: utils/adt/tsgistidx.c:100 msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in no est� implementado" -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "error de sintaxis en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "no hay operando en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "el operando es muy largo en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: �%s�" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "la consulta de b�squeda en texto no contiene lexemas: �%s�" @@ -12050,64 +12425,69 @@ msgstr "no hay car�cter escapado: �%s�" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "informaci�n posicional incorrecta en tsvector: �%s�" -#: utils/adt/tsrank.c:379 +#: utils/adt/tsrank.c:404 msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional" -#: utils/adt/tsrank.c:384 +#: utils/adt/tsrank.c:409 msgid "array of weight is too short" msgstr "el arreglo de pesos es muy corto" -#: utils/adt/tsrank.c:389 +#: utils/adt/tsrank.c:414 msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos" -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "el peso est� fuera de rango" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1282 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna tsvector �%s� no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1288 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la columna �%s� no es de tipo tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1300 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la columna �%s� no es de tipo regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1313 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no debe ser nula" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1326 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "el nombre de la configuraci�n de b�squeda �%s� debe ser calificada con " "esquema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1351 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of character type" msgstr "la columna �%s� no es de tipo de caracteres" @@ -12163,163 +12543,196 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�" -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 +#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/adt/varlena.c:1230 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 +#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840 +#: utils/adt/varlena.c:1883 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" -#: utils/adt/varlena.c:1689 +#: utils/adt/varlena.c:1895 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" -#: utils/adt/varlena.c:2478 +#: utils/adt/varlena.c:2675 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:138 msgid "unsupported XML feature" msgstr "caracter�stica XML no soportada" -#: utils/adt/xml.c:140 +#: utils/adt/xml.c:139 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " "libxml." -#: utils/adt/xml.c:141 +#: utils/adt/xml.c:140 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423 +#: utils/adt/xml.c:159 utils/mb/mbutils.c:424 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido" -#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433 +#: utils/adt/xml.c:400 utils/adt/xml.c:405 msgid "invalid XML comment" msgstr "comentario XML no v�lido" -#: utils/adt/xml.c:564 +#: utils/adt/xml.c:534 msgid "not an XML document" msgstr "no es un documento XML" -#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720 +#: utils/adt/xml.c:667 utils/adt/xml.c:690 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instrucci�n de procesamiento XML no v�lida" -#: utils/adt/xml.c:698 +#: utils/adt/xml.c:668 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "" "el nombre de destino de la instrucci�n de procesamiento XML no puede ser �%" "s�." -#: utils/adt/xml.c:721 +#: utils/adt/xml.c:691 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "la instrucci�n de procesamiento XML no puede contener �?>�." -#: utils/adt/xml.c:940 +#: utils/adt/xml.c:770 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate no est� implementado" + +#: utils/adt/xml.c:857 msgid "could not initialize XML library" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" -#: utils/adt/xml.c:941 +#: utils/adt/xml.c:858 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:2105 +#: utils/adt/xml.c:1365 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Valor de car�cter no v�lido." + +#: utils/adt/xml.c:1368 +msgid "Space required." +msgstr "Se requiere un espacio." + +#: utils/adt/xml.c:1371 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone acepta s�lo 'yes' y 'no'." + +#: utils/adt/xml.c:1374 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Declaraci�n mal formada: falta la versi�n." + +#: utils/adt/xml.c:1377 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Falta especificaci�n de codificaci�n en declaraci�n de texto." + +#: utils/adt/xml.c:1380 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Procesando declaraci�n XML: se esperaba '?>'." + +#: utils/adt/xml.c:1383 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "C�digo de error libxml no reconocido: %d." + +#: utils/adt/xml.c:2015 msgid "invalid query" msgstr "consulta no v�lido" -#: utils/adt/xml.c:3316 +#: utils/adt/xml.c:3223 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "array no v�lido para mapeo de espacio de nombres XML" -#: utils/adt/xml.c:3317 +#: utils/adt/xml.c:3224 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." -#: utils/adt/xml.c:3341 +#: utils/adt/xml.c:3248 msgid "empty XPath expression" msgstr "expresion XPath vac�a" -#: utils/adt/xml.c:3416 +#: utils/adt/xml.c:3323 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac�os" -#: utils/adt/xml.c:3423 +#: utils/adt/xml.c:3330 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado �%s� con URI �%s�" -#: utils/adt/xml.c:3436 +#: utils/adt/xml.c:3343 msgid "could not create XPath object" msgstr "no se pudo crear el objeto XPath" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: utils/cache/lsyscache.c:2314 utils/cache/lsyscache.c:2349 +#: utils/cache/lsyscache.c:2384 utils/cache/lsyscache.c:2419 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "el tipo %s est� inconcluso" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2319 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2354 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:505 +#: utils/cache/plancache.c:518 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: utils/cache/relcache.c:3675 +#: utils/cache/relcache.c:3688 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3677 +#: utils/cache/relcache.c:3690 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "el tipo %s no es compuesto" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:340 msgid "record type has not been registered" msgstr "el tipo record no ha sido registrado" @@ -12332,179 +12745,208 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: utils/error/elog.c:1269 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: utils/error/elog.c:1282 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" -#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494 +#: utils/error/elog.c:1538 utils/error/elog.c:1548 msgid "[unknown]" msgstr "[desconocido]" -#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228 +#: utils/error/elog.c:1954 utils/error/elog.c:2216 utils/error/elog.c:2294 msgid "missing error text" msgstr "falta un texto de mensaje de error" -#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 +#: utils/error/elog.c:1957 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:2297 +#: utils/error/elog.c:2300 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " en car�cter %d" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:1970 utils/error/elog.c:1977 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALLE: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:1984 msgid "HINT: " msgstr "HINT: " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:1991 msgid "QUERY: " msgstr "CONSULTA: " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:1998 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTO: " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:2008 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:2015 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:2029 msgid "STATEMENT: " msgstr "SENTENCIA: " -#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2126 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2409 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "error %d de sistema operativo" -#: utils/error/elog.c:2366 +#: utils/error/elog.c:2432 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2436 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2439 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2442 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2445 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2448 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2451 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2388 +#: utils/error/elog.c:2454 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "" +"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "biblioteca �%s� incompatible: versi�n no coincide" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Servidor tiene versi�n %d.%d, biblioteca es versi�n %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librer�a tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librer�a tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librer�a tiene %d" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librer�a tiene %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librer�a tiene %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "" -"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "no est� permitido el acceso a la biblioteca �%s�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "" "se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: utils/fmgr/fmgr.c:265 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: utils/fmgr/fmgr.c:471 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#: utils/fmgr/fmgr.c:842 utils/fmgr/fmgr.c:2038 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#: utils/fmgr/funcapi.c:357 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -12513,36 +12955,36 @@ msgstr "" "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� " "declarada retornando tipo %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1106 utils/fmgr/funcapi.c:1137 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1131 msgid "no column alias was provided" msgstr "no se entreg� alias de columna" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1155 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida" @@ -12620,22 +13062,21 @@ msgstr "" "uso" #: utils/init/miscinit.c:842 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " "elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, " "�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�." -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:859 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:861 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -12643,31 +13084,31 @@ msgstr "" "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " "Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." -#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894 +#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:893 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1092 utils/init/miscinit.c:1105 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1094 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Falta el archivo �%s�." -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1107 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: utils/init/miscinit.c:1109 msgid "You might need to initdb." msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: utils/init/miscinit.c:1117 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -12676,74 +13117,79 @@ msgstr "" "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " "no es compatible con esta versi�n %s." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1161 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1186 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioteca �%s� cargada" -#: utils/init/postinit.c:170 +#: utils/init/postinit.c:175 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de datos �%s� ha desaparecido de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:172 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a �%s�." -#: utils/init/postinit.c:192 +#: utils/init/postinit.c:197 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" -#: utils/init/postinit.c:205 +#: utils/init/postinit.c:210 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la base de datos �%s�" -#: utils/init/postinit.c:206 +#: utils/init/postinit.c:211 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi�n." -#: utils/init/postinit.c:223 +#: utils/init/postinit.c:228 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:381 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos %u" -#: utils/init/postinit.c:502 +#: utils/init/postinit.c:512 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." -#: utils/init/postinit.c:518 +#: utils/init/postinit.c:528 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." -#: utils/init/postinit.c:523 +#: utils/init/postinit.c:533 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:566 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:567 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:587 +#: utils/init/postinit.c:597 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" + +#: utils/init/postinit.c:607 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" @@ -12768,7 +13214,7 @@ msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" msgid "encoding name too long" msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" -#: utils/mb/mbutils.c:254 +#: utils/mb/mbutils.c:255 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" @@ -12776,26 +13222,38 @@ msgstr "" "no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" "s� a �%s�" -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#: utils/mb/mbutils.c:281 utils/mb/mbutils.c:545 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaci�n." -#: utils/mb/mbutils.c:367 +#: utils/mb/mbutils.c:368 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" -#: utils/mb/mbutils.c:372 +#: utils/mb/mbutils.c:373 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" -#: utils/mb/mbutils.c:475 +#: utils/mb/mbutils.c:476 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" +#: utils/mb/mbutils.c:678 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional" + +#: utils/mb/mbutils.c:679 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " +"incompatible con la codificaci�n de la base de datos." + #: utils/mb/wchar.c:1540 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" @@ -12815,197 +13273,197 @@ msgstr "" msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" -#: utils/misc/help_config.c:124 +#: utils/misc/help_config.c:131 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:436 msgid "Ungrouped" msgstr "Sin Grupo" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:438 msgid "File Locations" msgstr "Ubicaciones de Archivos" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:440 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:442 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:444 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:446 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso de Recursos" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:448 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso de Recursos / Memoria" -#: utils/misc/guc.c:332 +#: utils/misc/guc.c:450 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:452 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:454 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:456 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:458 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:460 msgid "Query Tuning" msgstr "Afinamiento de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:462 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:464 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:468 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:470 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Reporte y Registro" -#: utils/misc/guc.c:354 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:356 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:358 +#: utils/misc/guc.c:476 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:478 msgid "Statistics" msgstr "Estad�sticas" -#: utils/misc/guc.c:362 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" -#: utils/misc/guc.c:364 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" -#: utils/misc/guc.c:366 +#: utils/misc/guc.c:484 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:486 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" -#: utils/misc/guc.c:370 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" -#: utils/misc/guc.c:372 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Valores por Omisi�n de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" -#: utils/misc/guc.c:374 +#: utils/misc/guc.c:492 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:494 msgid "Lock Management" msgstr "Manejo de Bloqueos" -#: utils/misc/guc.c:378 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" -#: utils/misc/guc.c:380 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "" "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:382 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:502 msgid "Preset Options" msgstr "Opciones Predefinidas" -#: utils/misc/guc.c:386 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Customized Options" msgstr "Opciones Personalizadas" -#: utils/misc/guc.c:388 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Developer Options" msgstr "Opciones de Desarrollador" -#: utils/misc/guc.c:441 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." -#: utils/misc/guc.c:457 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits." -#: utils/misc/guc.c:465 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." -#: utils/misc/guc.c:513 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:633 msgid "" "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " "rows match the query." @@ -13013,28 +13471,28 @@ msgstr "" "Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan " "que ning�n registro coincidir� con la consulta." -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:641 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:651 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Permitir conexiones SSL." -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:668 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:669 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -13046,15 +13504,15 @@ msgstr "" "asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " "despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -13069,13 +13527,13 @@ msgstr "" "comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " "da�ada." -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:700 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un " "checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:701 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -13089,11 +13547,11 @@ msgstr "" "p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un " "checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible." -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:712 msgid "Runs the server silently." msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:713 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -13101,77 +13559,74 @@ msgstr "" "Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " "segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Registrar cada checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:729 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:737 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:745 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:746 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." -#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818 -#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:842 utils/misc/guc.c:901 +#: utils/misc/guc.c:910 utils/misc/guc.c:919 utils/misc/guc.c:928 +#: utils/misc/guc.c:1494 utils/misc/guc.c:1503 msgid "No description available." msgstr "No hay descripci�n disponible." -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:769 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." -#: utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." +#: utils/misc/guc.c:777 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " -#: utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." +#: utils/misc/guc.c:785 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "Registrar cada reescritura del arb�l analizado de consulta" -#: utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." +#: utils/misc/guc.c:793 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:801 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:809 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:817 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:833 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Recolectar estad�sticas sobre �rdenes en ejecuci�n." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:854 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -13180,15 +13635,15 @@ msgstr "" "en cada sesi�n, junto con el momento en el cual esa orden comenz� la " "ejecuci�n." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:872 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Actualiza el t�tulo del proceso para mostrar la orden SQL activo." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -13196,23 +13651,23 @@ msgstr "" "Habilita que se actualice el t�tulo del proceso cada vez que una orden SQL " "es recibido por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:890 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:939 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." -#: utils/misc/guc.c:838 +#: utils/misc/guc.c:948 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." -#: utils/misc/guc.c:839 +#: utils/misc/guc.c:949 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -13225,15 +13680,15 @@ msgstr "" "resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " "despreciable." -#: utils/misc/guc.c:849 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varias �rdenes." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Cifrar contrase�as." -#: utils/misc/guc.c:858 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -13243,11 +13698,11 @@ msgstr "" "ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " "encriptada." -#: utils/misc/guc.c:867 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -13259,15 +13714,15 @@ msgstr "" "evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " "correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Este par�metro no hace nada." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:999 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -13275,27 +13730,27 @@ msgstr "" "Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " "l�nea 7.3." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." -#: utils/misc/guc.c:914 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:1032 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:1040 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1041 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -13303,42 +13758,42 @@ msgstr "" "Cuando est� activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo " "significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1050 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "" "Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1089 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generar salida de depuraci�n para recorrido sincronizado." -#: utils/misc/guc.c:993 +#: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Activar ordenamiento acotado usando �heap sort�." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1140 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -13346,34 +13801,34 @@ msgstr "" "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deber�an ser tratados " "sin distinci�n de may�sculas." -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1149 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "" "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." -#: utils/misc/guc.c:1048 +#: utils/misc/guc.c:1158 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " "forma literal." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Permitir la sincronizaci�n de recorridos secuenciales." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1186 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Deshabilita lectura de �ndices del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1197 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -13381,7 +13836,7 @@ msgstr "" "No evita la actualizaci�n de �ndices, as� que es seguro. Lo peor que puede " "ocurrir es lentitud del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -13389,20 +13844,20 @@ msgstr "" "Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " "iniciado dentro de N segundos." -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1226 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Espera N segundos al inicio de la conexi�n despu�s de la autentificaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1227 utils/misc/guc.c:1573 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1236 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -13410,12 +13865,12 @@ msgstr "" "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " "de ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1246 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -13423,13 +13878,13 @@ msgstr "" "El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " "FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " "aplanados." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1257 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -13437,60 +13892,61 @@ msgstr "" "El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " "siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " "par�metros." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1282 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1283 utils/misc/guc.c:1291 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1290 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1300 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1318 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1327 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1336 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1346 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1260 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1366 +#, fuzzy msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" @@ -13500,13 +13956,13 @@ msgstr "" "sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " "n�mero con un 0 (cero)." -#: utils/misc/guc.c:1273 +#: utils/misc/guc.c:1378 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "" "Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " "consultas." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1379 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -13515,85 +13971,85 @@ msgstr "" "de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " "temporales en disco." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1390 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "" "Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1391 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cache." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1446 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Define la cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1484 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Define la cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Define la duraci�n m�xima permitida de sentencias." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1524 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "M�nima edad a la cual VACUUM deber�a congelar (freeze) una fila de una tabla." -#: utils/misc/guc.c:1428 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "" "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " "tracked." msgstr "" "Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." -#: utils/misc/guc.c:1436 +#: utils/misc/guc.c:1541 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1550 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1551 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -13603,32 +14059,32 @@ msgstr "" "de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " "necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Define el tiempo m�ximo para completar proceso de autentificaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Espera N segundos al inicio de la conexi�n antes de la autentificaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Define la distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints " "autom�ticos." -#: utils/misc/guc.c:1486 +#: utils/misc/guc.c:1591 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define el tiempo m�ximo entre checkpoints autom�ticos." -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1601 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1603 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -13638,16 +14094,16 @@ msgstr "" "por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " "n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." -#: utils/misc/guc.c:1519 +#: utils/misc/guc.c:1624 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1634 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -13655,16 +14111,16 @@ msgstr "" "Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " "disco." -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1644 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1654 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -13674,16 +14130,16 @@ msgstr "" "par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " "corresponda)" -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las consultas." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1667 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracter�stica." -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -13691,89 +14147,102 @@ msgstr "" "Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las acciones de " "autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1678 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1697 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1706 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1716 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N " "kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1726 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1736 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1746 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1756 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco." -#: utils/misc/guc.c:1661 +#: utils/misc/guc.c:1766 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1776 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1786 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1799 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1816 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1825 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Edad a la cual aplicar VACUUM autom�ticamente a una tabla para prevenir " "problemas por reciclaje de ID de transacci�n." -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1834 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "Define la cantidad m�xima de procesos �autovacuum worker� simult�neos." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tiempo entre cada emisi�n de TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1844 utils/misc/guc.c:1854 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1853 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1864 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -13783,16 +14252,16 @@ msgstr "" "pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor " "0 usa el valor por omisi�n del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Define el m�ximo de resultados permitidos por b�squedas exactas con GIN." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Define la suposici�n del tama�o del cache de disco." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -13802,38 +14271,42 @@ msgstr "" "de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " "kB cada una." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1897 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Muestra la versi�n del servidor como un n�mero entero." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1907 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Registra el uso de archivos temporales que crezcan m�s all� de este n�mero " "de kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1908 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Cero registra todos los archivos. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " "desactiva el registro)." -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:1917 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1935 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1944 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1953 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1962 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -13841,27 +14314,35 @@ msgstr "" "Estimaci�n del costo de procesar cada fila de �ndice durante un recorrido de " "�ndice." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada operador o llamada a funci�n." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:1981 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." + +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." -#: utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +#: utils/misc/guc.c:2001 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Multiplicador del background writer para la cantidad de b�fers promedio a " "revisar en cada ronda." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:2010 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:2020 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -13869,7 +14350,7 @@ msgstr "" "N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " "fracci�n de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:2028 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -13877,7 +14358,7 @@ msgstr "" "N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " "como fracci�n de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2037 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -13885,142 +14366,54 @@ msgstr "" "Tiempo utilizado en escribir p�ginas �sucias� durante checkpoint, medido " "como fracci�n del intervalo de checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2055 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." - -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:2064 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." -#: utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " -"menos mensajes a los niveles superiores." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -"siguen." - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." - -#: utils/misc/guc.c:1967 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -"superior ser�n registradas." - -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:2074 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2075 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:1994 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2093 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2104 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "" "Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2113 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " "ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." - -#: utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "" -"Define el comportamiento de la sesi�n con respecto a disparadores y reglas " -"de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Cada sesi�n puede ser �origin�, �replica� o �local�." - -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2123 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -14030,94 +14423,86 @@ msgstr "" "componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " "buscar� el archivo especificado en esta ruta." -#: utils/misc/guc.c:2058 +#: utils/misc/guc.c:2136 msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." msgstr "" "Define el dominio (�realm�) en el cual verificar usuarios Kerberos y GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2156 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Nombre del servicio Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2174 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Nombre del servicio Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2185 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Configuraci�n regional de ordenamiento de cadenas (collation)." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2195 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" "Configuraci�n regional de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " "may�sculas." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2205 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2214 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Configuraci�n regional para formatos de moneda." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2223 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Configuraci�n regional para formatos de n�meros." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2232 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Configuraci�n regional para formatos de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2241 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2251 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." -#: utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2272 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2283 msgid "Shows the server version." msgstr "Versi�n del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2225 +#: utils/misc/guc.c:2294 msgid "Sets the current role." msgstr "Define el rol actual." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Sets the session user name." msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -14125,104 +14510,161 @@ msgstr "" "Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog�, �csvlog� y " "�eventlog�, dependiendo de la plataforma." -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "" "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "" "Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." - -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2347 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2358 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2376 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2386 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2387 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2396 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2406 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." -#: utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "Selecciona el m�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." - -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2436 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "" "Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2446 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �hba� del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2456 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �ident� del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2466 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2476 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2486 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Define la configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n." + +#: utils/misc/guc.c:2496 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." + +#: utils/misc/guc.c:2516 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." + +#: utils/misc/guc.c:2525 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." + +#: utils/misc/guc.c:2526 utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2564 +#, fuzzy +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " +"menos mensajes a los niveles superiores." + +#: utils/misc/guc.c:2535 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." + +#: utils/misc/guc.c:2544 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2553 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2563 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." + +#: utils/misc/guc.c:2573 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." + +#: utils/misc/guc.c:2583 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:2593 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:2602 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "" +"Define el comportamiento de la sesi�n con respecto a disparadores y reglas " +"de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:2612 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad de la base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:2621 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "Selecciona el m�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." + +#: utils/misc/guc.c:2631 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Define c�mo se codificar�n los valores binarios en XML." -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "Valores v�lidos son BASE64 y HEX." - -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2640 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -14230,19 +14672,7 @@ msgstr "" "Define si los datos XML impl�citos en operaciones de an�lisis y " "serializaci�n ser�n considerados documentos o fragmentos de contenido." -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "Valores v�lidos son DOCUMENT y CONTENT." - -#: utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Define la configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n." - -#: utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." - -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3402 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -14253,12 +14683,12 @@ msgstr "" "Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " "ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3421 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3441 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -14269,7 +14699,7 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -" "D, o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3472 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -14280,7 +14710,7 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " "trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3495 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -14291,148 +14721,145 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o " "a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080 +#: utils/misc/guc.c:4154 utils/misc/guc.c:4322 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "El valor excede el rango para enteros." -#: utils/misc/guc.c:3935 +#: utils/misc/guc.c:4177 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �kB�, �MB� y �GB�." -#: utils/misc/guc.c:3994 +#: utils/misc/guc.c:4236 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �ms�, �s�, �min�, �h� y �d�." -#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772 -#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499 -#: guc-file.l:213 +#: utils/misc/guc.c:4558 utils/misc/guc.c:5173 utils/misc/guc.c:5221 +#: utils/misc/guc.c:5342 utils/misc/guc.c:5847 utils/misc/guc.c:5988 +#: guc-file.l:216 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4232 +#: utils/misc/guc.c:4585 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del servidor; " -"cambio en el archivo de configuraci�n ignorado" +#: utils/misc/guc.c:4602 utils/misc/guc.c:4611 guc-file.l:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +#: utils/misc/guc.c:4604 utils/misc/guc.c:4613 guc-file.l:265 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." msgstr "" "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4622 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" -#: utils/misc/guc.c:4297 +#: utils/misc/guc.c:4652 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4662 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4360 +#: utils/misc/guc.c:4715 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" -#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4737 utils/misc/guc.c:4812 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" -#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174 +#: utils/misc/guc.c:4781 utils/misc/guc.c:4983 utils/misc/guc.c:5045 +#: utils/misc/guc.c:5071 guc-file.l:177 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4437 +#: utils/misc/guc.c:4790 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4854 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" -#: utils/misc/guc.c:4511 +#: utils/misc/guc.c:4862 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" -#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503 +#: utils/misc/guc.c:5177 utils/misc/guc.c:5225 utils/misc/guc.c:5992 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" -#: utils/misc/guc.c:4898 +#: utils/misc/guc.c:5351 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" -#: utils/misc/guc.c:5110 +#: utils/misc/guc.c:5578 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5672 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6275 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6466 +#: utils/misc/guc.c:7035 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" -#: utils/misc/guc.c:6490 +#: utils/misc/guc.c:7059 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6777 +#: utils/misc/guc.c:7134 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" -#: utils/misc/guc.c:6849 +#: utils/misc/guc.c:7206 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "" "la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� soportada en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:6864 +#: utils/misc/guc.c:7221 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL no est� soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:7235 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "" "no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" -#: utils/misc/guc.c:6894 +#: utils/misc/guc.c:7251 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -14440,13 +14867,13 @@ msgstr "" "no se puede activar �log_statement_stats� cuando " "�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." -#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/misc/guc.c:7269 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " "lectura" -#: guc-file.l:368 +#: guc-file.l:379 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" @@ -14454,12 +14881,12 @@ msgstr "" "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " "m�ximo excedido" -#: guc-file.l:520 +#: guc-file.l:537 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" -#: guc-file.l:525 +#: guc-file.l:542 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "" @@ -14556,27 +14983,27 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "el cursor �%s� ya existe" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +#: utils/mmgr/portalmem.c:584 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " @@ -14596,15 +15023,25 @@ msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/sort/tuplesort.c:2783 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico �%s�" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +#: utils/sort/tuplesort.c:2785 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La tabla contiene valores duplicados." +#: utils/time/snapmgr.c:621 +#, c-format +msgid "snapshot %p still active" +msgstr "instant�nea %p sigue activa" + +#: utils/time/snapmgr.c:628 +#, c-format +msgid "snapshot %p not destroyed at commit (%d regd refs, %d active refs)" +msgstr "la instant�nea %p no destru�da al commit (%d referencias regd,%d referencias activas)" + #: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" @@ -14641,62 +15078,67 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio �%s�: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio �%s�: %s\n" -#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349 +#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../port/exec.c:211 +#: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario �%s� no es v�lido" -#: ../port/exec.c:260 +#: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../port/exec.c:267 +#: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358 +#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�" -#: ../port/exec.c:337 +#: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../port/exec.c:583 +#: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../port/exec.c:587 +#: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por la excepci�n 0x%X" -#: ../port/exec.c:596 +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" -#: ../port/exec.c:599 +#: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../port/exec.c:603 +#: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" @@ -14740,3 +15182,274 @@ msgstr "c�digo de error win32 no reconocido: %lu" #, c-format msgid "unrecognized error %d" msgstr "c�digo de error no reconocido: %d" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "hay objetos que dependen de %s" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "se eliminaron m�ltiples restricciones llamadas �%s�" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada �%s�" + +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe " +#~ "tener permisos para �grupo� ni �otros�." + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede usar autentificaci�n Ident sin el campo de mapa de usuarios" + +#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" +#~ msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas" + +#~ msgid "" +#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " +#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: el n�mero de b�fers (-B) debe ser al menos el doble que el n�mero de " +#~ "conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n" + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "delimitador inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" + +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%" +#~ "s�" + +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de l�nea inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" + +#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +#~ msgstr "error de sintaxis en la l�nea %d del archivo de afijos �%s�" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +#~ "that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " +#~ "siguen." + +#~ msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +#~ msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." + +#~ msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +#~ msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." + +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " +#~ "superior ser�n registradas." + +#~ msgid "" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " +#~ "uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." + +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Cada sesi�n puede ser �origin�, �replica� o �local�." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." + +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Valores v�lidos son BASE64 y HEX." + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Valores v�lidos son DOCUMENT y CONTENT." + +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del " +#~ "servidor; cambio en el archivo de configuraci�n ignorado" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "�S� no es �nico" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Enero" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Febrero" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marzo" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Abril" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mayo" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junio" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julio" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septiembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octubre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Noviembre" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Diciembre" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Ene" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Feb" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Abr" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mayo" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jun" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ago" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dic" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Domingo" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lunes" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Martes" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mi�rcoles" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jueves" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Viernes" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "S�bado" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dom" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mi�" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jue" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Vie" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "S�b" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por " +#~ "los �ndices GIN" + +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas " +#~ "de �ndices GIN" + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos �%s�" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 3d508c990d..09e6b92fb6 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,18 +1,29 @@ +# translation of postgres.po to fr_fr +# french message translation file for postgres +# +# $PostgreSQL$ +# # Use these quotes: � %s � +# Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2009. # -# Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-30 16:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 01:43+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 00:49+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: access/common/heaptuple.c:686 +#: access/common/heaptuple.c:1438 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)" #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format @@ -24,42 +35,70 @@ msgstr "le nombre de colonnes index�es (%d) d�passe la limite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/common/heaptuple.c:872 -#: access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/printtup.c:278 +#: tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "code de format non support� : %d" + +#: access/common/reloptions.c:287 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param�tres" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "le param�tre � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "espace de nom du param�tre � %s � non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "param�tre � %s � non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: access/common/reloptions.c:886 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "le param�tre � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" + +#: access/common/reloptions.c:901 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait �tre entre %d et 100)" +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option bool�enne � %s � : %s" -#: access/common/printtup.c:266 -#: tcop/fastpath.c:179 -#: tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/reloptions.c:912 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "code de format non support� : %d" +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer � %s � : %s" + +#: access/common/reloptions.c:917 +#: access/common/reloptions.c:935 +#, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option � %s �" -#: access/common/tupdesc.c:543 -#: parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/reloptions.c:919 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Les valeurs valides sont entre � %d � et � %d �." + +#: access/common/reloptions.c:930 +#, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option de type float � %s � : %s" + +#: access/common/reloptions.c:937 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Les valeurs valides sont entre � %f � et � %f �." + +#: access/common/tupdesc.c:547 +#: parser/parse_relation.c:1194 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF" @@ -68,156 +107,165 @@ msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF" msgid "array must not contain null values" msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginscan.c:164 +#: access/gin/ginscan.c:227 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" -#: access/gin/ginscan.c:190 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides" - -#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#: access/gist/gistsplit.c:372 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgstr "" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the column as a second one in create index command" msgstr "" -"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#: access/gist/gistutil.c:586 -#: access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/gist/gistutil.c:587 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index � %s � contient une page z�ro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:589 +#: access/gist/gistutil.c:590 #: access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 -#: access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 -#: access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 +#: access/nbtree/nbtpage.c:446 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet." #: access/gist/gistutil.c:598 -#: access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 -#: access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" + +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:796 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "" "Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n" "l'arr�t brutal." -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d�passe le hachage maximum, %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas �tre index�es." -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" - -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "en dehors des pages surcharg�es dans l'index hach� � %s �" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" + +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "l'index � %s � n'est pas un index hach�" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 -#: access/heap/hio.c:124 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" - -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" -#: access/heap/heapam.c:1041 -#: access/heap/heapam.c:1069 -#: catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1114 +#: access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 +#: catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:1046 -#: access/heap/heapam.c:1074 -#: catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 -#: commands/tablecmds.c:6547 +#: access/heap/heapam.c:1119 +#: access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 +#: catalog/aclchk.c:887 +#: commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:7530 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:3031 -#: access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3191 +#: access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" -#: access/index/indexam.c:146 -#: commands/comment.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 -#: tcop/utility.c:97 +#: access/heap/hio.c:174 +#: access/heap/rewriteheap.c:592 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" + +#: access/index/indexam.c:149 +#: commands/comment.c:502 +#: commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:2258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "� %s � n'est pas un index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 -#: access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 +#: access/nbtree/nbtsort.c:486 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." @@ -227,14 +275,14 @@ msgstr "" "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez � l'indexation\n" "de la recherche plein texte." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 -#: access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 +#: access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 -#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 +#: access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d" @@ -294,166 +342,172 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le r�pertoire � %s � : contournement apparent" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier � %s �" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: access/transam/twophase.c:228 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "l'identifiant de la transaction � %s � est trop long" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: access/transam/twophase.c:262 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction � %s � est d�j� utilis�" -#: access/transam/twophase.c:267 +#: access/transam/twophase.c:271 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions pr�par�es obtenu" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: access/transam/twophase.c:272 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:392 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction pr�par�e d'identifiant � %s � est occup�e" -#: access/transam/twophase.c:396 +#: access/transam/twophase.c:400 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refus� pour terminer la transaction pr�par�e" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:401 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Doit �tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a pr�par� la transaction." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:412 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction pr�par�e appartient � une autre base de donn�es" -#: access/transam/twophase.c:409 +#: access/transam/twophase.c:413 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous � la base de donn�es o� la transaction a �t� pr�par�e pour\n" "la terminer." -#: access/transam/twophase.c:423 +#: access/transam/twophase.c:427 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction pr�par�e d'identifiant � %s � n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: access/transam/twophase.c:879 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"longueur maximale d�pass�e pour le fichier de statut de la validation en\n" +"deux phase" + +#: access/transam/twophase.c:897 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er le fichier de statut de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:899 -#: access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 -#: access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: access/transam/twophase.c:911 +#: access/transam/twophase.c:928 +#: access/transam/twophase.c:977 +#: access/transam/twophase.c:1344 +#: access/transam/twophase.c:1351 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: access/transam/twophase.c:937 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu se d�placer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" "phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:971 -#: access/transam/twophase.c:1338 +#: access/transam/twophase.c:983 +#: access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1042 -#: access/transam/twophase.c:1415 +#: access/transam/twophase.c:1054 +#: access/transam/twophase.c:1449 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: access/transam/twophase.c:1070 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu r�cup�rer des informations sur le fichier d'�tat de la validation\n" "en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1087 +#: access/transam/twophase.c:1101 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1149 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "le fichier d'�tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" "transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1275 +#: access/transam/twophase.c:1306 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu supprimer le fichier d'�tat de la validation en deux phases\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1335 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu re-cr�er le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1363 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n" "validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1458 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n" "validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: access/transam/twophase.c:1465 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1523 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du futur fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1503 -#: access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 +#: access/transam/twophase.c:1539 +#: access/transam/twophase.c:1550 +#: access/transam/twophase.c:1638 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du fichier d'�tat corrompu de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s �" -#: access/transam/twophase.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1627 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du vieux fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1645 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "r�cup�ration de la transaction pr�par�e %u" @@ -484,10 +538,10 @@ msgstr "" #: access/transam/varsup.c:96 #: access/transam/varsup.c:302 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"." msgstr "" -"Pour �viter un arr�t de la base de donn�es, ex�cutez un VACUUM complet de la\n" -"base de donn�es dans � %s �." +"Pour �viter un arr�t de la base de donn�es, ex�cutez un VACUUM complet dans\n" +"� %s �." #: access/transam/varsup.c:282 #, c-format @@ -496,24 +550,35 @@ msgstr "" "La limite de r�initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit� par la base de donn�es � %s �" -#: access/transam/xact.c:595 +#: access/transam/xact.c:622 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" +#: access/transam/xact.c:1105 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid�es (%d) d�pass�" + +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n" +"tables temporaires" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2551 +#: access/transam/xact.c:2611 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2621 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2631 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -521,462 +586,478 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2622 +#: access/transam/xact.c:2682 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2804 +#: access/transam/xact.c:2864 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:2971 -#: access/transam/xact.c:3063 +#: access/transam/xact.c:3031 +#: access/transam/xact.c:3123 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3157 -#: access/transam/xact.c:3207 -#: access/transam/xact.c:3213 -#: access/transam/xact.c:3257 -#: access/transam/xact.c:3305 -#: access/transam/xact.c:3311 +#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 +#: access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 +#: access/transam/xact.c:3371 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3941 +#: access/transam/xact.c:4006 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 -#: access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1618 +#: access/transam/xlog.c:3322 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu se d�placer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "n'a pas pu �crire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 -#: access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 -#: access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2142 +#: access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:1977 -#: access/transam/xlog.c:2106 -#: access/transam/xlog.c:3617 -#: access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6633 -#: postmaster/postmaster.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:7039 +#: access/transam/xlog.c:7174 +#: postmaster/postmaster.c:3421 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2009 -#: access/transam/xlog.c:2138 -#: access/transam/xlog.c:3669 -#: access/transam/xlog.c:3707 -#: commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3303 -#: postmaster/postmaster.c:3313 +#: access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3995 +#: commands/copy.c:1290 +#: commands/tablespace.c:706 +#: commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 +#: postmaster/postmaster.c:3441 #: utils/init/miscinit.c:1042 #: utils/init/miscinit.c:1051 -#: utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 +#: utils/misc/guc.c:6765 +#: utils/misc/guc.c:6790 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 -#: access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 +#: access/transam/xlog.c:2207 +#: access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 -#: access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:2212 +#: access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2091 -#: access/transam/xlog.c:3448 -#: access/transam/xlog.c:3538 -#: access/transam/xlog.c:3636 -#: libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 -#: utils/error/elog.c:1202 +#: access/transam/xlog.c:2281 +#: access/transam/xlog.c:3736 +#: access/transam/xlog.c:3826 +#: access/transam/xlog.c:3924 +#: libpq/hba.c:1227 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 +#: utils/error/elog.c:1307 #: utils/init/miscinit.c:993 #: utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 -#: utils/init/postinit.c:129 +#: utils/init/postinit.c:94 +#: utils/init/postinit.c:134 #: ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2119 -#: access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6605 -#: access/transam/xlog.c:6655 -#: access/transam/xlog.c:6930 -#: access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:6993 -#: utils/adt/genfile.c:136 +#: access/transam/xlog.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7146 +#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7488 +#: access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7551 +#: utils/adt/genfile.c:132 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2312 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2582 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2472 -#: access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7022 #: utils/adt/dbsize.c:62 #: utils/adt/dbsize.c:209 #: utils/adt/dbsize.c:278 -#: utils/adt/genfile.c:170 +#: utils/adt/genfile.c:166 #: ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2480 -#: access/transam/xlog.c:6660 -#: commands/tablespace.c:628 +#: access/transam/xlog.c:2658 +#: access/transam/xlog.c:7201 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2781 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions � %s � � partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 -#: access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2911 +#: access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2997 +#: access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "le r�pertoire � %s � requis pour les journaux de transactions n'existe pas" + +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "cr�ation du r�pertoire manquant � %s � pour les journaux de transactions" + +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � manquant : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrecte �\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2979 -#: access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3264 +#: access/transam/xlog.c:3352 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3021 -#: access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3129 -#: access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3430 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3322 -#: access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3656 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3344 -#: access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le journal de transactions provient d'un syst�me diff�rent" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3641 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3648 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3766 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3772 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3786 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3742 -#: access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4623 -#: access/transam/xlog.c:4992 +#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4878 +#: access/transam/xlog.c:5276 #: postmaster/pgarch.c:704 -#: utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" - -#: access/transam/xlog.c:3806 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" - -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 -#: access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 -#: access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:4129 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 -#: access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4134 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 -#: access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4152 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:3903 -#: access/transam/xlog.c:3933 -#: access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 -#: access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 -#: access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 -#: access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 -#: access/transam/xlog.c:3994 -#: access/transam/xlog.c:4003 -#: access/transam/xlog.c:4010 -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 +#: access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 +#: access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 +#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 +#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 +#: access/transam/xlog.c:4313 #: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -984,1816 +1065,2074 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:4176 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut �tre un probl�me d'incoh�rence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d." -#: access/transam/xlog.c:3907 -#: access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 -#: access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:4184 +#: access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 +#: access/transam/xlog.c:4220 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4195 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un MAXALIGN � %d alors\n" "que le serveur a �t� compil� avec un MAXALIGN � %d." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4219 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les\n" "nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n" "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:3956 -#: access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 -#: access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 -#: access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 -#: access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 +#: access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 +#: access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_BLCKSZ � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d." -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4275 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4282 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans." -#: access/transam/xlog.c:4019 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#: access/transam/xlog.c:4291 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -"� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4025 -#: access/transam/xlog.c:4032 -msgid "database files are incompatible with operating system" +#: access/transam/xlog.c:4298 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le syst�me\n" -"d'exploitation" +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_COLLATE � � %s �,\n" -"ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4029 -#: access/transam/xlog.c:4036 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#: access/transam/xlog.c:4314 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le support\n" -"des locales." +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" +"alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4033 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_CTYPE � � %s �,\n" -"qui n'est pas reconnu par setlocale()." - -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le � bootstrap � du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4619 msgid "starting archive recovery" msgstr "d�but de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4686 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne" + +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4749 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4882 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termin�e de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4977 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:4990 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:5040 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:5044 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:5048 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:5052 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:5054 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:5060 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure." -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:5103 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n" "de donn�es" -#: access/transam/xlog.c:4845 -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5141 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:5124 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier � %s/backup_label �." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:5151 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:5157 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:5170 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:5174 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5178 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:5196 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:5207 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:5232 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5324 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5393 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5102 -#: access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5460 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire" -#: access/transam/xlog.c:5130 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +#: access/transam/xlog.c:5480 +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" -"le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant l'heure de fin\n" -"de la sauvegarde" +"le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n" +"coh�rent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:5133 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" +#: access/transam/xlog.c:5483 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5725 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5342 +#: access/transam/xlog.c:5729 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5346 +#: access/transam/xlog.c:5733 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5747 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5751 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5755 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5766 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5383 +#: access/transam/xlog.c:5770 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5774 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5786 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5790 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5794 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5806 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5810 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5427 +#: access/transam/xlog.c:5814 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5948 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5959 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:6087 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6313 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6491 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6515 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n" "de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6713 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6317 -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6849 +#: access/transam/xlog.c:6872 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6880 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6401 -#: access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6932 +#: access/transam/xlog.c:7106 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6406 -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6937 +#: access/transam/xlog.c:6943 +#: access/transam/xlog.c:7111 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6938 +#: access/transam/xlog.c:7112 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6944 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:6442 -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6972 +#: access/transam/xlog.c:7028 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6973 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:7029 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6518 -#: access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:7050 +#: access/transam/xlog.c:7187 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:7150 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6621 -#: access/transam/xlog.c:6945 -#: access/transam/xlog.c:6951 -#: access/transam/xlog.c:6982 -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7162 +#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7509 +#: access/transam/xlog.c:7540 +#: access/transam/xlog.c:7546 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:7242 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7267 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6801 -#: access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:7364 +#: access/transam/xlog.c:7430 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7574 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:631 -#: tcop/postgres.c:3023 +#: access/transam/xlog.c:7614 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�" + +#: access/transam/xlog.c:7615 +#, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �." + +#: access/transam/xlog.c:7622 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�" + +#: access/transam/xlog.c:7623 +#, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m" + +#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: postmaster/postmaster.c:658 +#: tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 -#: postmaster/postmaster.c:636 -#: tcop/postgres.c:3028 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 +#: postmaster/postmaster.c:663 +#: tcop/postgres.c:3111 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 -#: postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" -#: y.tab.c:626 -#: y.tab.c:13679 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" - -#: y.tab.c:1547 -#: y.tab.c:24939 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" - -#: y.tab.c:1551 -#: y.tab.c:24943 -#: gram.y:9607 -#: gram.y:9609 -#: gram.y:9626 -#: gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe" - -#: y.tab.c:1665 -#: y.tab.c:25059 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" - -#: catalog/dependency.c:189 -#: catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" - -#: catalog/dependency.c:191 -#: catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" - -#: catalog/dependency.c:476 -#: catalog/dependency.c:895 -#: catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" - -#: catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" - -#: catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." - -#: catalog/dependency.c:687 -#: catalog/dependency.c:852 -#: catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" - -#: catalog/dependency.c:692 -#: catalog/dependency.c:857 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s d�pend de %s" - -#: catalog/dependency.c:699 -#: catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "DROP cascade sur %s" - -#: catalog/dependency.c:1799 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " colonne %s" - -#: catalog/dependency.c:1805 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fonction %s" - -#: catalog/dependency.c:1810 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "type %s" - -#: catalog/dependency.c:1840 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "conversion de %s en %s" - -#: catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "contrainte %s active" - -#: catalog/dependency.c:1870 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "contrainte %s" - -#: catalog/dependency.c:1888 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1925 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valeur par d�faut pour %s" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "langage %s" - -#: catalog/dependency.c:1950 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "op�rateur %s" - -#: catalog/dependency.c:1984 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" - -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "op�rateur %d %s de " - -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "fonction %d %s de " - -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "r�gle %s active" - -#: catalog/dependency.c:2133 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "trigger %s actif " - -#: catalog/dependency.c:2150 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "sch�ma %s" - -#: catalog/dependency.c:2164 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2180 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2196 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "mod�le %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2212 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuration %s de recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2220 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "r�le %s" - -#: catalog/dependency.c:2233 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de donn�es %s" - -#: catalog/dependency.c:2245 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2289 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "table %s" - -#: catalog/dependency.c:2293 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "index %s" - -#: catalog/dependency.c:2297 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "s�quence %s" - -#: catalog/dependency.c:2301 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "table %s sans catalogue" - -#: catalog/dependency.c:2305 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "table TOAST %s" - -#: catalog/dependency.c:2309 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vue %s" - -#: catalog/dependency.c:2313 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "type composite %s" - -#: catalog/dependency.c:2318 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relation %s" - -#: catalog/dependency.c:2359 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" - -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:141 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "les options grant peuvent seulement �tre donn�es aux r�les" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a �t� accord� pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "tous les droits n'ont pas �t� accord�s pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu �tre r�voqu� pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:267 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu �tre r�voqu� pour � %s �" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "droit %s invalide pour la relation" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "droit %s invalide pour la s�quence" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "droit %s invalide pour la base de donn�es" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "droit %s invalide pour la fonction" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "droit %s invalide pour le langage" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:349 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "droit %s invalide pour le sch�ma" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:353 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" -#: catalog/aclchk.c:435 -#: commands/comment.c:624 -#: commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 -#: commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 -#: commands/dbcommands.c:1035 -#: utils/adt/acl.c:1749 +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donn�es distantes" + +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" + +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" + +#: catalog/aclchk.c:500 +#: commands/comment.c:626 +#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1165 +#: commands/dbcommands.c:1352 +#: commands/dbcommands.c:1424 +#: commands/dbcommands.c:1511 +#: utils/adt/acl.c:2514 #: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:386 -#: utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:539 +#: utils/init/postinit.c:555 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:463 -#: commands/comment.c:1193 -#: commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 -#: commands/proclang.c:500 -#: commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: catalog/aclchk.c:528 +#: commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 +#: commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 +#: utils/adt/acl.c:3115 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:483 -#: catalog/namespace.c:335 -#: catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 -#: catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 -#: commands/schemacmds.c:176 -#: commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 -#: utils/adt/acl.c:2376 +#: catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 +#: catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 +#: commands/comment.c:736 +#: commands/schemacmds.c:190 +#: commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 +#: utils/adt/acl.c:3321 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:512 -#: commands/comment.c:663 -#: commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:333 -#: commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 -#: commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 -#: commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 -#: executor/execMain.c:2587 -#: utils/adt/acl.c:2582 +#: catalog/aclchk.c:577 +#: commands/comment.c:665 +#: commands/dbcommands.c:412 +#: commands/dbcommands.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:401 +#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 +#: executor/execMain.c:2884 +#: utils/adt/acl.c:3695 #: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:588 -#: commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 -#: tcop/utility.c:85 +#: catalog/aclchk.c:636 +#: commands/analyze.c:276 +#: commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3403 +#: commands/sequence.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 +#: commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 +#: commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 +#: parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 +#: parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_type.c:117 +#: utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:895 +#: commands/comment.c:509 +#: commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 +#: commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 +#: commands/tablecmds.c:7489 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "la s�quence � %s � accepte seulement USAGE, SELECT et UPDATE" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "la s�quence � %s � accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:950 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "droit USAGE invalide pour la table" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" + +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "la s�quence � %s � accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" + +#: catalog/aclchk.c:1667 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "le langage � %s � n'est pas de confiance" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1669 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "" "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" "de confiance." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "droit � %s � non reconnu" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "droit refus� pour la colonne %s" + +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus� pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 -#: commands/sequence.c:442 -#: commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 -#: commands/sequence.c:717 +#: catalog/aclchk.c:2076 +#: commands/sequence.c:467 +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 +#: commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus� pour la s�quence %s" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "droit refus� pour la base de donn�es %s" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "droit refus� pour la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "droit refus� pour l'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "droit refus� pour le type %s" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "droit refus� pour le langage %s" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refus� pour le sch�ma %s" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "droit refus� pour la classe d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "droit refus� pour la famille d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "droit refus� pour la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "droit refus� pour le tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "droit refus� pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "droit refus� pour la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "droit refus� pour le wrapper de donn�es distantes %s" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "droit refus� pour le serveur distant %s" + +#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la s�quence %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la base de donn�es %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "doit �tre le prorpri�taire de l'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:2122 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du langage %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du sch�ma %s" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:2128 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la classe d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "doit �tre le prorpri�taire de la famille d'op�rateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "doit �tre le propri�taire de la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "doit �tre le propri�taire du wrapper de donn�es distantes %s" + +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "doit �tre le propri�taire de serveur distant %s" + +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "droit refus� pour la colonne %s de la relation %s" + +#: catalog/aclchk.c:2213 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le r�le d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1570 -#: catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:2304 +#: catalog/aclchk.c:2312 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2389 +#: catalog/aclchk.c:3145 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1666 -#: catalog/aclchk.c:2381 +#: catalog/aclchk.c:2485 +#: catalog/aclchk.c:3498 #: utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donn�es d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1722 -#: catalog/aclchk.c:2140 -#: tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:2541 +#: catalog/aclchk.c:3229 +#: tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1778 -#: catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:2597 +#: catalog/aclchk.c:3257 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1862 -#: catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:2681 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1928 -#: catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "le wrapper de donn�es distantes d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:3469 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:3173 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:3201 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'op�rateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe d'op�rateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famille d'op�rateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "nom du fork invalide" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "" -"Un agr�gat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" -"un argument polymorphique." +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Les noms de fork valides sont � main �, � fsm � et � vm �." -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/dependency.c:568 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" -"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" -"entr�e" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." -#: catalog/pg_aggregate.c:174 -#: catalog/pg_proc.c:190 -#: executor/functions.c:1078 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat" +#: catalog/dependency.c:724 +#: catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "" -"Un agr�gat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" -"de type polymorphique." +#: catalog/dependency.c:838 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument" +#: catalog/dependency.c:850 +#: catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s d�pend de %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:315 -#: commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 -#: commands/typecmds.c:1260 -#: commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 -#: commands/typecmds.c:1331 -#: commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 -#: parser/parse_func.c:1203 +#: catalog/dependency.c:871 +#: catalog/dependency.c:880 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "la fonction %s n'existe pas" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/dependency.c:888 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"et %d autre objet (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" +msgstr[1] "" +"\n" +"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/dependency.c:900 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type � l'ex�cution" +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" + +#: catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 +#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:910 +#: catalog/dependency.c:921 +#: catalog/dependency.c:922 +#: commands/trigger.c:612 +#: commands/trigger.c:628 +#: commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 +#: commands/user.c:910 +#: nodes/print.c:85 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: tcop/postgres.c:3982 +#: utils/adt/xml.c:1312 +#: utils/adt/xml.c:1313 +#: utils/adt/xml.c:1319 +#: utils/adt/xml.c:1390 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/misc/guc.c:4749 +#: utils/misc/guc.c:5017 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:904 +#: catalog/dependency.c:911 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." + +#: catalog/dependency.c:908 +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "ne peut pas supprimer les objets d�sir�s car d'autres objets en d�pendent" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:917 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" +msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" + +#: catalog/dependency.c:2074 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " colonne %s" + +#: catalog/dependency.c:2080 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "fonction %s" + +#: catalog/dependency.c:2085 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "type %s" + +#: catalog/dependency.c:2115 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "conversion de %s en %s" + +#: catalog/dependency.c:2143 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "contrainte %s sur %s" + +#: catalog/dependency.c:2149 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "contrainte %s" + +#: catalog/dependency.c:2167 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "conversion %s" + +#: catalog/dependency.c:2204 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "valeur par d�faut pour %s" + +#: catalog/dependency.c:2222 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "langage %s" + +#: catalog/dependency.c:2229 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "op�rateur %s" + +#: catalog/dependency.c:2263 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" + +#: catalog/dependency.c:2312 +#, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "op�rateur %d %s de %s" + +#: catalog/dependency.c:2358 +#, c-format +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "fonction %d %s de %s" + +#: catalog/dependency.c:2395 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "r�gle %s active" + +#: catalog/dependency.c:2430 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "trigger %s actif " + +#: catalog/dependency.c:2447 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "sch�ma %s" + +#: catalog/dependency.c:2461 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2477 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2493 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "mod�le %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2509 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuration %s de recherche plein texte" + +#: catalog/dependency.c:2517 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "r�le %s" + +#: catalog/dependency.c:2530 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de donn�es %s" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/dependency.c:2542 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2551 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "wrapper de donn�es distantes %s" + +#: catalog/dependency.c:2560 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "serveur %s" + +#: catalog/dependency.c:2586 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "correspondance utilisateur pour %s" + +#: catalog/dependency.c:2630 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "table %s" + +#: catalog/dependency.c:2634 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "index %s" + +#: catalog/dependency.c:2638 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "s�quence %s" + +#: catalog/dependency.c:2642 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "table %s sans catalogue" + +#: catalog/dependency.c:2646 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "table TOAST %s" + +#: catalog/dependency.c:2650 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "vue %s" + +#: catalog/dependency.c:2654 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "type composite %s" + +#: catalog/dependency.c:2659 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2700 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" + +#: catalog/heap.c:241 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "droit refus� pour cr�er � %s.%s �" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:243 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue syst�me sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:346 -#: commands/tablecmds.c:774 -#: commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:362 +#: commands/tablecmds.c:1156 +#: commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne � %s � entre en conflit avec le nom d'une colonne syst�me" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "colonne � %s � sp�cifi�e plus d'une fois" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la colonne � %s � est de type � unknown �" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:432 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Poursuit malgr� tout la cr�ation de la relation." -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:814 -#: catalog/index.c:568 -#: commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:865 +#: catalog/index.c:595 +#: commands/tablecmds.c:2113 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:831 -#: catalog/pg_type.c:315 -#: catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 -#: commands/typecmds.c:643 -#: commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:882 +#: catalog/pg_type.c:379 +#: catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:796 +#: commands/typecmds.c:1122 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:883 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associ� du m�me nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:853 -#: catalog/index.c:562 -#: commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:904 +#: catalog/index.c:589 +#: commands/tablecmds.c:6687 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" -#: catalog/heap.c:1781 +#: catalog/heap.c:1433 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" - -#: catalog/heap.c:1790 -#: commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" +msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"ne peut pas supprimer � %s � car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +"des requ�tes actives dans cette session" -#: catalog/heap.c:1794 -#: commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" +#: catalog/heap.c:1884 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1811 -#: catalog/pg_constraint.c:609 -#: commands/tablecmds.c:3905 +#: catalog/heap.c:2028 +#: catalog/pg_constraint.c:613 +#: commands/tablecmds.c:4425 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1820 +#: catalog/heap.c:2032 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "assemblage de la contrainte � %s � avec une d�finition h�rit�e" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2131 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2139 msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par d�faut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2147 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2151 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans une expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:2006 -#: rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2155 +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par d�faut" + +#: catalog/heap.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2011 -#: commands/prepare.c:353 -#: parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 -#: parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 -#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: catalog/heap.c:2179 +#: commands/prepare.c:370 +#: parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 +#: parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:947 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2215 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2224 +#: commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2232 +#: commands/typecmds.c:2266 +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de v�rification" + +#: catalog/heap.c:2451 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl� �trang�re non support�e" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table � %s � r�f�rence � %s � mais elles n'ont pas la m�me valeur pour le\n" "param�tre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2457 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table r�f�renc�e dans une contrainte de cl� �trang�re" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s �." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2460 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table � %s � en m�me temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:552 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne sont pas support�s" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:562 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la cr�ation en parall�le d'un index sur les tables du catalogue syst�me\n" "n'est pas support�e" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:571 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2270 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2292 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" -#: catalog/namespace.c:226 -#: catalog/namespace.c:300 -#: commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 +#: catalog/namespace.c:303 +#: commands/trigger.c:3550 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s.%s �" -#: catalog/namespace.c:244 -#: catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 +#: catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp�cifier un nom de sch�ma" -#: catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 +#: parser/parse_relation.c:864 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s.%s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:272 -#: utils/adt/regproc.c:815 +#: catalog/namespace.c:275 +#: parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 +#: utils/adt/regproc.c:818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:353 -#: catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 +#: catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun sch�ma n'a �t� s�lectionn� pour cette cr�ation" -#: catalog/namespace.c:1394 -#: commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:1575 +#: commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1522 -#: commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1703 +#: commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1651 -#: commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1832 +#: commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le mod�le de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1779 -#: commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1960 +#: commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte � %s � n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:1895 -#: parser/parse_expr.c:500 -#: parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:578 +#: parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s" -#: catalog/namespace.c:1901 -#: parser/parse_expr.c:531 -#: parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 -#: gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:2082 +#: gram.y:3445 +#: gram.y:9937 +#: parser/parse_expr.c:612 +#: parser/parse_target.c:919 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2836 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refus� pour la cr�ation de tables temporaires dans la base de donn�es � %s �" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" + +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" +"Un agr�gat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" +"un argument polymorphique." + +#: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "ne peut pas supprimer la d�pendance sur %s car il s'agit d'un objet syst�me" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 -#: commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 -#: storage/large_object/inv_api.c:362 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "" +"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" +"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" +"entr�e" + +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:196 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" +"Un agr�gat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" +"de type polymorphique." + +#: catalog/pg_aggregate.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:202 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "utilisation non s�re des pseudo-types � INTERNAL �" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#: catalog/pg_proc.c:203 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "" +"Une fonction renvoyant � internal � doit avoir au moins un argument du type\n" +"� internal �." + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument" + +#: catalog/pg_aggregate.c:332 +#: commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 +#: commands/typecmds.c:1356 +#: commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 +#: commands/typecmds.c:1427 +#: commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:240 +#: parser/parse_func.c:1378 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "le � Large Object � %u n'existe pas" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "la fonction %s n'existe pas" + +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: catalog/pg_constraint.c:618 -#: commands/typecmds.c:2105 +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type � l'ex�cution" + +#: catalog/pg_constraint.c:622 +#: commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � existe d�j�" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "la conversion � %s � existe d�j�" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par d�faut de %s vers %s existe d�j�" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "ne peut pas supprimer la d�pendance sur %s car il s'agit d'un objet syst�me" + +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "nom du label enum � %s � invalide" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caract�res" -#: catalog/pg_namespace.c:51 -#: commands/schemacmds.c:257 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 +#: storage/large_object/inv_api.c:371 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "le � Large Object � %u n'existe pas" + +#: catalog/pg_namespace.c:52 +#: commands/schemacmds.c:276 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le sch�ma � %s � existe d�j�" -#: catalog/pg_operator.c:219 -#: catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:220 +#: catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "� %s � n'est pas un nom d'op�rateur valide" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit �tre sp�cifi�" - -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:367 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "seuls les op�rateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:371 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "seuls les op�rateurs binaires peuvent avoir une s�lectivit� des jointures" -#: catalog/pg_operator.c:416 +#: catalog/pg_operator.c:375 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "seuls les op�rateurs binaires peuvent ex�cuter des jointures MERGE" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:379 msgid "only binary operators can hash" msgstr "seuls les op�rateurs binaires ont du hachage" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: catalog/pg_operator.c:390 +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "seuls les op�rateurs bool�ens peuvent avoir des n�gations" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "seuls les op�rateurs bool�ens peuvent avoir une s�lectivit� des restrictions" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "seuls les op�rateurs bool�ens peuvent avoir une s�lectivit� des jointures" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "seuls les op�rateurs bool�ens peuvent ex�cuter des jointures MERGE" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "seuls les op�rateurs bool�ens peuvent hacher" + +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "l'op�rateur %s existe d�j�" -#: catalog/pg_operator.c:660 +#: catalog/pg_operator.c:608 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:111 -#: parser/parse_func.c:1247 -#: parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:115 +#: parser/parse_func.c:1422 +#: parser/parse_func.c:1462 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument" +msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: catalog/pg_proc.c:191 -#: executor/functions.c:1079 +#: catalog/pg_proc.c:197 msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." -#: catalog/pg_proc.c:196 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "utilisation non s�re des pseudo-types � INTERNAL �" - -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant � internal � doit avoir au moins un argument du type\n" -"� internal �." - -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_proc.c:215 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "� %s � est d�j� un attribut du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:353 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:294 -#: catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:367 +#: catalog/pg_proc.c:389 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:295 -#: catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:368 +#: catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:440 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:390 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Le type de ligne d�fini par les param�tres OUT est diff�rent." -#: catalog/pg_proc.c:327 +#: catalog/pg_proc.c:413 +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "" +"ne peut pas supprimer les valeurs par d�faut des param�tres de la\n" +"fonction existante" + +#: catalog/pg_proc.c:439 +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type de donn�es d'un param�tre avec une valeur\n" +"par d�faut" + +#: catalog/pg_proc.c:451 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +msgstr "la fonction � %s � est une fonction d'agr�gat" + +#: catalog/pg_proc.c:456 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "la fonction � %s � est un agr�gat" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "la fonction � %s � n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: catalog/pg_proc.c:332 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "la fonction � %s � n'est pas un agr�gat" +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "la fonction � %s � est une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:469 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr "la fonction � %s � n'est pas une fonction window" + +#: catalog/pg_proc.c:594 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction int�gr�e nomm�e � %s �" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:689 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:704 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:638 -#: executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:776 +#: executor/functions.c:942 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL � %s �" -#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "taille interne de type invalide %d" -#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#: catalog/pg_type.c:240 +#: catalog/pg_type.c:248 +#: catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "l'alignement � %c � est invalide pour le type pass� par valeur de taille %d" + +#: catalog/pg_type.c:272 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur" + +#: catalog/pg_type.c:281 +#: catalog/pg_type.c:287 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "l'alignement � %c � est invalide pour le type de longueur variable" + +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" + +#: catalog/pg_type.c:718 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:665 #, c-format msgid "" "\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" "and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"et des objets dans %d autre base de donn�es (voir le journal applicatif du\n" +"serveur pour une liste)" +msgstr[1] "" "\n" "et des objets dans %d autres bases de donn�es (voir le journal applicatif du\n" "serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "des objets d�pendent de %s" - -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le r�le %u a �t� supprim� simultan�ment" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "le tablespace %u a �t� supprim� simultan�ment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propri�taire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "acc�s � %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 #, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%d objets dans %s" +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%d objet dans %s" +msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 -#: catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1160 +#: catalog/pg_shdepend.c:1290 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant � %s car ils sont n�cessaires au\n" "syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/pg_type.c:218 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "taille interne de type invalide %d" - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur" - -#: catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" - -#: catalog/pg_type.c:653 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" - -#: catalog/toasting.c:83 -#: commands/comment.c:514 -#: commands/indexcmds.c:170 -#: commands/indexcmds.c:1327 -#: commands/lockcmds.c:71 -#: commands/tablecmds.c:649 -#: commands/tablecmds.c:2746 -#: commands/trigger.c:107 -#: commands/trigger.c:834 -#: tcop/utility.c:79 +#: catalog/toasting.c:84 +#: commands/comment.c:516 +#: commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 +#: commands/lockcmds.c:83 +#: commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1029 +#: commands/tablecmds.c:3228 +#: commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "� %s � n'est pas une table" -#: catalog/toasting.c:131 +#: catalog/toasting.c:132 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "les tables partag�es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr�s la commande\n" @@ -2820,67 +3159,57 @@ msgstr "le type de saisie de l'agr�gat doit �tre pr�cis�" msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "le type de base est redondant avec la sp�cification du type en entr�e de l'agr�gat" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "Le type de donn�es de transition de l'agr�gat ne peut pas �tre %s" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "L'agr�gat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/aggregatecmds.c:288 -#: commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:180 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "ignore � %s � --- seul le super-utilisateur peut l'analyser" + +#: commands/analyze.c:184 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignore � %s � --- seul le super-utilisateur ou le propri�taire de la base de\n" +"donn�es peut l'analyser" + +#: commands/analyze.c:188 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es\n" "peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:204 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "ignore � %s � --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst�me" -#: commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse � %s.%s �" -#: commands/analyze.c:252 -#: commands/comment.c:577 -#: commands/copy.c:3372 -#: commands/sequence.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:3286 -#: commands/tablecmds.c:3378 -#: commands/tablecmds.c:3425 -#: commands/tablecmds.c:3521 -#: commands/tablecmds.c:3582 -#: commands/tablecmds.c:3648 -#: commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4916 -#: parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1597 -#: parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_target.c:764 -#: parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" - -#: commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:539 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "analyse automatique de la table � %s.%s.%s � ; utilisation syst�me : %s" +msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s � ; utilisation syst�me : %s" -#: commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1124 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -2889,47 +3218,58 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'�chantillon,\n" " %.0f lignes totales estim�es" -#: commands/cluster.c:118 -#: commands/cluster.c:460 +#: commands/async.c:345 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"ne peut pas ex�cuter PREPARE sur une transaction qui a ex�cut� LISTEN ou\n" +"UNLISTEN" + +#: commands/cluster.c:123 +#: commands/cluster.c:471 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table � %s �" -#: commands/cluster.c:163 -#: commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/cluster.c:168 +#: commands/tablecmds.c:6467 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:348 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "ex�cution de CLUSTER sur � %s.%s �" + +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "� %s � n'est pas un index de la table � %s �" -#: commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur l'index partiel � %s �" -#: commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "" "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur l'index � %s � car la m�thode d'acc�s de\n" "l'index ne g�re pas cette commande" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" msgstr "" "ne peut pas cr�er un cluster sur l'index � %s � car la m�thode d'acc�s de\n" "l'index ne g�re pas les valeurs NULL" -#: commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." msgstr "" @@ -2937,686 +3277,585 @@ msgstr "" "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" "supprimer la sp�cification CLUSTER de la table." -#: commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne � %s � comme NOT NULL." -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" msgstr "" "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur l'index � expression � %s � car sa m�thode\n" "d'acc�s ne g�re pas les valeurs NULL" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter la commande CLUSTER sur l'index invalide � %s �" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:461 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "� %s � est un catalogue syst�me" -#: commands/conversioncmds.c:66 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "le codage source � %s � n'existe pas" - -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "l'encodage de destination � %s � n'existe pas" - -#: commands/conversioncmds.c:112 -#: commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 -#: commands/comment.c:1154 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "la conversion � %s � n'existe pas" - -#: commands/conversioncmds.c:118 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la conversion � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/conversioncmds.c:164 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" - -#: commands/comment.c:521 -#: commands/tablecmds.c:1665 +#: commands/comment.c:523 +#: commands/tablecmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 +#: commands/tablecmds.c:7497 #: commands/view.c:162 -#: tcop/utility.c:91 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "� %s � n'est pas une vue" -#: commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "le nom de la base de donn�e ne peut �tre qualifi�" -#: commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "le nom du tablespace ne peut pas �tre qualifi�" -#: commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "le nom du r�le ne peut pas �tre qualifi�" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s � pour le commenter" -#: commands/comment.c:725 -#: commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 +#: commands/schemacmds.c:177 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "le nom du sch�ma ne peut pas �tre qualifi�" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "la r�gle � %s � n'existe pas" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "il existe de nombreuses r�gles nomm�es � %s �" -#: commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Sp�cifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r�gle." -#: commands/comment.c:839 -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 -#: rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/comment.c:841 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la r�gle � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/comment.c:1034 -#: commands/trigger.c:762 -#: commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1036 +#: commands/trigger.c:772 +#: commands/trigger.c:972 +#: commands/trigger.c:1083 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger � %s � de la table � %s � n'existe pas" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "la table � %s � a de nombreuses contraintes nomm�es � %s �" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � de la table � %s � n'existe pas" -#: commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1156 +#: commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 +#: commands/conversioncmds.c:267 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "la conversion � %s � n'existe pas" + +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "le nom du langage ne peut pas �tre qualifi�" -#: commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" "proc�dures" -#: commands/comment.c:1236 -#: commands/comment.c:1322 -#: commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 -#: commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 -#: commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 -#: commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 -#: commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 +#: commands/comment.c:1238 +#: commands/comment.c:1324 +#: commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas" -#: commands/comment.c:1265 -#: commands/comment.c:1275 -#: commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 -#: commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 -#: commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 -#: commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/comment.c:1267 +#: commands/comment.c:1277 +#: commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 +#: commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 +#: commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 +#: commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/comment.c:1351 -#: commands/comment.c:1361 -#: commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 -#: commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 -#: commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 -#: commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 +#: commands/comment.c:1363 +#: commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 +#: commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 +#: commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 +#: commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la famille d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/comment.c:1464 -#: commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/comment.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1476 -#: commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/comment.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s ou du type %s" -#: commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" "recherche plein texte" -#: commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un mod�le de\n" "recherche plein texte" -#: commands/dbcommands.c:112 -#: commands/dbcommands.c:120 -#: commands/dbcommands.c:128 -#: commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 -#: commands/dbcommands.c:849 -#: commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 -#: commands/copy.c:760 -#: commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:784 -#: commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 -#: commands/copy.c:808 -#: commands/copy.c:816 -#: commands/functioncmds.c:348 -#: commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 -#: commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 -#: commands/sequence.c:1012 -#: commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 -#: commands/sequence.c:1036 -#: commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 -#: commands/user.c:150 -#: commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 -#: commands/user.c:174 -#: commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 -#: commands/user.c:198 -#: commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 -#: commands/user.c:222 -#: commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 -#: commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 -#: commands/user.c:513 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "options en conflit ou redondantes" - -#: commands/dbcommands.c:151 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION n'est plus support�" - -#: commands/dbcommands.c:152 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Consid�rer l'utilisation de tablespaces." - -#: commands/dbcommands.c:175 -#: utils/adt/ascii.c:144 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" - -#: commands/dbcommands.c:185 -#: utils/adt/ascii.c:126 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" - -#: commands/dbcommands.c:211 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es" - -#: commands/dbcommands.c:233 +#: commands/conversioncmds.c:69 #, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "la base de donn�es mod�le � %s � n'existe pas" - -#: commands/dbcommands.c:245 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �" - -#: commands/dbcommands.c:257 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "encodage serveur %d invalide" - -#: commands/dbcommands.c:286 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "l'encodage %s ne correspond pas � la locale %s du serveur" - -#: commands/dbcommands.c:289 -#, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "Le param�tre LC_CTYPE du serveur n�cessite l'encodage %s." - -#: commands/dbcommands.c:316 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global ne peut pas �tre utilis� comme tablespace par d�faut" - -#: commands/dbcommands.c:342 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d�faut � %s �" - -#: commands/dbcommands.c:344 -#, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "" -"Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables\n" -"dans son tablespace." +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "le codage source � %s � n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:364 -#: commands/dbcommands.c:773 +#: commands/conversioncmds.c:76 #, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�" +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "l'encodage de destination � %s � n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:378 +#: commands/conversioncmds.c:90 #, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type � void �" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: commands/conversioncmds.c:159 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/dbcommands.c:637 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn�es mod�le" - -#: commands/dbcommands.c:643 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" - -#: commands/dbcommands.c:654 -#: commands/dbcommands.c:795 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donn�es � %s � est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" - -#: commands/dbcommands.c:764 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" - -#: commands/dbcommands.c:784 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre renomm�e" - -#: commands/dbcommands.c:1074 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es" +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la conversion � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:1302 -#: commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/conversioncmds.c:229 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/copy.c:310 -#: commands/copy.c:322 -#: commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 +#: commands/copy.c:323 +#: commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n'est pas support� vers stdout ou � partir de stdin" -#: commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "connexion perdue lors de l'op�ration COPY vers stdout" -#: commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:513 -#: commands/copy.c:532 -#: commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:323 -#: tcop/postgres.c:346 +#: commands/copy.c:514 +#: commands/copy.c:533 +#: commands/copy.c:537 +#: tcop/fastpath.c:292 +#: tcop/postgres.c:326 +#: tcop/postgres.c:349 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "�chec de la commande COPY � partir de stdin : %s" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op�ration COPY � partir de stdin" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 +#: commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:145 +#: commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 +#: commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 +#: commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 +#: commands/dbcommands.c:1301 +#: commands/dbcommands.c:1309 +#: commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 +#: commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 +#: commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 +#: commands/sequence.c:1033 +#: commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 +#: commands/sequence.c:1057 +#: commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 +#: commands/typecmds.c:275 +#: commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 +#: commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 +#: commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 +#: commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 +#: commands/user.c:452 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:504 +#: commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "options en conflit ou redondantes" + +#: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "ne peut pas sp�cifier le d�limiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "ne peut pas sp�cifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:840 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "ne peut pas sp�cifier NULL en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:860 -msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" -msgstr "le d�limiteur COPY doit �tre sur un seul caract�re ASCII" +#: commands/copy.c:862 +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "le d�limiteur COPY doit �tre sur un seul caract�re sur un octet" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:869 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "le d�limiteur de COPY ne peut pas �tre un retour � la ligne ou un retour chariot" -#: commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "la repr�sentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caract�re du\n" "retour � la ligne ou du retour chariot" -#: commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:892 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "le d�limiteur de COPY ne peut pas �tre � %s �" -#: commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:898 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV" -#: commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:904 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:907 -msgid "COPY quote must be a single ASCII character" -msgstr "le guillemet COPY doit �tre sur un seul caract�re ASCII" +#: commands/copy.c:909 +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "le guillemet COPY doit �tre sur un seul caract�re sur un octet" -#: commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:914 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "le d�limiteur de COPY ne doit pas �tre un guillemet" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:920 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "le caract�re d'�chappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:923 -msgid "COPY escape must be a single ASCII character" -msgstr "le caract�re d'�chappement COPY doit �tre sur un seul caract�re ASCII" +#: commands/copy.c:925 +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "le caract�re d'�chappement COPY doit �tre sur un seul caract�re sur un octet" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:931 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet forc� COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:935 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "le guillemet forc� COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:941 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "� COPY force not null � n'est disponible que dans la version CSV" -#: commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:945 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "� COPY force not null � n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:951 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "le d�limiteur COPY ne doit pas appara�tre dans la sp�cification de NULL" -#: commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:958 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "le caract�re guillemet de CSV ne doit pas appara�tre dans la sp�cification de NULL" -#: commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:964 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser COPY � partir ou vers un fichier" -#: commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:965 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "" "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou � partir de stdin.\n" "La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." -#: commands/copy.c:988 -#: executor/execMain.c:472 -#: tcop/utility.c:362 +#: commands/copy.c:1007 +#: executor/execMain.c:636 +#: tcop/utility.c:218 msgid "transaction is read-only" msgstr "la transaction est en lecture seule" -#: commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la table � %s � n'a pas d'OID" -#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1030 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas support�" -#: commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1057 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas support�" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonne � %s � FORCE QUOTE n'est pas r�f�renc�e par COPY" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonne � %s � FORCE NOT NULL n'est pas r�f�renc�e par COPY" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier � partir de la vue � %s �" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1211 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1215 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier � partir de la s�quence � %s �" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1220 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier � partir de la relation � %s �, qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1244 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris� � utiliser COPY vers un fichier" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1253 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en �criture : %m" -#: commands/copy.c:1244 -#: commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1755 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "� %s � est un r�pertoire" -#: commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1546 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:1534 -#: commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1550 +#: commands/copy.c:1595 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" -#: commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1561 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : � %s �" -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1569 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entr�e" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d : � %s �" -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1683 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue � %s �" -#: commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la s�quence � %s �" -#: commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1693 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers une relation � %s � qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1732 -#: utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1748 +#: utils/adt/genfile.c:105 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � pour une lecture : %m" -#: commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1856 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1861 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-t�te du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1867 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-t�te du fichier COPY" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1873 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-t�te du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1880 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-t�te du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1971 msgid "missing data for OID column" msgstr "donn�es manquantes pour la colonne OID" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1977 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donn�es du COPY" -#: commands/copy.c:1969 -#: commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1987 +#: commands/copy.c:2059 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donn�es du COPY" -#: commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:2002 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "donn�es manquantes pour la colonne � %s �" -#: commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:2163 +#: commands/copy.c:2180 #: utils/init/miscinit.c:1002 -#: utils/misc/guc.c:6164 +#: utils/misc/guc.c:6858 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" +msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m" -#: commands/copy.c:2440 #: commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2474 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouv� dans les donn�es" -#: commands/copy.c:2441 #: commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2475 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouv� dans les donn�es" -#: commands/copy.c:2443 #: commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2477 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez � \\r � pour repr�senter un retour chariot." -#: commands/copy.c:2444 #: commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2478 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour repr�senter un retour chariot." -#: commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2490 msgid "literal newline found in data" msgstr "retour � la ligne trouv� dans les donn�es" -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2491 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour � la ligne trouv� dans les donn�es" -#: commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2493 msgid "" "Use \"\\n" "\" to represent newline." @@ -3624,383 +3863,874 @@ msgstr "" "Utilisez � \\n" " � pour repr�senter un retour � la ligne." -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2494 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour repr�senter un retour � la ligne." -#: commands/copy.c:2523 -#: commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2540 +#: commands/copy.c:2576 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas � un pr�c�dent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:2532 -#: commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2549 +#: commands/copy.c:2565 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:2675 -#: commands/copy.c:2710 -#: commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2692 +#: commands/copy.c:2727 +#: commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 msgid "extra data after last expected column" msgstr "donn�es suppl�mentaires apr�s la derni�re colonne attendue" -#: commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2989 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin�" -#: commands/copy.c:3034 -#: commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3065 +#: commands/copy.c:3084 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donn�es du COPY" -#: commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3074 msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3097 msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donn�es binaires incorrect" -#: commands/copy.c:3377 -#: commands/indexcmds.c:778 -#: commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#: commands/copy.c:3408 +#: commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1914 +#: parser/parse_expr.c:466 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � n'existe pas" -#: commands/copy.c:3384 -#: commands/tablecmds.c:796 -#: parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3415 +#: commands/tablecmds.c:1178 +#: parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION n'est plus support�" + +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Consid�rer l'utilisation de tablespaces." + +#: commands/dbcommands.c:224 +#: utils/adt/ascii.c:144 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" + +#: commands/dbcommands.c:234 +#: utils/adt/ascii.c:126 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" + +#: commands/dbcommands.c:252 +#: commands/dbcommands.c:1333 +#: commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "limite de connexion invalide : %d" + +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es" + +#: commands/dbcommands.c:294 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "la base de donn�es mod�le � %s � n'existe pas" + +#: commands/dbcommands.c:306 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �" + +#: commands/dbcommands.c:322 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "encodage serveur %d invalide" + +#: commands/dbcommands.c:328 +#: commands/dbcommands.c:332 +#, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "nom de locale � %s � invalide" + +#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:375 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "l'encodage %s ne correspond pas � la locale %s" + +#: commands/dbcommands.c:365 +#, c-format +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "Le param�tre LC_CTYPE choisi n�cessite l'encodage %s." + +#: commands/dbcommands.c:378 +#, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "Le param�tre LC_COLLATE choisi n�cessite l'encodage %s." + +#: commands/dbcommands.c:392 +#, c-format +msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:393 +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:397 +#, c-format +msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "" +"le nouveau LC_CTYPE est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" +"donn�es mod�le (%s)" + +#: commands/dbcommands.c:398 +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:425 +#: commands/dbcommands.c:1039 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global ne peut pas �tre utilis� comme tablespace par d�faut" + +#: commands/dbcommands.c:451 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d�faut � %s �" + +#: commands/dbcommands.c:453 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "" +"Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables\n" +"dans son tablespace." + +#: commands/dbcommands.c:473 +#: commands/dbcommands.c:904 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�" + +#: commands/dbcommands.c:487 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" + +#: commands/dbcommands.c:747 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/dbcommands.c:768 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn�es mod�le" + +#: commands/dbcommands.c:774 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" + +#: commands/dbcommands.c:785 +#: commands/dbcommands.c:926 +#: commands/dbcommands.c:1061 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donn�es � %s � est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" + +#: commands/dbcommands.c:895 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" + +#: commands/dbcommands.c:915 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre renomm�e" + +#: commands/dbcommands.c:1013 +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donn�es actuellement ouverte" + +#: commands/dbcommands.c:1100 +#, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "" +"certaines relations de la base de donn�es � %s � sont d�j� dans le\n" +"tablespace � %s �" + +#: commands/dbcommands.c:1102 +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgstr "" +"Vous devez d'abord les d�placer dans le tablespace par d�faut de la base\n" +"de donn�es avant d'utiliser cette commande." + +#: commands/dbcommands.c:1232 +#: commands/dbcommands.c:1783 +#: commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:2014 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "" +"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien r�pertoire\n" +"de la base de donn�es � %s �" + +#: commands/dbcommands.c:1550 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es" + +#: commands/dbcommands.c:1871 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%d autres sessions et %d transactions pr�par�es utilisent la base de donn�es." + +#: commands/dbcommands.c:1874 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donn�es." + +#: commands/dbcommands.c:1877 +#, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%d transaction(s) pr�par�e(s) utilisent la base de donn�es" + +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requiert un param�tre" + +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requiert une valeur num�rique" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s requiert une valeur bool�enne" + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom de type" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requiert une valeur enti�re" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argument invalide pour %s : � %s �" + +#: commands/foreigncmds.c:131 +#: commands/foreigncmds.c:140 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "option � %s � non trouv�" + +#: commands/foreigncmds.c:150 +#, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "option � %s � fournie plus d'une fois" + +#: commands/foreigncmds.c:208 +#: commands/foreigncmds.c:216 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire du wrapper de donn�es distantes � %s �" + +#: commands/foreigncmds.c:210 +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "" +"Doit �tre super-utilisateur pour modifier le propri�taire du wrapper de\n" +"donn�es distantes." + +#: commands/foreigncmds.c:218 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "Le propri�taire du wrapper de donn�es distantes doit �tre un super-utilisateur." + +#: commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:553 +#: foreign/foreign.c:94 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "le wrapper de donn�es distantes � %s � n'existe pas" + +#: commands/foreigncmds.c:273 +#: commands/foreigncmds.c:724 +#: commands/foreigncmds.c:812 +#: commands/foreigncmds.c:1090 +#: foreign/foreign.c:187 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "le serveur � %s � n'existe pas" + +#: commands/foreigncmds.c:350 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus� pour la cr�ation du wrapper de donn�es distantes � %s �" + +#: commands/foreigncmds.c:352 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour cr�er un wrapper de donn�es distantes." + +#: commands/foreigncmds.c:363 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "le wrapper de donn�es distantes � %s � existe d�j�" + +#: commands/foreigncmds.c:443 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus� pour modifier le wrapper de donn�es distantes � %s �" + +#: commands/foreigncmds.c:445 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donn�es distantes" + +#: commands/foreigncmds.c:474 +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgstr "" + +#: commands/foreigncmds.c:544 +#, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus� pour supprimer le wrapper de donn�es distantes � %s �" + +#: commands/foreigncmds.c:546 +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donn�es distantes." + +#: commands/foreigncmds.c:558 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le wrapper de donn�es distantes � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/foreigncmds.c:627 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "le serveur � %s � existe d�j�" + +#: commands/foreigncmds.c:816 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le serveur � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/foreigncmds.c:922 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "la correspondance utilisateur � %s � existe d�j� dans le serveur � %s �" + +#: commands/foreigncmds.c:999 +#: commands/foreigncmds.c:1107 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "la correspondance utilisateur � %s � n'existe pas pour le serveur" + +#: commands/foreigncmds.c:1093 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/foreigncmds.c:1112 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "" +"la correspondance utilisateur � %s � n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" +"du traitement" + +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:118 -#: commands/typecmds.c:507 -#: commands/typecmds.c:950 -#: commands/typecmds.c:2366 -#: parser/parse_func.c:1223 -#: parser/parse_type.c:198 -#: tcop/utility.c:101 -#: utils/adt/regproc.c:980 +#: commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/typecmds.c:648 +#: commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1398 +#: parser/parse_type.c:199 +#: utils/adt/regproc.c:983 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type � %s � n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:124 -#: parser/parse_type.c:262 +#: commands/functioncmds.c:132 +#: parser/parse_type.c:264 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type ne peut pas �tre pr�cis� pour le type shell � %s �" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "le type � %s � n'est pas encore d�fini" -#: commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:139 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Cr�ation d'une d�finition d'un type shell." -#: commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:241 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" -#: commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "le param�tre VARIADIC doit �tre le dernier param�tre en entr�e" + +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "le param�tre VARIADIC doit �tre un tableau" + +#: commands/functioncmds.c:299 +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "seuls les param�tres en entr�e peuvent avoir des valeurs par d�faut" + +#: commands/functioncmds.c:311 +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser les r�f�rences de tables dans la valeur par d�faut des\n" +"param�tres" + +#: commands/functioncmds.c:327 +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans une valeur par d�faut d'un param�tre" + +#: commands/functioncmds.c:331 +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans la valeur par d�faut d'un\n" +"param�tre" + +#: commands/functioncmds.c:335 +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par d�faut d'un param�tre" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:584 msgid "no function body specified" msgstr "aucun corps de fonction sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:594 msgid "no language specified" msgstr "aucun langage sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:499 -#: commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:615 +#: commands/functioncmds.c:1332 msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit �tre positif" -#: commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:623 +#: commands/functioncmds.c:1340 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit �tre positif" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "l'attribut � %s � non reconnu de la fonction a �t� ignor�" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un �l�ment AS est n�cessaire pour le langage � %s �" -#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:807 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donn�es." -#: commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "le type de r�sultat de la fonction doit �tre %s � cause des param�tres OUT" -#: commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:867 msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de r�sultat de la fonction doit �tre sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:779 -#: commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:902 +#: commands/functioncmds.c:1344 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:851 -#: commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 -#: commands/functioncmds.c:1177 +#: commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 +#: commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat" -#: commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:978 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "suppression de la fonction interne � %s �" -#: commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:1084 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1149 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri�taire des fonctions d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1540 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un � trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" +#: commands/functioncmds.c:1544 +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donn�es\n" -"source" +"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou �tre binary-coercible\n" +"� partir du type de la donn�e source" -#: commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1548 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit �tre de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1552 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "le troisi�me argument de la fonction de conversion doit �tre de type bool�en" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" +#: commands/functioncmds.c:1556 +#, fuzzy +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donn�e en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "au type de donn�es cible" -#: commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1567 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre volatile" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1572 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction d'agr�gat" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1576 +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction window" + +#: commands/functioncmds.c:1580 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1606 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1621 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "les types de donn�es source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1636 +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "les types de donn�es composites ne sont pas compatibles binairement" + +#: commands/functioncmds.c:1642 +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "les types de donn�es enum ne sont pas compatibles binairement" + +#: commands/functioncmds.c:1648 +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "les types de donn�es tableau ne sont pas compatibles binairement" + +#: commands/functioncmds.c:1658 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de donn�es source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d�j�" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/functioncmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:6575 -#: commands/typecmds.c:2592 +#: commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" -#: commands/functioncmds.c:1714 -#: commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/typecmds.c:2598 +#: commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7564 +#: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:213 -#: commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 +#: commands/indexcmds.c:149 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne" + +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requiert un param�tre" +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:117 -#: commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 +#: commands/indexcmds.c:183 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions" + +#: commands/indexcmds.c:276 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � " + +#: commands/indexcmds.c:295 #, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requiert une valeur num�rique" +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques" -#: commands/define.c:166 +#: commands/indexcmds.c:300 #, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s requiert une valeur bool�enne" +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/define.c:227 +#: commands/indexcmds.c:333 +#: parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1084 #, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom" +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" -#: commands/define.c:257 +#: commands/indexcmds.c:350 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" + +#: commands/indexcmds.c:380 +#: commands/indexcmds.c:830 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 #, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom de type" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" -#: commands/define.c:282 +#: commands/indexcmds.c:435 #, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requiert une valeur enti�re" +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �" -#: commands/define.c:303 +#: commands/indexcmds.c:771 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index" + +#: commands/indexcmds.c:775 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index" + +#: commands/indexcmds.c:784 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:869 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index" + +#: commands/indexcmds.c:873 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de l'index" + +#: commands/indexcmds.c:883 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" +"les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme\n" +"IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:920 #, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argument invalide pour %s : � %s �" +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/opclasscmds.c:195 -#: commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:925 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" + +#: commands/indexcmds.c:981 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "" +"le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la\n" +"m�thode d'acc�s � %s �" + +#: commands/indexcmds.c:983 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "" +"Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une\n" +"classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es." + +#: commands/indexcmds.c:1036 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s" + +#: commands/indexcmds.c:1126 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "" +"il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de\n" +"donn�es %s" + +#: commands/indexcmds.c:1370 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" + +#: commands/indexcmds.c:1377 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "la table � %s � n'a pas d'index" + +#: commands/indexcmds.c:1405 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours" + +#: commands/indexcmds.c:1496 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e" + +#: commands/opclasscmds.c:197 +#: commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "la famille d'op�rateur � %s � existe d�j� pour la m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une classe d'op�rateur" -#: commands/opclasscmds.c:411 -#: commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:413 +#: commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "num�ro d'op�rateur %d invalide, doit �tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:455 +#: commands/opclasscmds.c:456 #: commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "num�ro de proc�dure %d invalide, doit �tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "type de stockage sp�cifi� plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de stockage ne peut pas �tre diff�rent du type de donn�es pour la\n" "m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � existe d�j� pour la m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'op�rateur � %s � par d�faut pour le type %s" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "La classe d'op�rateur � %s � est d�j� la classe par d�faut." -#: commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une famille d'op�rateur" -#: commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier une famille d'op�rateur" -#: commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "" "les types d'argument de l'op�rateur doivent �tre indiqu�s dans ALTER\n" @@ -4059,589 +4789,564 @@ msgstr "le num�ro d'op�rateur %d pour (%s, %s) appara�t plus d'une fois" msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "l'op�rateur %d(%s, %s) existe d�j� dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe d�j� dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "l'op�rateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la classe d'op�rateur � %s � de la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j� dans\n" "le sch�ma � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la famille d'op�rateur � %s � de la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j� dans\n" "le sch�ma � %s �" -#: commands/proclang.c:78 -#: commands/proclang.c:508 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "le langage � %s � existe d�j�" - -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des param�tres de\n" -"CREATE LANGUAGE" - -#: commands/proclang.c:103 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er le langage de proc�dures � %s �" - -#: commands/proclang.c:123 -#: commands/proclang.c:236 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � language_handler �" - -#: commands/proclang.c:200 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "langage non support� � %s �" - -#: commands/proclang.c:202 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Les langages support�s sont list�s dans le catalogue syst�me pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:210 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un langage de proc�dures personnalis�" - -#: commands/proclang.c:229 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"changement du type du code retour de la fonction %s d'� opaque � �\n" -"� language_handler �" - -#: commands/proclang.c:430 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/indexcmds.c:145 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne" - -#: commands/indexcmds.c:149 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" - -#: commands/indexcmds.c:179 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions" - -#: commands/indexcmds.c:272 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � " - -#: commands/indexcmds.c:291 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques" - -#: commands/indexcmds.c:296 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" - -#: commands/indexcmds.c:329 -#: parser/parse_utilcmd.c:980 -#: parser/parse_utilcmd.c:1063 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" - -#: commands/indexcmds.c:346 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" - -#: commands/indexcmds.c:376 -#: commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1178 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" - -#: commands/indexcmds.c:431 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �" - -#: commands/indexcmds.c:714 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index" - -#: commands/indexcmds.c:718 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index" - -#: commands/indexcmds.c:727 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" - -#: commands/indexcmds.c:811 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index" - -#: commands/indexcmds.c:815 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de l'index" - -#: commands/indexcmds.c:825 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme\n" -"IMMUTABLE" - -#: commands/indexcmds.c:862 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options ASC/DESC" - -#: commands/indexcmds.c:867 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" - -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la\n" -"m�thode d'acc�s � %s �" - -#: commands/indexcmds.c:925 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "" -"Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une\n" -"classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es." - -#: commands/indexcmds.c:978 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s" - -#: commands/indexcmds.c:1068 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "" -"il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de\n" -"donn�es %s" - -#: commands/indexcmds.c:1339 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" - -#: commands/indexcmds.c:1346 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "la table � %s � n'a pas d'index" - -#: commands/indexcmds.c:1374 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours" - -#: commands/indexcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e" - -#: commands/operatorcmds.c:102 #: commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "type SETOF non autoris� pour l'argument de l'op�rateur" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "l'attribut � %s � de l'op�rateur n'est pas reconnu" -#: commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "la proc�dure de l'op�rateur doit �tre sp�cifi�e" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit �tre sp�cifi�" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type � bytea �" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type � entier �" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "l'op�rateur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/portalcmds.c:59 -#: commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:61 +#: commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas �tre vide" -#: commands/portalcmds.c:164 -#: commands/portalcmds.c:218 -#: executor/execCurrent.c:69 -#: utils/adt/xml.c:2026 -#: utils/adt/xml.c:2190 +#: commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:66 +#: utils/adt/xml.c:1948 +#: utils/adt/xml.c:2112 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur � %s � n'existe pas" -#: commands/portalcmds.c:325 -#: tcop/pquery.c:733 -#: tcop/pquery.c:1336 +#: commands/portalcmds.c:329 +#: tcop/pquery.c:745 +#: tcop/pquery.c:1366 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau" -#: commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:402 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d�tenu" -#: commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas �tre vide" -#: commands/prepare.c:121 -#: parser/analyze.c:1896 -#: tcop/postgres.c:1199 +#: commands/prepare.c:122 +#: parser/analyze.c:2207 +#: tcop/postgres.c:1239 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" -#: commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas �tre pr�par�es" -#: commands/prepare.c:228 -#: commands/prepare.c:235 -#: commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 +#: commands/prepare.c:247 +#: commands/prepare.c:702 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "l'instruction pr�par�e n'est pas un SELECT" -#: commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "mauvais nombre de param�tres pour l'instruction pr�par�e � %s �" -#: commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d param�tres attendus mais %d re�us." -#: commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requ�tes dans le param�tre EXECUTE" -#: commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans le param�tre EXECUTE" -#: commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:353 +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le param�tre EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "le param�tre $%d de type %s ne peut �tre utilis� dans la coercion � cause du\n" "type %s attendu" -#: commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � existe d�j�" -#: commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas" -#: commands/prepare.c:725 -#: executor/execQual.c:1179 -#: executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 -#: executor/execQual.c:4612 -#: executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 -#: utils/fmgr/funcapi.c:59 -#: utils/mmgr/portalmem.c:875 +#: commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1453 +#: executor/execQual.c:1478 +#: executor/execQual.c:1839 +#: executor/execQual.c:5010 +#: executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 +#: utils/mmgr/portalmem.c:889 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: commands/prepare.c:729 -#: utils/mmgr/portalmem.c:879 +#: commands/prepare.c:753 +#: foreign/foreign.c:285 +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte" +#: commands/proclang.c:83 +#: commands/proclang.c:514 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "le langage � %s � existe d�j�" + +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des param�tres de\n" +"CREATE LANGUAGE" + +#: commands/proclang.c:108 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er le langage de proc�dures � %s �" + +#: commands/proclang.c:128 +#: commands/proclang.c:245 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � language_handler �" + +#: commands/proclang.c:209 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "langage non support� � %s �" + +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Les langages support�s sont list�s dans le catalogue syst�me pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un langage de proc�dures personnalis�" + +#: commands/proclang.c:238 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "" +"changement du type du code retour de la fonction %s d'� opaque � �\n" +"� language_handler �" + +#: commands/proclang.c:436 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + #: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:273 +#: commands/schemacmds.c:292 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de sch�ma � %s � inacceptable" #: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:293 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les sch�mas syst�me." -#: commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur maximale de la s�quence � %s � (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur minimale de la s�quence � %s � (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "la valeur courante (currval) de la s�quence � %s � n'est pas encore d�finie\n" "dans cette session" -#: commands/sequence.c:662 -#: commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 +#: commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "la derni�re valeur (lastval) n'est pas encore d�finie dans cette session" -#: commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:903 +#: commands/sequence.c:928 #: lib/stringinfo.c:245 -#: libpq/auth.c:409 -#: libpq/auth.c:766 -#: libpq/auth.c:834 -#: libpq/auth.c:1228 -#: postmaster/postmaster.c:1771 -#: postmaster/postmaster.c:1804 -#: postmaster/postmaster.c:2794 -#: postmaster/postmaster.c:3494 -#: postmaster/postmaster.c:3575 -#: postmaster/postmaster.c:4132 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 -#: storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:327 -#: storage/file/fd.c:685 -#: storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:377 -#: storage/ipc/procarray.c:696 -#: storage/ipc/procarray.c:703 -#: utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 -#: utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 +#: libpq/auth.c:1319 +#: libpq/auth.c:1926 +#: postmaster/postmaster.c:1819 +#: postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:2909 +#: postmaster/postmaster.c:3622 +#: postmaster/postmaster.c:3703 +#: postmaster/postmaster.c:4267 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:336 +#: storage/file/fd.c:714 +#: storage/file/fd.c:832 +#: storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 +#: storage/ipc/procarray.c:715 +#: utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 #: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:2841 -#: utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/adt/varlena.c:3031 +#: utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/mb/mbutils.c:335 +#: utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/hash/dynahash.c:363 #: utils/hash/dynahash.c:435 #: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 -#: utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 -#: utils/misc/guc.c:2527 -#: utils/misc/guc.c:2540 -#: utils/misc/guc.c:2553 -#: utils/mmgr/aset.c:360 -#: utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 -#: utils/mmgr/aset.c:909 +#: utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 +#: utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2772 +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#: utils/mmgr/aset.c:565 +#: utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 msgid "out of memory" msgstr "m�moire �puis�e" -#: commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas �tre z�ro" -#: commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit �tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas �tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas �tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas �tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas �tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "la valeur CACHE (%s) doit �tre plus grande que z�ro" -#: commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "option OWNED BY invalide" -#: commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1217 -#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/sequence.c:1283 +#: commands/tablecmds.c:4589 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la s�quence doit avoir le m�me propri�taire que la table avec laquelle elle est li�e" -#: commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la s�quence doit �tre dans le m�me sch�ma que la table avec laquelle elle est li�e" -#: commands/tablecmds.c:303 -#: executor/execMain.c:2563 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires" +#: commands/tablecmds.c:192 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "la table � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." + +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas" + +#: commands/tablecmds.c:199 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence." + +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "la vue � %s � n'existe pas" + +#: commands/tablecmds.c:205 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vue � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." -#: commands/tablecmds.c:660 -#: commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 -#: commands/tablecmds.c:2758 -#: commands/tablecmds.c:2787 -#: commands/tablecmds.c:3984 -#: commands/trigger.c:113 -#: commands/trigger.c:840 -#: tcop/utility.c:207 -#: tcop/utility.c:244 +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "l'index � %s � n'existe pas" + +#: commands/tablecmds.c:211 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "l'index � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." + +#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le type � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablecmds.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "� %s � n'est pas un type" + +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." + +#: commands/tablecmds.c:371 +#: executor/execMain.c:2860 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires" + +#: commands/tablecmds.c:733 +#: commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 +#: commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 +#: commands/tablecmds.c:4595 +#: commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 +#: tcop/utility.c:90 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:843 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �" + +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas tronquer la relation syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1062 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:821 -#: parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:1203 +#: parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1162 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:827 -#: commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/tablecmds.c:6907 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" -#: commands/tablecmds.c:844 -#: commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1226 +#: commands/tablecmds.c:6935 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1281 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:909 -#: commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 -#: parser/parse_coerce.c:1311 -#: parser/parse_coerce.c:1330 -#: parser/parse_coerce.c:1367 -#: parser/parse_expr.c:1638 +#: commands/tablecmds.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:1449 +#: parser/parse_coerce.c:301 +#: parser/parse_coerce.c:1486 +#: parser/parse_coerce.c:1505 +#: parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_expr.c:1871 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1498 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1500 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut." -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1547 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de v�rification, � %s �, appara�t plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diff�rentes" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1932 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1541 -#: commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1943 +#: commands/tablecmds.c:3582 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" +#: commands/tablecmds.c:2064 +#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7532 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2189 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -4649,1098 +5354,1127 @@ msgstr "" "des requ�tes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas ex�cuter %s � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2789 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r�-�crire la relation syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2799 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-�crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3125 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3139 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:2776 -#: commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3258 +#: commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "� %s � n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3413 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "ne peut pas modifier la table � %s � car la colonne � %s �.� %s � utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type � %s � car la colonne � %s �.� %s � l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3491 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3057 -#: commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3536 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3543 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "la table fille � %s � a une colonne conflictuelle, � %s �" + +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3295 -#: commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 -#: commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 -#: commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3829 +#: commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 +#: commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 +#: commands/tablecmds.c:5570 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3865 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire" -#: commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:4044 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique � %d" -#: commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type � %s � de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4526 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "la contrainte doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" + +#: commands/tablecmds.c:4611 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "ne peut pas r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de\n" "table permanente" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4618 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "ne peut pas r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de\n" "table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4678 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re" -#: commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4943 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la\n" "table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:4748 -#: commands/trigger.c:3418 +#: commands/tablecmds.c:5401 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas" +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte h�rit�e � %s � de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4753 +#: commands/tablecmds.c:5425 +#: commands/tablecmds.c:5526 #, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5577 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5612 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5618 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5622 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:5626 +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" + +#: commands/tablecmds.c:5644 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne � %s � deux fois" -#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:5743 #, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "la valeur par d�faut de la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le\n" -"type � %s �" +"type %s" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5869 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5870 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6216 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index." -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5450 -#: commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6234 +#: commands/tablecmds.c:7522 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �." -#: commands/tablecmds.c:5462 -#: commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." - -#: commands/tablecmds.c:5471 -#: commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/tablecmds.c:7540 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6514 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6568 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6680 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6959 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6960 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6968 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:7111 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6337 +#: commands/tablecmds.c:7214 #, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "" -"la d�finition de la contrainte � %s � pour la contrainte de v�rification ne\n" -"correspond pas" +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7295 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7521 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7550 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7615 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablespace.c:143 -#: commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 +#: commands/tablespace.c:146 +#: commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 #: ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "� %s � existe mais n'est pas un r�pertoire" -#: commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "droit refus� pour cr�er le tablespace � %s �" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour cr�er un tablespace." -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "le chemin du tablespace ne peut pas contenir de guillemets simples" -#: commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "le chemin du tablespace doit �tre un chemin absolu" -#: commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin du tablespace � %s � est trop long" -#: commands/tablespace.c:256 -#: commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 +#: commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace � %s �" -#: commands/tablespace.c:258 -#: commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 +#: commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les tablespaces syst�me." -#: commands/tablespace.c:268 -#: commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 +#: commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace � %s � existe d�j�" -#: commands/tablespace.c:306 -#: commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 +#: commands/tablespace.c:1295 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "le r�pertoire � %s � n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:336 -#: commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 +#: commands/tablespace.c:1310 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:374 -#: commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 +#: commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "le tablespace � %s � n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:578 -#: storage/file/fd.c:1452 -#: utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 +#: commands/tablespace.c:581 +#: storage/file/fd.c:1525 +#: utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:210 #: ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:608 -#: commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1323 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:162 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "multiples �v�nements INSERT sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:170 +#: commands/trigger.c:169 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:176 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "multiples �v�nements UPDATE sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:183 +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "multiples �v�nements TRUNCATE sp�cifi�s" + +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas support�s" + +#: commands/trigger.c:212 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de � opaque � vers � trigger �" -#: commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:219 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � trigger �" -#: commands/trigger.c:287 -#: commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:297 +#: commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:499 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Trigger UPDATE de la table r�f�renc�e trouv�." -#: commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:500 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Trigger DELETE de la table r�f�renc�e trouv�." -#: commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:501 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table r�f�renc�e trouv�." -#: commands/trigger.c:601 -#: commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:610 +#: commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte � %s � %s" -#: commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:638 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte � %s � %s" -#: commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:776 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1051 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refus� : � %s � est un trigger syst�me" -#: commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy� la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1656 -#: commands/trigger.c:1787 -#: commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1669 +#: commands/trigger.c:1800 +#: commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2074 -#: executor/execMain.c:1328 -#: executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2156 +#: executor/execMain.c:1600 +#: executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu s�rialiser un acc�s � cause d'une mise � jour en parall�le" -#: commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte � %s � n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/tsearchcmds.c:107 -#: commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/trigger.c:3670 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:109 +#: commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des analyseurs de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "param�tre de l'analyseur de recherche plein texte � %s � non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "la m�thode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "la m�thode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "la m�thode end l'analyseur de recherche de texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "la m�thode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" "texte" -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "l'analyseur de recherche plein texte � %s � n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" "texte" -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte � %s � existe d�j�" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "le mod�le de recherche plein texte � %s � n'existe pas" +msgstr "le mod�le de recherche plein texte � %s � n'accepte pas d'options" -#: commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "le mod�le de la recherche plein texte est requis" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte � %s � existe d�j�" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "le dictionnaire de recherche plein texte � %s � n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des mod�les de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "param�tre de mod�le de recherche plein texte � %s � non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "la m�thode lexize du mod�le de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les mod�les de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "le mod�le de recherche plein texte � %s � existe d�j�" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des mod�les de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le mod�le de recherche plein texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "param�tre de configuration de recherche plein texte � %s � non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "ne peut pas sp�cifier � la fois PARSER et COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "la configuration de recherche plein texte � %s � existe d�j�" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "la configuration de recherche plein texte � %s � n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "le type de jeton � %s � n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "la correspondance pour le type de jeton � %s � n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "la correspondance pour le type de jeton � %s � n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 -#: commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 +#: commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "format de liste de param�tres invalide : � %s �" -#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:163 +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un type de base" + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "attribut du type � %s � non reconnu" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "cat�gorie de type � %s � invalide : doit �tre de l'ASCII pur" + +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "le type d'�l�ment tableau ne peut pas �tre %s" -#: commands/typecmds.c:251 +#: commands/typecmds.c:373 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "alignement � %s � non reconnu" -#: commands/typecmds.c:268 +#: commands/typecmds.c:390 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "stockage � %s � non reconnu" -#: commands/typecmds.c:273 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "attribut du type � %s � non reconnu" - -#: commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:399 msgid "type input function must be specified" msgstr "le type d'entr�e de la fonction doit �tre sp�cifi�" -#: commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:403 msgid "type output function must be specified" msgstr "le type de sortie de la fonction doit �tre sp�cifi�" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:408 msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "" "la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n" "en entr�e du modificateur de type" -#: commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'� opaque � vers %s" -#: commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "le type d'entr�e de la fonction %s doit �tre %s" -#: commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'� opaque � vers � cstring �" -#: commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit �tre � cstring �" -#: commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type � bytea �" -#: commands/typecmds.c:513 -#: commands/typecmds.c:956 -#: tcop/utility.c:102 +#: commands/typecmds.c:675 +#: commands/typecmds.c:2165 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le type � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "� %s � n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:664 +#: commands/typecmds.c:817 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "� %s � n'est pas un type de base valide pour un domaine" -#: commands/typecmds.c:721 -#: commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:877 +#: commands/typecmds.c:1856 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:741 +#: commands/typecmds.c:897 msgid "multiple default expressions" msgstr "multiples expressions par d�faut" -#: commands/typecmds.c:805 -#: commands/typecmds.c:814 +#: commands/typecmds.c:961 +#: commands/typecmds.c:970 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: commands/typecmds.c:833 -#: commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:989 +#: commands/typecmds.c:1874 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:839 -#: commands/typecmds.c:1786 +#: commands/typecmds.c:995 +#: commands/typecmds.c:1880 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:848 -#: commands/typecmds.c:1795 +#: commands/typecmds.c:1004 +#: commands/typecmds.c:1889 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "sp�cifier des contraintes d�ferrantes n'est pas support� par les domaines" -#: commands/typecmds.c:978 -#: commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "� %s � n'est pas un domaine" - -#: commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � � cstring �" -#: commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � %s" -#: commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1406 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type � entier �" -#: commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1433 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type � cstring �" -#: commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1460 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type � boolean �" -#: commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1489 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#: commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2146 -#: commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2241 +#: commands/typecmds.c:2250 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les r�f�rences de table dans la contrainte de\n" "v�rification du domaine" -#: commands/typecmds.c:2385 -#: commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2482 +#: commands/typecmds.c:2554 +#: commands/typecmds.c:2790 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "� %s � est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:2387 -#: commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2484 +#: commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:2792 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE � la place." -#: commands/typecmds.c:2394 -#: commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2491 +#: commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:2704 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:2396 -#: commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2565 +#: commands/typecmds.c:2706 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID ne peut plus �tre sp�cifi�" -#: commands/user.c:259 +#: commands/user.c:267 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:266 +#: commands/user.c:274 msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refus� pour cr�er un r�le" -#: commands/user.c:273 -#: commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:281 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du r�le � %s � est r�serv�" -#: commands/user.c:289 -#: commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:297 +#: commands/user.c:1039 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le r�le � %s � existe d�j�" -#: commands/user.c:552 -#: commands/user.c:734 -#: commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 +#: commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 +#: commands/user.c:858 +#: commands/user.c:1012 #: commands/variable.c:752 #: commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 -#: utils/init/miscinit.c:420 +#: utils/cache/lsyscache.c:2748 +#: utils/init/miscinit.c:421 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le r�le � %s � n'existe pas" -#: commands/user.c:565 -#: commands/user.c:745 -#: commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:579 +#: commands/user.c:759 +#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:580 -#: commands/user.c:753 +#: commands/user.c:594 +#: commands/user.c:767 msgid "permission denied" msgstr "droit refus�" -#: commands/user.c:815 +#: commands/user.c:829 msgid "permission denied to drop role" msgstr "droit refus� pour supprimer le r�le" -#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:863 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le r�le � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:860 -#: commands/user.c:864 +#: commands/user.c:875 +#: commands/user.c:879 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas �tre supprim�" -#: commands/user.c:868 +#: commands/user.c:883 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas �tre supprim�" -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:894 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:891 +#: commands/user.c:907 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le r�le � %s � ne peut pas �tre supprim� car d'autres objets en d�pendent" -#: commands/user.c:893 -#: nodes/print.c:83 -#: storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3906 -#: utils/adt/xml.c:1401 -#: utils/adt/xml.c:1402 -#: utils/adt/xml.c:1408 -#: utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1027 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas �tre renomm�" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1031 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas �tre renomm�" -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1056 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1063 msgid "permission denied to rename role" msgstr "droit refus� pour renommer le r�le" -#: commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1084 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "mot de passe MD5 effac� � cause du renommage du r�le" -#: commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas �tre inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" + +#: commands/user.c:1190 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refus� pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1192 -#: commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1217 +#: commands/user.c:1226 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refus� pour r�-affecter les objets" -#: commands/user.c:1274 -#: commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1299 +#: commands/user.c:1438 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le r�le � %s �" -#: commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1307 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le � donneur de droits �" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1332 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le r�le � %s � est un membre du r�le � %s �" -#: commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1348 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le r�le � %s � est d�j� un membre du r�le � %s �" -#: commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le r�le � %s � n'est pas un membre du r�le � %s �" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:649 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass�" -#: commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour �viter des probl�mes de\n" "r�initialisation." -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:978 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de donn�es n'ont pas eu droit � l'op�ration de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une\n" "r�initialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1111 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "ignore � %s � --- seul le super-utilisateur peut ex�cuter un VACUUM" + +#: commands/vacuum.c:1115 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignore � %s � --- seul le super-utilisateur ou le propri�taire de la base de donn�es\n" +"peuvent ex�cuter un VACUUM" + +#: commands/vacuum.c:1119 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es\n" "peut ex�cuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1135 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" "ignore � %s � --- n'a pas pu ex�cuter un VACUUM sur les index, vues ou\n" "tables syst�me" -#: commands/vacuum.c:1293 +#: commands/vacuum.c:1371 #: commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "ex�cution du VACUUM sur � %s.%s �" -#: commands/vacuum.c:1351 -#: commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1430 +#: commands/vacuumlazy.c:406 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "relation � %s � : la page %u n'est pas initialis�e --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1463 -#: commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1542 +#: commands/vacuum.c:1607 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation � %s �, TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur� pour la\n" "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation � %s �, TID %u/%u : ligne morte mise � jour par HOT --- n'a pas pu\n" "diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1646 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" "diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1663 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" "diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1765 -#: commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1851 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" "� %s � : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" -#: commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1854 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5762,33 +6496,33 @@ msgstr "" "disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2762 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u" -#: commands/vacuum.c:2679 -#: commands/vacuumlazy.c:668 -#: commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2765 +#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3202 -#: commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3319 +#: commands/vacuumlazy.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u pages tronqu�s en %u" -#: commands/vacuum.c:3285 -#: commands/vacuum.c:3355 -#: commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3407 +#: commands/vacuum.c:3478 +#: commands/vacuumlazy.c:926 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3411 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5797,21 +6531,21 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3303 -#: commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3425 +#: commands/vacuum.c:3498 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" "versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3306 -#: commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3428 +#: commands/vacuum.c:3501 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3359 -#: commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3482 +#: commands/vacuumlazy.c:930 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5822,14 +6556,7 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:212 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -msgstr "" -"la relation � %s.%s � contient plus de � max_fsm_pages � pages d'espace\n" -"libre utile" - -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:232 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -5842,32 +6569,37 @@ msgstr "" "lignes : %.0f supprim�s, %.0f restantes\n" "utilisation syst�me : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:730 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "� %s � : %.0f versions de ligne supprim�es parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:609 +#: commands/vacuumlazy.c:735 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "" +"� %s � : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" +"parmi %u pages sur %u" + +#: commands/vacuumlazy.c:738 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore �tre supprim�es.\n" "Il y avait %.0f pointeurs d'�l�ments inutilis�s.\n" -"%u pages contiennent de l'espace libre utile.\n" "%u pages sont enti�rement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:796 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "� %s �: %d versions de ligne supprim�e parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:889 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index � %s � pour supprimer %d versions de lignes" @@ -5921,7 +6653,7 @@ msgstr "" "sous-transaction" #: commands/variable.c:665 -#: utils/mb/mbutils.c:191 +#: utils/mb/mbutils.c:240 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support�e" @@ -5943,981 +6675,1212 @@ msgstr "droit refus� pour configurer le r�le � %s �" msgid "view must have at least one column" msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#: commands/view.c:226 -#: commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#: commands/view.c:259 +#: commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" -#: commands/view.c:243 +#: commands/view.c:276 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue � %s �" +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne � %s � de la vue en � %s �" -#: commands/view.c:250 +#: commands/view.c:284 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le type de donn�es de la colonne de la vue � %s �" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "ne peut pas modifier le type de donn�es de la colonne � %s � de la vue de %s � %s" -#: commands/view.c:402 +#: commands/view.c:440 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW sp�cifie plus de noms de colonnes que de colonnes" -#: commands/view.c:418 +#: commands/view.c:456 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vue � %s � sera une vue temporaire" -#: executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:75 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "le curseur � %s � n'est pas une requ�te SELECT" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "le curseur � %s � est d�tenu par une transaction pr�c�dente" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "le curseur � %s � n'est pas un parcours modifiable de la table � %s �" +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "le curseur � %s � a plusieurs r�f�rences FOR UPDATE/SHARE pour la table � %s �" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "le curseur � %s � n'a pas de r�f�rence FOR UPDATE/SHARE pour la table � %s �" + +#: executor/execCurrent.c:129 +#: executor/execCurrent.c:176 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "le curseur � %s � n'est pas positionn� sur une ligne" -#: executor/execCurrent.c:160 -#: executor/execQual.c:855 +#: executor/execCurrent.c:163 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "le curseur � %s � n'est pas un parcours modifiable de la table � %s �" + +#: executor/execCurrent.c:228 +#: executor/execQual.c:892 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d" -#: executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:943 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� dans une requ�te avec plusieurs\n" +"relations" + +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la s�quence � %s �" -#: executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST � %s �" -#: executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la vue � %s �" -#: executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:1107 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation � %s �" -#: executor/execMain.c:1932 +#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1193 +#: executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 +#: executor/execQual.c:618 +#: executor/execQual.c:636 +#: executor/execQual.c:646 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "Le type de ligne de la table et celui sp�cifi� par la requ�te ne correspondent pas" + +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "La requ�te a trop de colonnes." + +#: executor/execMain.c:1194 +#: executor/execQual.c:637 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "La table a le type %s � la position ordinale %d alors que la requ�te attend %s." + +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"La requ�te fournit une valeur pour une colonne supprim�e � la position\n" +"ordinale %d." + +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "La requ�te n'a pas assez de colonnes." + +#: executor/execMain.c:2228 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne � %s �" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2240 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �" -#: executor/execQual.c:279 -#: executor/execQual.c:307 -#: executor/execQual.c:2543 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: executor/execQual.c:293 +#: executor/execQual.c:321 +#: executor/execQual.c:2888 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4535 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" -#: executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:320 +#: executor/execQual.c:306 +#: executor/execQual.c:334 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas �tre NULL" -#: executor/execQual.c:524 -#: executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:559 +#: executor/execQual.c:3798 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:525 -#: executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:560 +#: executor/execQual.c:3799 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s." -#: executor/execQual.c:583 -#: executor/execQual.c:599 -#: executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "Le type de ligne de la table et celui sp�cifi� par la requ�te ne correspondent pas" - -#: executor/execQual.c:584 +#: executor/execQual.c:619 #, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requ�te en attend %d." +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requ�te en attend %d." +msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requ�te en attend %d." -#: executor/execQual.c:600 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "La table a le type %s � la position ordinale %d alors que la requ�te attend %s." - -#: executor/execQual.c:610 -#: executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execQual.c:1343 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas � l'attribut supprim� � la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1008 -#: parser/parse_func.c:88 -#: parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1046 +#: parser/parse_func.c:92 +#: parser/parse_func.c:264 +#: parser/parse_func.c:545 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument � une fonction" +msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" -#: executor/execQual.c:1126 +#: executor/execQual.c:1224 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "les fonctions et op�rateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1597 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#: executor/execQual.c:1260 +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" -"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" -"NULL" +"la fonction renvoyant des lignes a �t� appel�e dans un contexte qui\n" +"n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1316 +#: executor/execQual.c:1332 +#: executor/execQual.c:1342 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "la ligne de retour sp�cifi�e par la requ�te et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" + +#: executor/execQual.c:1317 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "La ligne renvoy�e contient %d attribut mais la requ�te en attend %d." +msgstr[1] "La ligne renvoy�e contient %d attributs mais la requ�te en attend %d." + +#: executor/execQual.c:1333 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "A renvoy� le type %s � la position ordinale %d, mais la requ�te attend %s." + +#: executor/execQual.c:1586 +#: executor/execQual.c:2004 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�" -#: executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1606 +#: executor/execQual.c:2011 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:1926 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "" +"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" +"NULL" + +#: executor/execQual.c:2172 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:2247 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2866 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2867 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:2563 -#: executor/execQual.c:2590 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +#: executor/execQual.c:2908 +#: executor/execQual.c:2935 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3450 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3330 -#: utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3680 +#: utils/adt/domains.c:128 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:3359 -#: utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3709 +#: utils/adt/domains.c:164 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" -#: executor/execQual.c:3823 -#: optimizer/util/clauses.c:490 -#: parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:4173 +#: optimizer/util/clauses.c:547 +#: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction d'agr�gat ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4211 +#: optimizer/util/clauses.c:620 +#: parser/parse_agg.c:121 +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "les appels � la fonction window ne peuvent pas �tre imbriqu�s" + +#: executor/execQual.c:4411 msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4524 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:4256 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#: executor/execQual.c:4655 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3287 +#: utils/adt/rowtypes.c:907 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:153 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris� dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 -#: executor/spi.c:1020 -#: executor/spi.c:1563 +#: executor/functions.c:160 +#: executor/spi.c:1209 +#: executor/spi.c:1771 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris� dans une fonction non volatile" -#: executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:254 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer le type du r�sultat actuel pour la fonction d�clarant\n" "renvoyer le type %s" -#: executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:293 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type actuel de l'argument d�clar� %s" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:929 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL � %s �, instruction %d" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:948 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL � %s � lors du lancement" -#: executor/functions.c:898 -#: executor/functions.c:920 -#: executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 -#: executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 -#: executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1077 +#: executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 +#: executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 +#: executor/functions.c:1249 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "le type de retour ne correspond pas � la fonction d�clarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:900 -#: executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "L'instruction finale de la fonction doit �tre un SELECT." +#: executor/functions.c:1079 +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "" +"L'instruction finale de la fonction doit �tre un SELECT ou un\n" +"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne." +#: executor/functions.c:1115 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:1127 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour r�el est %s." -#: executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "Le SELECT final renvoie beaucoup trop de colonnes." +#: executor/functions.c:1214 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1042 +#: executor/functions.c:1226 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "Le SELECT final renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "Le SELECT final renvoie trop peu de colonnes." +#: executor/functions.c:1251 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1265 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas support� pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1537 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1504 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "L'agr�gat %u a besoin d'avoir un type en entr�e compatible avec le type en\n" "transition" -#: executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1558 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT est seulement support� pour les agr�gats � un seul argument" -#: executor/spi.c:193 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 +#: executor/nodeHashjoin.c:765 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu revenir au d�but du fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:799 +#: executor/nodeHashjoin.c:805 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:839 +#: executor/nodeHashjoin.c:849 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h�ch�e : %m" + +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET ne doit pas �tre n�gatif" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT ne doit pas �tre n�gative" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 +#: optimizer/path/joinpath.c:1062 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" + +#: executor/nodeSubplan.c:308 +#: executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" + +#: executor/spi.c:211 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:194 -#: executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:276 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "V�rifiez les appels manquants � � SPI_finish �." -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:275 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1051 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir le plan � plusieurs requ�tes comme curseur" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1056 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requ�te %s comme curseur" -#: executor/spi.c:997 -#: parser/analyze.c:1630 +#: executor/spi.c:1186 +#: parser/analyze.c:1873 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" -#: executor/spi.c:998 -#: parser/analyze.c:1631 +#: executor/spi.c:1187 +#: parser/analyze.c:1874 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2061 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL � %s �" -#: executor/nodeFunctionscan.c:353 -#: executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "la ligne de retour sp�cifi�e par la requ�te et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" +#: foreign/foreign.c:240 +#, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "correspondance utilisateur non trouv�e pour � %s �" -#: executor/nodeFunctionscan.c:354 +#: foreign/foreign.c:416 #, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "La ligne renvoy�e contient %d attributs mais la requ�te en attend %d." +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "option � %s � invalide" -#: executor/nodeFunctionscan.c:368 +#: foreign/foreign.c:417 #, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "A renvoy� le type %s � la position ordinale %d, mais la requ�te attend %s." +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" -#: executor/nodeHashjoin.c:706 -#: executor/nodeHashjoin.c:740 +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu revenir au d�but du fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de cha�ne contenant d�j� %d octets" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 -#: executor/nodeHashjoin.c:780 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 -#: executor/nodeHashjoin.c:824 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h�ch�e : %m" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" +#: libpq/auth.c:230 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 -#: optimizer/path/joinpath.c:991 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" +#: libpq/auth.c:233 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: executor/nodeSubplan.c:297 -#: executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" +#: libpq/auth.c:236 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: lib/stringinfo.c:246 +#: libpq/auth.c:239 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de cha�ne contenant d�j� %d octets" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 -#: libpq/be-fsstubs.c:155 -#: libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 -#: libpq/be-fsstubs.c:242 -#: libpq/be-fsstubs.c:469 +#: libpq/auth.c:243 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: libpq/auth.c:246 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "le descripteur %d du � Large Object � n'a pas �t� ouvert pour l'�criture" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" +#: libpq/auth.c:249 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification LDAP �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." +#: libpq/auth.c:252 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n" +"m�thode d'authentification invalide" + +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" + +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails." -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL actif" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactif" + +#: libpq/auth.c:342 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s � : %m" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" +"base de donn�es � %s �, %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: libpq/auth.c:348 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s � : %m" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" +"base de donn�es � %s �" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" +#: libpq/auth.c:404 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." +#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/hba.c:855 +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support�e quand � db_user_namespace � est activ�" -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: libpq/auth.c:534 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m" +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:129 +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "paquet du mot de passe re�u" + +#: libpq/auth.c:624 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:139 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:163 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:211 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:234 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:285 -#, c-format -msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" -msgstr "" -"nom d'utilisateur Kerberos inattendu re�u � partir du client (re�u � %s �,\n" -"attendu � %s �)" - -#: libpq/auth.c:305 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 non impl�ment� sur ce serveur" - -#: libpq/auth.c:377 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" + +#: libpq/auth.c:933 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une r�ponse GSS, a re�u un message de type %d" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:996 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "�chec de l'acceptation du contexte de s�curit� GSS" -#: libpq/auth.c:534 +#: libpq/auth.c:1022 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "�chec lors de la r�cup�ration du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:603 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI non impl�ment� sur ce serveur" - -#: libpq/auth.c:617 +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "erreur SSPI : %x" -#: libpq/auth.c:621 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:669 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "n'a pas pu obtenir la cr�dence SSPI" +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "n'a pas pu obtenir les pi�ces d'identit� SSPI" + +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une r�ponse SSPI, a re�u un message de type %d" -#: libpq/auth.c:758 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s�curit� SSPI" -#: libpq/auth.c:814 -msgid "could not get security token from context" -msgstr "n'a pas pu r�cup�rer le jeton de s�curit� � partir du contexte" - -#: libpq/auth.c:887 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI non impl�ment� sur ce serveur" - -#: libpq/auth.c:926 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�" - -#: libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:932 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +#: libpq/auth.c:1299 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s�curit� SSPI" -#: libpq/auth.c:935 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n" +"%m" -#: libpq/auth.c:955 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification LDAP �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "r�ponse mal format�e du serveur Ident : � %s �" -#: libpq/auth.c:959 +#: libpq/auth.c:1649 +#: libpq/auth.c:1679 +#: libpq/auth.c:1707 +#: libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n" -"m�thode d'authentification invalide" - -#: libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" - -#: libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." -msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails." - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL actif" - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactif" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1015 +#: libpq/auth.c:1658 +#: libpq/auth.c:1688 +#: libpq/auth.c:1725 +#: libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" -"base de donn�es � %s �, %s" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: libpq/auth.c:1021 +#: libpq/auth.c:1715 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" -"base de donn�es � %s �" +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1065 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1176 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1181 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1911 msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoy� par le client" -#: libpq/auth.c:1273 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1284 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1295 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1306 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1317 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1328 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1359 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "URL de configuration de LDAP non pr�cis�e" +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "serveur LDAP non pr�cis�" -#: libpq/auth.c:1405 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "URL LDAP invalide : � %s �" - -#: libpq/auth.c:1421 -#: libpq/auth.c:1425 +#: libpq/auth.c:2074 +#: libpq/auth.c:2078 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1435 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:2117 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:2125 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:2126 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas support� sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "n'a pas pu d�marrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "�chec de connexion LDAP pour l'utilisateur � %s � sur le serveur � %s � :\n" "code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1539 +#: libpq/auth.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" +msgstr "" +"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n" +"m�thode d'authentification invalide" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 +#: libpq/be-fsstubs.c:157 +#: libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 +#: libpq/be-fsstubs.c:244 +#: libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d" -#: libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "le descripteur %d du � Large Object � n'a pas �t� ouvert pour l'�criture" -#: libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "paquet du mot de passe re�u" +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." -#: libpq/be-secure.c:299 -#: libpq/be-secure.c:393 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-secure.c:275 +#: libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:308 -#: libpq/be-secure.c:402 -#: libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:284 +#: libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:931 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d" +msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:347 -#: libpq/be-secure.c:351 -#: libpq/be-secure.c:361 +#: libpq/be-secure.c:323 +#: libpq/be-secure.c:327 +#: libpq/be-secure.c:337 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" -#: libpq/be-secure.c:355 +#: libpq/be-secure.c:331 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation" -#: libpq/be-secure.c:724 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:735 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:741 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:758 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "droits non s�rs sur le fichier de la cl� priv�e � %s �" - -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" -"Le fichier doit appartenir au propri�taire de la base de donn�es et ne doit\n" -"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +"le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" +"autres" -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures." + +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: libpq/be-secure.c:799 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" + +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:792 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "Ne v�rifiera pas les certificats du client." - -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:835 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:821 +#: libpq/be-secure.c:841 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" -#: libpq/be-secure.c:823 +#: libpq/be-secure.c:843 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:903 -#: libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:926 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de � %s �" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:1002 msgid "no SSL error reported" -msgstr "aucun code d'erreur SSL rapport�" +msgstr "aucune erreur SSL report�e" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:1006 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" -#: libpq/crypt.c:60 -msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la m�thode d'authentification � crypt � car le mot de\n" -"passe est chiffr� avec MD5" - -#: libpq/hba.c:160 +#: libpq/hba.c:152 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : � %s �" -#: libpq/hba.c:349 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire � @%s � comme\n" "� %s � : %m" -#: libpq/hba.c:771 +#: libpq/hba.c:581 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "adresse IP � %s � invalide dans le fichier � %s �, ligne %d : %s" +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods \"%s\"" +msgstr "" +"l'option d'authentification � %s � est seulement valide pour les m�thodes\n" +"d'authentification � %s �" -#: libpq/hba.c:807 +#: libpq/hba.c:583 +#: libpq/hba.c:599 +#: libpq/hba.c:645 +#: libpq/hba.c:668 +#: libpq/hba.c:680 +#: libpq/hba.c:693 +#: libpq/hba.c:708 +#: libpq/hba.c:736 +#: libpq/hba.c:761 +#: libpq/hba.c:775 +#: libpq/hba.c:788 +#: libpq/hba.c:816 +#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:895 +#: libpq/hba.c:907 +#: libpq/hba.c:918 +#: libpq/hba.c:941 +#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:981 +#: libpq/hba.c:994 +#: libpq/hba.c:1028 +#: libpq/hba.c:1072 +#: tsearch/ts_locale.c:173 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "masque IP � %s � invalide dans le fichier � %s �, ligne %d : %s" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s �" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:597 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "la m�thode d'authentification � %s � requiert un argument � %s � pour �tremise en place" + +#: libpq/hba.c:643 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl non support� sur cette plateforme" + +#: libpq/hba.c:644 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL" + +#: libpq/hba.c:666 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "type de connexion � %s � invalide" + +#: libpq/hba.c:679 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de la base de donn�es" + +#: libpq/hba.c:692 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du r�le" + +#: libpq/hba.c:707 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de l'adresse IP" + +#: libpq/hba.c:734 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "adresse IP � %s � invalide : %s" + +#: libpq/hba.c:759 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse � %s �" + +#: libpq/hba.c:774 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du masque r�seau" + +#: libpq/hba.c:786 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "masque IP � %s � invalide : %s" + +#: libpq/hba.c:802 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier � %s �, ligne %d" -#: libpq/hba.c:880 -#, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entr�e invalide dans le fichier � %s � � la ligne %d, jeton � %s �" +#: libpq/hba.c:815 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "fin de ligne avant la m�thode d'authentification" -#: libpq/hba.c:886 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "champ manquant dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "m�thode d'authentification � %s � invalide" -#: libpq/hba.c:995 -#: guc-file.l:392 +#: libpq/hba.c:893 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m" +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "" +"m�thode d'authentification � %s � invalide : non support�e sur cette\n" +"plateforme" -#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:906 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n" +"socket" + +#: libpq/hba.c:917 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "l'authentification cert est seulement support�e sur les connexions hostssl" + +#: libpq/hba.c:940 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "entr�e manquante dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" + +#: libpq/hba.c:968 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert peut seulement �tre configur� pour les lignes � hostssl �" + +#: libpq/hba.c:979 +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "" +"les certificats cert peuvent seulement �tre v�rifi�s si un emplacement de\n" +"certificat racine est disponible" -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" +#: libpq/hba.c:980 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:993 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "clientcert ne peut pas �tre initialis� � 0 si vous utilisez l'authentification � cert �" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:1027 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap � %s � d'Ident : %m" +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "num�ro de port LDAP invalide : � %s �" -#: libpq/hba.c:1349 +#: libpq/hba.c:1071 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er le socket pour la connexion Ident : %m" +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : � %s �" -#: libpq/hba.c:1364 +#: libpq/hba.c:1314 +#: guc-file.l:403 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m" +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m" -#: libpq/hba.c:1376 +#: libpq/hba.c:1491 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "expression rationnelle invalide � %s � : %s" -#: libpq/hba.c:1396 +#: libpq/hba.c:1513 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour � %s � a �chou� : %s" -#: libpq/hba.c:1411 +#: libpq/hba.c:1529 #, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n" -"%m" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:1584 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "r�ponse mal format�e du serveur Ident : � %s �" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "entr�e manquante dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:1456 -#: libpq/hba.c:1486 -#: libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1624 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" +"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi� (%s) ne\n" +"correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1465 -#: libpq/hba.c:1495 -#: libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1645 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" +#: libpq/hba.c:1647 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr "correspondance utilisateur � %s �" -#: libpq/hba.c:1621 +#: libpq/hba.c:1670 #, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme � %s �" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap � %s � d'Ident : %m" #: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format @@ -7034,27 +7997,27 @@ msgstr "message incomplet du client" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m" -#: libpq/pqformat.c:434 +#: libpq/pqformat.c:463 msgid "no data left in message" msgstr "pas de donn�es dans le message" -#: libpq/pqformat.c:500 +#: libpq/pqformat.c:529 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#: libpq/pqformat.c:582 -#: libpq/pqformat.c:600 -#: libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 -#: utils/adt/rowtypes.c:534 +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 +#: libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 +#: utils/adt/rowtypes.c:551 msgid "insufficient data left in message" msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message" -#: libpq/pqformat.c:662 +#: libpq/pqformat.c:691 msgid "invalid string in message" msgstr "cha�ne invalide dans le message" -#: libpq/pqformat.c:678 +#: libpq/pqformat.c:707 msgid "invalid message format" msgstr "format du message invalide" @@ -7375,1059 +8338,1444 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage" +#: nodes/nodeFuncs.c:107 +#: nodes/nodeFuncs.c:133 +#: parser/parse_coerce.c:1616 +#: parser/parse_coerce.c:1633 +#: parser/parse_coerce.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1487 +#: parser/parse_func.c:308 +#: parser/parse_oper.c:972 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn�es %s" -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: optimizer/plan/initsplan.c:570 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL\n" "d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/planner.c:802 -#: parser/analyze.c:1022 -#: parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:844 +#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "n'a pas pu implant� GROUP BY" + +#: optimizer/plan/planner.c:1043 +#: optimizer/plan/planner.c:1474 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "n'a pas pu implant� DISTINCT" + +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" + +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" + +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "n'a pas pu implant� le UNION r�cursif" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "" + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "n'a pas pu implant� %s" + +#: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL � %s � durant � inlining �" -#: parser/parse_clause.c:384 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" +#: gram.y:1191 +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre chang�e" -#: parser/parse_clause.c:431 -#: gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" +#: gram.y:1306 +#: gram.y:1321 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: parser/parse_clause.c:448 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#: gram.y:1326 +#: gram.y:7750 +#: gram.y:10043 +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "pr�cision d'intervalle sp�cifi�e deux fois" + +#: gram.y:2429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 +#: utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 +#: utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�" -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations\n" -"dans le m�me niveau de la requ�te" +#: gram.y:2522 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO" -#: parser/parse_clause.c:517 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres\n" -"relations sur le m�me niveau de la requ�te" +#: gram.y:3257 +#: gram.y:3273 +#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "la contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la fonction\n" -"du FROM" +#: gram.y:3337 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: parser/parse_clause.c:788 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" +#: gram.y:3353 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: parser/parse_clause.c:803 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "" -"le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n" -"gauche" +#: gram.y:3644 +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "RECHECK n'est plus support�" -#: parser/parse_clause.c:812 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" -"de gauche" +#: gram.y:3645 +msgid "Update your data type." +msgstr "Mettez � jour votre type de donn�es." -#: parser/parse_clause.c:826 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "" -"le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n" -" droite" +#: gram.y:5049 +#: utils/adt/regproc.c:636 +msgid "missing argument" +msgstr "argument manquant" -#: parser/parse_clause.c:835 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" -"de droite" +#: gram.y:5050 +#: utils/adt/regproc.c:637 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." -#: parser/parse_clause.c:890 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "la liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es" +#: gram.y:5923 +#: gram.y:5929 +#: gram.y:5935 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "l'argument de � %s � ne doit pas contenir de variables" +#: gram.y:6521 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir d'agr�gats" +#: gram.y:6742 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requ�tes" +#: gram.y:7166 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s � %s � est ambigu" +#: gram.y:7167 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante non enti�re dans %s" +#: gram.y:7388 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: parser/parse_clause.c:1512 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la\n" -"liste SELECT" +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" -#: parser/parse_clause.c:1552 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +#: gram.y:7395 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." + +#: gram.y:7876 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit" + +#: gram.y:7885 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la pr�cision du type float doit �tre inf�rieur � 54 bits" + +#: gram.y:8581 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "pr�dicat UNIQUE non impl�ment�" + +#: gram.y:9420 +#: gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "" -"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" -"ORDER BY initiales" -#: parser/parse_clause.c:1677 -#, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un op�rateur de tri valide" +#: gram.y:9425 +#: gram.y:9440 +#, fuzzy +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue" -#: parser/parse_clause.c:1679 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "" -"Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles\n" -"d'op�rateurs btree." -#: parser/analyze.c:391 +#: gram.y:10565 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle" + +#: gram.y:10575 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilis� dans une requ�te qui ne fait pas partie d'une r�gle" + +#: gram.y:10623 +#: gram.y:10830 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "mauvaise utilisation de � * �" + +#: gram.y:10762 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:10769 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:10793 +#: gram.y:10810 +#: tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: gram.y:10892 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris�es" + +#: gram.y:10903 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es" + +#: gram.y:10912 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es" + +#: gram.y:10921 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "clauses WITH multiples non autoris�es" + +#: gram.y:11075 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoris�s dans des fonctions TABLE" + +#: parser/analyze.c:442 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#: parser/analyze.c:479 -#: parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:543 +#: parser/analyze.c:965 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes �tre de la m�me longueur" -#: parser/analyze.c:498 -#: parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:564 +#: parser/analyze.c:1069 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table" -#: parser/analyze.c:510 -#: parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:578 +#: parser/analyze.c:1083 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW" -#: parser/analyze.c:511 -#: parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:579 +#: parser/analyze.c:1084 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:605 -#: parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:689 +#: parser/analyze.c:1096 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES" -#: parser/analyze.c:635 +#: parser/analyze.c:695 +#: parser/analyze.c:1102 +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" + +#: parser/analyze.c:727 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" -#: parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:735 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:981 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" -#: parser/analyze.c:900 -#: parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:1050 +#: parser/analyze.c:2093 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � VALUES" -#: parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1301 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1302 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes r�sultats peuvent �tre utilis�s, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1303 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction � chaque SELECT, ou d�placer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1369 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1429 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire r�f�rence �\n" "d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau" -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1497 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requ�te %s doit avoir le m�me nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1617 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes" -#: parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1667 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1673 +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" + +#: parser/analyze.c:1780 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1786 +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" + +#: parser/analyze.c:1805 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" -#: parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1844 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas sp�cifier � la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1858 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp�cifier INTO" -#: parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1866 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" -#: parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1867 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�tenables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1880 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" -#: parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1881 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:1938 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1942 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:1950 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats" -#: parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:1954 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions window" + +#: parser/analyze.c:2020 +#: parser/analyze.c:2112 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1257 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une requ�te\n" +"WITH de niveau externe" + +#: parser/analyze.c:2046 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure" + +#: parser/analyze.c:2075 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure" -#: parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:2081 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:2087 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction" -#: parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:2133 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" -#: parser/analyze.c:1891 -#: parser/parse_coerce.c:250 -#: parser/parse_expr.c:560 -#: parser/parse_expr.c:566 +#: parser/analyze.c:2201 +#: parser/parse_coerce.c:282 +#: parser/parse_expr.c:641 +#: parser/parse_expr.c:648 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "Il n'existe pas de param�tres $%d" -#: parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:84 +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "" +"les appels � la fonction d'agr�gat ne peuvent pas contenir des appels � la\n" +"fonction window" + +#: parser/parse_agg.c:155 +#: parser/parse_clause.c:1546 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "le window � %s � n'existe pas" + +#: parser/parse_agg.c:243 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "agr�gats non autoris�s dans une clause WHERE" -#: parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:249 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "agr�gats non autoris�s dans une condition JOIN" -#: parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:270 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "agr�gats non autoris�s dans une clause GROUP BY" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" +"fonctions d'agr�gat non autoris�es dans le terme r�cursif de la requ�te\n" +"r�cursive" + +#: parser/parse_agg.c:364 +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "fonctions window non autoris�es dans une clause WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:370 +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "fonctions window non autoris�es dans une condition JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:376 +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "fonctions window non autoris�es dans une clause WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:389 +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "fonctions window non autoris�es dans une clause GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:408 +#: parser/parse_agg.c:421 +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "fonctions window non autoris�es dans une d�finition window" + +#: parser/parse_agg.c:542 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "la colonne � %s.%s � doit appara�tre dans la clause GROUP BY ou doit �tre utilis� dans une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:548 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "la sous-requ�te utilise une colonne � %s.%s � non group�e dans la requ�te\n" "externe" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_clause.c:414 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "la r�f�rence � la table � %s � est ambigu" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" -#: parser/parse_relation.c:173 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "la r�f�rence � la table %u est ambigu" +#: parser/parse_clause.c:494 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#: parser/parse_relation.c:258 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" +#: parser/parse_clause.c:516 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations\n" +"dans le m�me niveau de la requ�te" -#: parser/parse_relation.c:361 -#: parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_clause.c:567 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres\n" +"relations sur le m�me niveau de la requ�te" + +#: parser/parse_clause.c:580 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la fonction\n" +"du FROM" + +#: parser/parse_clause.c:587 +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +"du FROM" + +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "la r�f�rence � la colonne � %s � est ambigu" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" -#: parser/parse_relation.c:552 -#: parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_clause.c:878 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "la table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "" +"le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n" +"gauche" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_clause.c:887 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" +"de gauche" -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +#: parser/parse_clause.c:901 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" -"une liste de d�finition de colonnes est uniquement autoris�e pour les fonctions\n" -"renvoyant un � record �" +"le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n" +" droite" -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +#: parser/parse_clause.c:910 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" -"une liste de d�finition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" -"un � record �" +"la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" +"de droite" -#: parser/parse_relation.c:913 +#: parser/parse_clause.c:967 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "la fonction � %s � dans la clause FROM a un type de retour %s non support�" +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "la liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es" -#: parser/parse_relation.c:982 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1186 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"les listes � %s � de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" -"sp�cifi�es" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "l'argument de � %s � ne doit pas contenir de variables" -#: parser/parse_relation.c:1639 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1197 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %d de la relation � %s � n'existe pas" +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr�gats" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1208 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "r�f�rence invalide d'une entr�e de la clause FROM pour la table � %s �" +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" -#: parser/parse_relation.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2020 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1322 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Peut-�tre que vous souhaitiez r�f�rencer l'alias de la table � %s �." +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s � %s � est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:1996 -#: parser/parse_relation.c:2023 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1346 #, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "" -"Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre\n" -"r�f�renc�e de cette partie de la requ�te." +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante non enti�re dans %s" -#: parser/parse_relation.c:2003 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1364 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" -#: parser/parse_relation.c:2005 +#: parser/parse_clause.c:1534 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �" +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "le window � %s � est d�j� d�finie" -#: parser/parse_relation.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:1587 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te pour la table � %s �" +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window � %s �" -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_clause.c:1599 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window � %s �" + +#: parser/parse_clause.c:1621 +#, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window � %s �" + +#: parser/parse_clause.c:1677 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la\n" +"liste SELECT" + +#: parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_clause.c:1795 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" +"ORDER BY initiales" -#: parser/parse_coerce.c:266 -#: parser/parse_expr.c:1636 +#: parser/parse_clause.c:1914 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un op�rateur de tri valide" + +#: parser/parse_clause.c:1916 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles\n" +"d'op�rateurs btree." + +#: parser/parse_coerce.c:299 +#: parser/parse_expr.c:1869 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "types incoh�rents d�duit pour le param�tre $%d" -#: parser/parse_coerce.c:801 -#: parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 -#: parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:889 +#: parser/parse_coerce.c:918 +#: parser/parse_coerce.c:936 +#: parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_expr.c:1521 +#: parser/parse_expr.c:2024 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:921 msgid "Input has too few columns." msgstr "L'entr�e n'a pas assez de colonnes." -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" -#: parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:954 msgid "Input has too many columns." msgstr "L'entr�e a trop de colonnes." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:997 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit �tre de type bool�en, et non du type %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 -#: parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:1007 +#: parser/parse_coerce.c:1056 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1044 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit �tre de type %s, et non du type %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1177 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1244 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1485 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "les arguments d�clar�s � anyelement � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1504 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "les arguments d�clar�s � anyarray � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1351 -#: parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1533 +#: parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1549 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas coh�rent avec l'argument d�clar�\n" "� anyelement �" -#: parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1567 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer le type polymorphique car l'entr�e dispose du type\n" "� unknown �" -#: parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1577 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "le type d�clar� anynonarray est un type tableau : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1587 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "le type d�clar� anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1433 -#: parser/parse_coerce.c:1450 -#: parser/parse_coerce.c:1508 -#: parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1822 -#: parser/parse_expr.c:1853 -#: parser/parse_oper.c:1043 +#: parser/parse_cte.c:40 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn�es %s" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgstr "" +"la r�f�rence r�cursive � la requ�te � %s � ne doit pas appara�tre �\n" +"l'int�rieur de son terme non r�cursif" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" +"la r�f�rence r�cursive � la requ�te � %s � ne doit pas appara�tre �\n" +"l'int�rieur d'une sous-requ�te" + +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" +"la r�f�rence r�cursive � la requ�te � %s � ne doit pas appara�tre �\n" +"l'int�rieur d'une jointure externe" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" +"la r�f�rence r�cursive � la requ�te � %s � ne doit pas appara�tre �\n" +"l'int�rieur d'INTERSECT" -#: parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" +"la r�f�rence r�cursive � la requ�te � %s � ne doit pas appara�tre �\n" +"l'int�rieur d'EXCEPT" + +#: parser/parse_cte.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" + +#: parser/parse_cte.c:269 +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ�te du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#: parser/parse_cte.c:310 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:385 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "la requ�te WITH � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" + +#: parser/parse_cte.c:564 +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "la r�cursion mutuelle entre des �l�ments WITH n'est pas implant�e" + +#: parser/parse_cte.c:615 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:647 +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "ORDER BY dans une requ�te r�cursive n'est pas implant�" + +#: parser/parse_cte.c:653 +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "OFFSET dans une requ�te r�cursive n'est pas impl�ment�" + +#: parser/parse_cte.c:659 +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "LIMIT dans une requ�te r�cursive n'est pas impl�ment�" + +#: parser/parse_cte.c:665 +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ�te r�cursive n'est pas impl�ment�" + +#: parser/parse_cte.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "le num�ro de proc�dure %d pour (%s, %s) appara�t plus d'une fois" + +#: parser/parse_expr.c:343 +#: parser/parse_target.c:596 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "� E � n'est pas support�" + +#: parser/parse_expr.c:891 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiert l'op�rateur = pour comparer des boole�ns" -#: parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1064 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous �tre des expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1267 +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ�te ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#: parser/parse_expr.c:1295 msgid "subquery must return a column" msgstr "la sous-requ�te doit renvoyer une colonne" -#: parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1302 msgid "subquery must return only one column" msgstr "la sous-requ�te doit renvoyer une seule colonne" -#: parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1361 msgid "subquery has too many columns" msgstr "la sous-requ�te a trop de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1366 msgid "subquery has too few columns" msgstr "la sous-requ�te n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1461 +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "ne peut pas d�terminer le type d'un tableau vide" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn�es %s" + +#: parser/parse_expr.c:1674 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit �tre une r�f�rence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1675 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un �l�ment XML sans nom doit �tre une r�f�rence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1690 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "le nom de l'attribut XML � %s � appara�t plus d'une fois" -#: parser/parse_expr.c:2282 -#: parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:1797 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "ne peut pas convertir le r�sultat XMLSERIALIZE en %s" + +#: parser/parse_expr.c:2065 +#: parser/parse_expr.c:2263 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre diff�rent d'entr�es dans les expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2075 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z�ro" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "l'op�rateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool�en, et non le\n" "type %s" -#: parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2107 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:2383 -#: parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2166 +#: parser/parse_expr.c:2210 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "n'a pas pu d�terminer l'interpr�tation de l'op�rateur de comparaison de ligne %s" -#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2168 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Les op�rateurs de comparaison de lignes doivent �tre associ�s � des familles\n" "d'op�rateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2212 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2303 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:191 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:198 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:204 +#, c-format +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "OVER sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agr�gat" + +#: parser/parse_func.c:231 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:234 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:243 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:350 +#: parser/parse_func.c:403 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) doit �tre utilis� pour appeler une fonction d'agr�gat sans param�tre" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:357 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "les agr�gats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:376 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "l'appel � la fonction window n�cessite une clause OVER" + +#: parser/parse_func.c:393 +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "DISTINCT n'est pas impl�ment� pour des fonctions window" + +#: parser/parse_func.c:410 +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles" + +#: parser/parse_func.c:1277 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1289 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1295 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1301 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1485 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1490 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'agr�gat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1511 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un agr�gat" -#: parser/parse_node.c:73 +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" -#: parser/parse_node.c:249 -#: parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 +#: parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "l'indice d'un tableau doit �tre de type entier" -#: parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_oper.c:127 -#: parser/parse_oper.c:892 -#: utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 -#: utils/adt/regproc.c:646 +#: parser/parse_oper.c:124 +#: parser/parse_oper.c:743 +#: utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:649 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'op�rateur n'existe pas : %s" -#: parser/parse_oper.c:219 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s" - -#: parser/parse_oper.c:283 -#: parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:234 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur de tri pour le type %s" -#: parser/parse_oper.c:285 -#: parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:236 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un op�rateur explicite de tri ou modifiez la requ�te." -#: parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3086 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s" + +#: parser/parse_oper.c:493 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "l'op�rateur requiert la coercion du type � l'ex�cution : %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:735 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "l'op�rateur n'est pas unique : %s" -#: parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'op�rateur. Vous devez ajouter une\n" "conversion explicite de type." -#: parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucun op�rateur ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:804 +#: parser/parse_oper.c:917 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "l'op�rateur est seulement un shell : %s" + +#: parser/parse_oper.c:905 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le c�t� droit" -#: parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:947 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op�rateur pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:952 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op�rateur ne renvoie pas un ensemble" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "commentaire /* non termin�" +#: parser/parse_relation.c:142 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "la r�f�rence � la table � %s � est ambigu" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cha�ne lit�rale bit non termin�e" +#: parser/parse_relation.c:178 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "la r�f�rence � la table %u est ambigu" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cha�ne lit�rale hexad�cimale non termin�e" +#: parser/parse_relation.c:338 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "utilisation non s�re de \\' dans une cha�ne lit�rale" +#: parser/parse_relation.c:473 +#: parser/parse_relation.c:547 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "la r�f�rence � la colonne � %s � est ambigu" -#: scan.l:475 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis�\n" -"pour les encodages clients." +#: parser/parse_relation.c:783 +#: parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "la table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cha�ne entre guillemets non termin�e" +#: parser/parse_relation.c:813 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s" -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "cha�ne entre guillemets dollars non termin�e" +#: parser/parse_relation.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" +"Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre\n" +"r�f�renc�e de cette partie de la requ�te." -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identifiant d�limit� de longueur nulle" +#: parser/parse_relation.c:881 +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" +"Utilisez WITH RECURSIVE ou r�-ordonnez les �l�ments WITH pour supprimer\n" +"les r�f�rences en avant." -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identifiant entre guillemets non termin�" +#: parser/parse_relation.c:1151 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"une liste de d�finition de colonnes est uniquement autoris�e pour les fonctions\n" +"renvoyant un � record �" -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "op�rateur trop long" +#: parser/parse_relation.c:1159 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"une liste de d�finition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" +"un � record �" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 +#: parser/parse_relation.c:1206 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s � la fin de l'entr�e" +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "la fonction � %s � dans la clause FROM a un type de retour %s non support�" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 +#: parser/parse_relation.c:1278 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" - -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale" - -#: scan.l:941 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de\n" -"cha�ne d'�chappement (E'...')." +"les listes � %s � de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" +"sp�cifi�es" -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale" +#: parser/parse_relation.c:1334 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'." +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %d de la relation � %s � n'existe pas" -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne lit�rale" +#: parser/parse_relation.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "r�f�rence invalide d'une entr�e de la clause FROM pour la table � %s �" -#: scan.l:966 -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." +#: parser/parse_relation.c:2463 +#: parser/parse_relation.c:2483 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Peut-�tre que vous souhaitiez r�f�rencer l'alias de la table � %s �." + +#: parser/parse_relation.c:2465 +#: parser/parse_relation.c:2486 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements,\n" -"c'est-�-dire E'\\r\\n" -"'." +"Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre\n" +"r�f�renc�e de cette partie de la requ�te." + +#: parser/parse_relation.c:2471 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �" -#: parser/parse_target.c:341 -#: parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_relation.c:2480 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" + +#: parser/parse_target.c:369 +#: parser/parse_target.c:657 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter � une colonne syst�me � %s �" -#: parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:394 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un �l�ment d'un tableau avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:399 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:466 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la colonne � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:641 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ � %s � de la colonne � %s � parce que son\n" "type %s n'est pas un type compos�" -#: parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:650 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ � %s � de la colonne � %s � parce qu'il n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de donn�es %s" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:725 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "l'affectation d'un tableau avec � %s � requiert le type %s mais l'expression est\n" "de type %s" -#: parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "le sous-champ � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:991 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table sp�cifi�e n'est pas valide" -#: parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "r�f�rence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "r�f�rence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "r�f�rence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:204 -#: utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_type.c:205 +#: utils/cache/typcache.c:146 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type � %s � est seulement un shell" -#: parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris� pour le type � %s �" -#: parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "les modificateurs de type doivent �tre des constantes ou des identifiants" -#: parser/parse_type.c:525 -#: parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:554 +#: parser/parse_type.c:653 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type � %s � invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant�" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s cr�era des s�quences implicites � %s � pour la colonne serial � %s.%s �" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 -#: parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:441 +#: parser/parse_utilcmd.c:451 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "d�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table � %s �" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:461 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la table\n" "� %s �" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et pr�dicats d'index peuvent seulement faire r�f�rence � la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une r�gle ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r�gle WHERE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" "les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 -#: parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 -#: rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 +#: parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" "impl�ment�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1885 -#: parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 +#: parser/parse_utilcmd.c:1905 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 -#: parser/parse_utilcmd.c:1928 -#: gram.y:2780 -#: gram.y:2795 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "la contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1916 -#: parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 +#: parser/parse_utilcmd.c:1946 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent de celui tout juste cr�� (%s)" @@ -8437,160 +9785,141 @@ msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent de celui tout juste cr�� (%s)" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "l'identifiant � %s � sera tronqu� en � %.*s �" -#: gram.y:1209 -#: gram.y:1221 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:2276 -#: utils/adt/ri_triggers.c:366 -#: utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 -#: utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�" - -#: gram.y:2368 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO" - -#: gram.y:2858 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" - -#: gram.y:2874 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commentaire /* non termin�" -#: gram.y:4425 -#: utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "argument manquant" +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cha�ne lit�rale bit non termin�e" -#: gram.y:4426 -#: utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cha�ne lit�rale hexad�cimale non termin�e" -#: gram.y:5261 -#: gram.y:5267 -#: gram.y:5273 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�" +#: scan.l:517 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "utilisation non s�re de \\' dans une cha�ne lit�rale" -#: gram.y:5826 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#: scan.l:518 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis�\n" +"pour les encodages clients." -#: gram.y:6039 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" +#: scan.l:547 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cha�ne entre guillemets non termin�e" -#: gram.y:6365 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e" +#: scan.l:590 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "cha�ne entre guillemets dollars non termin�e" -#: gram.y:6366 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET." +#: scan.l:607 +#: scan.l:619 +#: scan.l:633 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identifiant d�limit� de longueur nulle" -#: gram.y:6550 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" +#: scan.l:646 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifiant entre guillemets non termin�" -#: gram.y:6551 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." +#: scan.l:735 +msgid "operator too long" +msgstr "op�rateur trop long" -#: gram.y:6556 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:884 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s � la fin de l'entr�e" -#: gram.y:7011 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit" +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:892 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" -#: gram.y:7019 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la pr�cision du type float doit �tre inf�rieur � 54 bits" +#: scan.l:1012 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "" -#: gram.y:7656 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "pr�dicat UNIQUE non impl�ment�" +#: scan.l:1029 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "cha�ne d'�chappement Unicode invalide" -#: gram.y:9420 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle" +#: scan.l:1072 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "valeur d'�chappement Unicode invalide" -#: gram.y:9429 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilis� dans une requ�te dans une r�gle" +#: scan.l:1120 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale" -#: gram.y:9580 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" +#: scan.l:1121 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de\n" +"cha�ne d'�chappement (E'...')." -#: gram.y:9586 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" +#: scan.l:1130 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale" -#: gram.y:9686 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris�es" +#: scan.l:1131 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'." -#: gram.y:9696 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es" +#: scan.l:1145 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne lit�rale" -#: gram.y:9704 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es" +#: scan.l:1146 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements,\n" +"c'est-�-dire E'\\r\\n" +"'." -#: port/win32/security.c:43 +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 #, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m" -#: port/win32/security.c:63 +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/win32/security.c:72 +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" -"code d'erreur %d\n" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" +"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de\n" +"s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me\n" +"(SEMMNS) soit d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau\n" +"respectif. Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL\n" +"en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +"configuration de votre syst�me avec PostgreSQL." -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" -"n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d :\n" -"code d'erreur %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" +"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" +"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails." #: port/sysv_shmem.c:99 #: port/pg_shmem.c:99 @@ -8662,44 +9991,7 @@ msgstr "" #: port/pg_shmem.c:381 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire � %s � : %m" - -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m" - -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" -"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de\n" -"s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me\n" -"(SEMMNS) soit d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau\n" -"respectif. Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL\n" -"en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de votre syst�me avec PostgreSQL." - -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails." +msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -8721,983 +10013,1044 @@ msgstr "n'a pas pu d�verrouiller la s�maphore : code d'erreur %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la s�maphore : code d'erreur %d" -#: port/win32_shmem.c:138 -#: port/win32_shmem.c:161 -#: port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:143 +#: port/win32_shmem.c:166 +#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:204 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %lu" -#: port/win32_shmem.c:139 -#: port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:144 +#: port/win32_shmem.c:167 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:172 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "le bloc de m�moire partag� pr�-existant est toujours en cours d'utilisation" -#: port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:173 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "" "V�rifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'ex�cution. Si c'est le\n" "cas, fermez-les." -#: port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:205 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:355 -#: postmaster/autovacuum.c:1403 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus autovacuum : %m" +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/autovacuum.c:519 +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "" +"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" +"code d'erreur %d\n" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d :\n" +"code d'erreur %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" + +#: postmaster/autovacuum.c:363 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus autovacuum ma�tre : %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:527 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lancement du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:758 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arr�t du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus autovacuum worker : %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1609 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" + +#: postmaster/autovacuum.c:1993 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" + +#: postmaster/autovacuum.c:2254 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2257 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2719 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2720 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option � track_counts �." -#: postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2776 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: postmaster/bgwriter.c:462 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "" +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "" +"les points de v�rification (checkpoints) arrivent trop fr�quemment\n" +"(toutes les %d seconde)" +msgstr[1] "" "les points de v�rification (checkpoints) arrivent trop fr�quemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:466 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Consid�rez l'augmentation du param�tre � checkpoint_segments �." -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:575 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "changement forc� du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:875 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:1023 msgid "checkpoint request failed" msgstr "�chec de la demande de point de v�rification" -#: postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:1024 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Consultez les messages r�cents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" "plus de d�tails." -#: postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" + +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode activ�, cependant archive_command n'est pas configur�" + +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "le journal des transactions � %s � n'a pas pu �tre archiv� : trop d'�checs" + +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "�chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" + +#: postmaster/pgarch.c:559 +#: postmaster/pgarch.c:569 +#: postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 +#: postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "La commande d'archivage qui a �chou� �tait : %s" + +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X" + +#: postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2610 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "" +"Voir le fichier d'en-t�te C � ntstatus.h � pour une description de la valeur\n" +"hexad�cimale." + +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par le signal %d : %s" + +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par le signal %d" + +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "la commande d'archivage a quitt� avec le statut non reconnu %d" + +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "journal des transactions archiv� � %s �" + +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:322 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n'a pas pu r�soudre � localhost � : %s" + +#: postmaster/pgstat.c:345 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le r�cup�rateur de statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:354 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er la socket pour le r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:366 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu lier la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:377 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:393 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu connecter la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:414 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du r�cup�rateur de\n" +"statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:439 +#: postmaster/pgstat.c:2740 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "�chec du select() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:454 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "" +"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du r�cup�rateur de\n" +"statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:469 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du r�cup�rateur de\n" +"statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:479 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du r�cup�rateur de\n" +"statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:502 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu initialiser la socket du r�cup�rateur de statistiques dans le mode\n" +"non bloquant : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:512 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" +"d�sactivation du r�cup�rateur de statistiques � cause du manque de socket\n" +"fonctionnel" + +#: postmaster/pgstat.c:614 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au r�cup�rateur de\n" +"statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1142 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:2719 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "�chec du poll() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2764 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2963 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques � %s � : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3035 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire des statistiques � %s � : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3044 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques � %s � : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3052 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques � %s � en\n" +"� %s � : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3140 +#: postmaster/pgstat.c:3150 +#: postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 +#: postmaster/pgstat.c:3247 +#: postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 +#: postmaster/pgstat.c:3296 +#: postmaster/pgstat.c:3311 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "fichier pgstat.stat corrompu" + +#: postmaster/pgstat.c:3651 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement\n" +"--- annulation" + +#: postmaster/postmaster.c:549 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:635 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:686 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 +#: postmaster/postmaster.c:698 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:697 -#, c-format -msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s : le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de\n" -"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" - -#: postmaster/postmaster.c:703 +#: postmaster/postmaster.c:720 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:730 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:836 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:857 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:863 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:890 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:898 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:921 +#: postmaster/postmaster.c:3175 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" + +#: postmaster/postmaster.c:938 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu cr�er un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:982 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1082 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1095 +#, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'est pas un r�pertoire" + +#: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1113 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le\n" "r�pertoire des donn�es." -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1135 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1146 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" "Expected to find it in the directory \"%s\",\n" "but could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s : n'a pas putrouver le syst�me de bases de donn�es\n" +"%s : n'a pas pu trouver le syst�me de bases de donn�es\n" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1181 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1202 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1282 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1396 -#: postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1430 +#: postmaster/postmaster.c:1461 msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de d�marrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1442 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1498 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non support�e de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 �\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1591 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1619 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1672 msgid "the database system is starting up" msgstr "le syst�me de bases de donn�es se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1677 msgid "the database system is shutting down" msgstr "le syst�me de base de donn�es s'arr�te" -#: postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1682 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1653 -#: storage/ipc/procarray.c:148 -#: storage/ipc/sinval.c:80 -#: storage/lmgr/proc.c:276 +#: postmaster/postmaster.c:1687 +#: storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 +#: storage/lmgr/proc.c:274 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" -#: postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1749 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl� dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1757 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:1949 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a re�u SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:1970 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf non lu" + +#: postmaster/postmaster.c:2013 msgid "received smart shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2049 msgid "received fast shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2063 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2091 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t imm�diat" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:2191 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2168 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2231 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2283 msgid "background writer process" msgstr "processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2299 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'�criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2314 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2328 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2346 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2360 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2320 -#: postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2395 +#: postmaster/postmaster.c:2405 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2449 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arr�t des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2599 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2608 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X" -#: postmaster/postmaster.c:2519 -#: postmaster/pgarch.c:568 -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "" -"Voir le fichier d'en-t�te C � ntstatus.h � pour une description de la valeur\n" -"hexad�cimale." - #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2636 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2773 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2805 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:2957 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:3001 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3141 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3220 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "connexion autoris�e : utilisateur=%s, base de donn�es=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:3962 +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "le syst�me de bases de donn�es est dans un mode de restauration coh�rent" + +#: postmaster/postmaster.c:4179 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4183 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4187 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4438 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4467 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4360 -#: postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4496 +#: postmaster/postmaster.c:4503 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4512 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4525 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param�tres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4704 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4709 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" -#: postmaster/pgarch.c:158 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" - -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode activ�, cependant archive_command n'est pas configur�" - -#: postmaster/pgarch.c:454 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "le journal des transactions � %s � n'a pas pu �tre archiv� : trop d'�checs" - -#: postmaster/pgarch.c:557 -#, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "�chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" - -#: postmaster/pgarch.c:559 -#: postmaster/pgarch.c:569 -#: postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 -#: postmaster/pgarch.c:591 -#, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "La commande d'archivage qui a �chou� �tait : %s" - -#: postmaster/pgarch.c:566 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X" - -#: postmaster/pgarch.c:573 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par le signal %d : %s" - -#: postmaster/pgarch.c:580 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par le signal %d" - -#: postmaster/pgarch.c:589 -#, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "la commande d'archivage a quitt� avec le statut non reconnu %d" - -#: postmaster/pgarch.c:601 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "journal des transactions archiv� � %s �" - -#: postmaster/pgarch.c:650 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n'a pas pu r�soudre � localhost � : %s" - -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le r�cup�rateur de statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er la socket pour le r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:316 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu lier la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:327 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu connecter la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du r�cup�rateur de\n" -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:389 -#: postmaster/pgstat.c:2291 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "�chec du select() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du r�cup�rateur de\n" -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:419 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du r�cup�rateur de\n" -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du r�cup�rateur de\n" -"statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:452 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du r�cup�rateur de statistiques dans le mode\n" -"non bloquant : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"d�sactivation du r�cup�rateur de statistiques � cause du manque de socket\n" -"fonctionnel" - -#: postmaster/pgstat.c:563 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au r�cup�rateur de\n" -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:975 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:2270 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "�chec du poll() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2315 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2384 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "n'a pas pu configurer le timer du r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2498 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques � %s � : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2555 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire des statistiques � %s � : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2564 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques � %s � : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2572 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques � %s � en\n" -"� %s � : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2637 -#: postmaster/pgstat.c:2647 -#: postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 -#: postmaster/pgstat.c:2733 -#: postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "fichier pgstat.stat corrompu" - -#: postmaster/pgstat.c:2994 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement\n" -"--- annulation" - -#: postmaster/syslogger.c:384 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "�chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:396 -#: postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:394 +#: postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:435 +#: postmaster/syslogger.c:433 msgid "logger shutting down" msgstr "arr�t en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:479 -#: postmaster/syslogger.c:493 +#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:491 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:513 -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:511 +#: postmaster/syslogger.c:995 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le journal applicatif � %s � : %m" -#: postmaster/syslogger.c:528 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:559 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:564 -#: postmaster/syslogger.c:582 +#: postmaster/syslogger.c:562 +#: postmaster/syslogger.c:580 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire dans le journal applicatif : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1071 -#: postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1070 +#: postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif � %s � : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1083 -#: postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1082 +#: postmaster/syslogger.c:1144 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "d�sactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r�activer)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 +#: rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la r�gle � %s � existe d�j� pour la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "les actions de la r�gle sur OLD ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Utilisez � la place des vues ou des triggers." -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "les actions de la r�gle sur NEW ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "Use triggers instead." msgstr "Utilisez des triggers � la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "les r�gles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "Use views instead." msgstr "Utilisez les vues � la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "les actions multiples pour les r�gles sur SELECT ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "les r�gles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "les qualifications d'�v�nements ne sont pas impl�ment�es pour les r�gles sur\n" "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "� %s � est d�j� une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la r�gle de la vue pour � %s � doit �tre nomm�e � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue car elle n'est pas vide" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas �tre impliqu�e dans les relations des\n" "cl�s �trang�res." -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r�gle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support�s dans des r�gles conditionnelles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support�s dans des r�gles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la liste cible de la r�gle SELECT a trop d'entr�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprim�es de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a des noms de colonnes diff�rents �\n" "partir de � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e %d de la liste RETURNING a un type diff�rent de la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT n'a pas assez d'entr�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entr�es" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r�gles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:739 -#: rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 +#: rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la m�me colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "r�cursion infinie d�tect�e dans les r�gles de la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter INSERT RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter UPDATE RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une r�gle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter DELETE RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une r�gle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 msgid "cannot insert into a view" msgstr "ne peut pas ins�rer dans une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 msgid "cannot update a view" msgstr "ne peut pas mettre � jour une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 msgid "cannot delete from a view" msgstr "ne peut pas supprimer � partir d'une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la r�gle � %s � de la relation � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -9726,135 +11079,92 @@ msgstr "param�tre Snowball non reconnu : � %s �" msgid "missing Language parameter" msgstr "param�tre Language manquant" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 +#: storage/buffer/bufmgr.c:233 +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas acc�der aux tables temporaires d'autres sessions" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:360 #, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "donn�es inattendues apr�s la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" -"� %s �" +"%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +#: storage/buffer/bufmgr.c:362 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est d�j� vu avec des noyaux bugg�s ; pensez � mettre � jour votre\n" "syst�me." -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 +#: storage/buffer/bufmgr.c:434 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" -"en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �; remplacement\n" +"en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n" "de la page par des z�ros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 +#: storage/buffer/bufmgr.c:442 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �" +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2714 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de %u/%u/%u" +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "�checs multiples --- l'erreur d'�criture pourrait �tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2736 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "�criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u" +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "�criture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:149 +#: storage/buffer/localbuf.c:188 msgid "no empty local buffer available" msgstr "aucun tampon local vide disponible" -#: storage/file/fd.c:439 +#: storage/file/fd.c:382 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "�chec de getrlimit : %m" + +#: storage/file/fd.c:468 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:440 +#: storage/file/fd.c:469 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le syst�me autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:481 -#: storage/file/fd.c:1298 -#: storage/file/fd.c:1413 +#: storage/file/fd.c:510 +#: storage/file/fd.c:1371 +#: storage/file/fd.c:1486 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r�-essayez" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: storage/file/fd.c:1038 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin � %s �, taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1472 +#: storage/file/fd.c:1545 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %m" -#: storage/freespace/freespace.c:184 -#: storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM" - -#: storage/freespace/freespace.c:214 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages doit exc�der max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" - -#: storage/freespace/freespace.c:626 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis� (ceci incluant la\n" -"surcharge).\n" -"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" -"utilisant %.0f Ko." - -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) �quivaut au nombre de relations trac�es" - -#: storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Vous avez au moins %d relations.Consid�rez l'augmentation du param�tre de\n" -"configuration � max_fsm_relations �." - -#: storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "le nombre d'emplacements de pages n�cessaires (%.0f) d�passe max_fsm_pages (%d)" - -#: storage/freespace/freespace.c:653 -#, c-format -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -msgstr "" -"Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �\n" -"� une valeur sup�rieure � %.0f." - #: storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/ipc/shmem.c:359 #: storage/lmgr/lock.c:583 #: storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2022 -#: storage/lmgr/lock.c:2310 -#: storage/lmgr/lock.c:2375 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 +#: storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/lock.c:2404 #: storage/lmgr/proc.c:185 #: storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:925 @@ -9871,617 +11181,553 @@ msgstr "n'a pas pu allouer un segment de m�moire partag�e � %s �" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la m�moire partag�e demand�e d�passe size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:535 -#: storage/large_object/inv_api.c:725 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 +#: storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "le � Large Object � %u n'a pas �t� ouvert en �criture" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu� par le processus %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "Processus %d : %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "Bloquage mortel d�tect�" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +msgid "See server log for query details." +msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les d�tails sur la requ�te." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de donn�es %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de donn�es %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de donn�es %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donn�es %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donn�es %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" #: storage/lmgr/lock.c:584 #: storage/lmgr/lock.c:650 -#: storage/lmgr/lock.c:2311 -#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#: storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n" -"tables temporaires" - -#: storage/lmgr/lock.c:2023 +#: storage/lmgr/lock.c:2052 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es." -#: storage/lmgr/proc.c:920 -#: utils/adt/misc.c:105 +#: storage/lmgr/proc.c:916 +#: utils/adt/misc.c:101 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" -#: storage/lmgr/proc.c:954 +#: storage/lmgr/proc.c:950 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a �vit� un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:966 +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a d�tect� un verrou mortel alors qu'il �tait en attente de\n" "%s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: storage/lmgr/proc.c:968 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:976 +#: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:992 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a �chou� pour l'acquisition de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" #: storage/page/bufpage.c:143 -#: storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:592 -#: storage/page/bufpage.c:722 +#: storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp�cial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 -#: storage/page/bufpage.c:774 +#: storage/page/bufpage.c:444 +#: storage/page/bufpage.c:805 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "longueurs d'�l�ment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:611 -#: storage/page/bufpage.c:747 +#: storage/page/bufpage.c:642 +#: storage/page/bufpage.c:778 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : d�calage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:248 +#: storage/smgr/md.c:261 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:341 -#: storage/smgr/md.c:1205 +#: storage/smgr/md.c:348 +#: storage/smgr/md.c:1168 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:367 +#: storage/smgr/md.c:372 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: storage/smgr/md.c:417 #, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "ne peut pas �tendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs" +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "ne peut pas �tendre la relation %s de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:442 -#: storage/smgr/md.c:596 -#: storage/smgr/md.c:666 +#: storage/smgr/md.c:438 +#: storage/smgr/md.c:597 +#: storage/smgr/md.c:669 #, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:453 +#: storage/smgr/md.c:447 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:457 -#: storage/smgr/md.c:466 -#: storage/smgr/md.c:691 +#: storage/smgr/md.c:449 +#: storage/smgr/md.c:456 +#: storage/smgr/md.c:695 msgid "Check free disk space." msgstr "V�rifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:461 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" -"n'a pas pu �tendre la relation %u/%u/%u : a �crit seulement %d octets sur %d\n" +"n'a pas pu �tendre la relation %s : a �crit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:520 +#: storage/smgr/md.c:510 #, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:607 +#: storage/smgr/md.c:614 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:626 +#: storage/smgr/md.c:630 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" -"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets\n" +"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:677 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:685 +#: storage/smgr/md.c:691 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" -"n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement �crit %d\n" +"n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : a seulement �crit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:758 +#: storage/smgr/md.c:760 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:796 +#: storage/smgr/md.c:791 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:823 -#: storage/smgr/md.c:849 -#: storage/smgr/md.c:873 +#: storage/smgr/md.c:815 +#: storage/smgr/md.c:839 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:909 -#: storage/smgr/md.c:920 -#: storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 +#: storage/smgr/md.c:884 +#: storage/smgr/md.c:1058 +#: storage/smgr/md.c:1202 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -"%u/%u/%u : %m" +"%s : %m" -#: storage/smgr/md.c:1101 +#: storage/smgr/md.c:1063 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m" +"%s, nouvelle tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1570 +#: storage/smgr/md.c:1549 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m" -#: storage/smgr/md.c:1597 +#: storage/smgr/md.c:1572 #, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu se d�placer � la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se d�placer � la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#: tcop/fastpath.c:108 -#: tcop/fastpath.c:479 -#: tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 +#: tcop/fastpath.c:483 +#: tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:304 -#: tcop/postgres.c:883 -#: tcop/postgres.c:1169 -#: tcop/postgres.c:1432 -#: tcop/postgres.c:1832 -#: tcop/postgres.c:2150 -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/fastpath.c:305 +#: tcop/postgres.c:891 +#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 +#: tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 -#: tcop/postgres.c:1032 -#: tcop/postgres.c:1302 -#: tcop/postgres.c:1674 -#: tcop/postgres.c:1889 +#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/postgres.c:1060 +#: tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dur�e : %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dur�e : %s ms, appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 -#: tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:578 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:542 -#: tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:373 -#: tcop/postgres.c:385 -#: tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 -#: tcop/postgres.c:3755 +#: tcop/postgres.c:376 +#: tcop/postgres.c:388 +#: tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 +#: tcop/postgres.c:3831 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:825 +#: tcop/postgres.c:832 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1037 +#: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "dur�e : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1085 +#: tcop/postgres.c:1115 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1173 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�e" -#: tcop/postgres.c:1307 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "dur�e : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1349 +#: tcop/postgres.c:1397 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s � %s" -#: tcop/postgres.c:1368 -#: tcop/postgres.c:2130 +#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:2213 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction pr�par�e non nomm�e n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1410 +#: tcop/postgres.c:1458 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de param�tres mais %d param�tres" -#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:1464 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" "le message bind fournit %d param�tres, mais l'instruction pr�par�e � %s � en\n" "requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1623 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans le param�tre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1679 +#: tcop/postgres.c:1762 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dur�e : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1727 -#: tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:2299 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail � %s � n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1812 #: tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1981 msgid "execute fetch from" msgstr "ex�cute fetch � partir de" -#: tcop/postgres.c:1813 #: tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1982 msgid "execute" msgstr "ex�cute" -#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:1895 #, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1894 +#: tcop/postgres.c:1978 #, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "dur�e : %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "dur�e : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2021 +#: tcop/postgres.c:2104 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "pr�paration : %s" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2167 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "param�tres : %s" -#: tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:2489 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arr�t de la connexion � cause de l'arr�t brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2407 +#: tcop/postgres.c:2490 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" "Le postmaster a command� � ce processus serveur d'annuler la transaction\n" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt� anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la m�moire partag�e corrompue." -#: tcop/postgres.c:2411 +#: tcop/postgres.c:2494 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez �tre capable de vous reconnecter � la base de\n" "donn�es et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2522 +#: tcop/postgres.c:2605 msgid "floating-point exception" msgstr "exception d� � une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2606 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "Une op�ration invalide sur les virgules flottantes a �t� signal�e.\n" "Ceci signifie probablement un r�sultat en dehors de l'�chelle ou une\n" "op�ration invalide telle qu'une division par z�ro." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2643 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arr�t du processus autovacuum suite � la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2564 +#: tcop/postgres.c:2647 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arr�t des connexions suite � la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2658 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requ�te � cause du d�lai �coul� pour l'ex�cution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2579 +#: tcop/postgres.c:2662 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la t�che d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requ�te � la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2710 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "d�passement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:2628 +#: tcop/postgres.c:2711 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" "Augmenter le param�tre � max_stack_depth � apr�s vous �tre assur� que la\n" "limite de profondeur de la pile de la plateforme est ad�quate." -#: tcop/postgres.c:2644 +#: tcop/postgres.c:2727 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "� max_stack_depth � ne doit pas d�passer %ld Ko" -#: tcop/postgres.c:2646 +#: tcop/postgres.c:2729 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "� ulimit -s � ou l'�quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3246 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3164 -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3247 +#: tcop/postgres.c:3261 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3259 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3186 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s" -#: tcop/postgres.c:3665 +#: tcop/postgres.c:3741 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:3698 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:3936 +#: tcop/postgres.c:4012 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:657 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:979 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" -#: tcop/pquery.c:969 +#: tcop/pquery.c:980 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "la table � %s � n'existe pas" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence." - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "la vue � %s � n'existe pas" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vue � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "l'index � %s � n'existe pas" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "l'index � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "� %s � n'est pas un type" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." - -#: tcop/utility.c:1143 +#: tcop/utility.c:1016 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" #: tsearch/dict_ispell.c:52 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "multiples param�tres DictFile" @@ -10499,476 +11745,441 @@ msgid "missing AffFile parameter" msgstr "param�tre AffFile manquant" #: tsearch/dict_ispell.c:102 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:654 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "param�tre DictFile manquant" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "multiples param�tres Accept" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le th�saurus � %s � : %m" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre de dictionnaire simple non reconnu : � %s �" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "d�limiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre synonyme non reconnu : � %s �" + +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "param�tre Synonyms manquant" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme � %s � : %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fin de ligne inattendue � la ligne %d du th�saurus � %s �" +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le th�saurus � %s � : %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "d�limiteur inattendu" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fin de ligne inattendue" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot d'exemple � %s � du th�saurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (r�gle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "le mot d'exemple � %s � du th�saurus est un terme courant (r�gle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Utilisez � ? � pour repr�senter un terme courant dans une phrase." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "le mot substitut � %s � du th�saurus est un terme courant (r�gle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot substitut � %s � du th�saurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (r�gle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "la phrase substitut du th�saurus est vide (r�gle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "multiples param�tres Dictionary" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "param�tre Thesaurus non reconnu : � %s �" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "param�tre Dictionary manquant" -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "multiples param�tres Accept" - -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre de dictionnaire simple non reconnu : � %s �" - -#: tsearch/dict_synonym.c:96 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre synonyme non reconnu : � %s �" - -#: tsearch/dict_synonym.c:103 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "param�tre Synonyms manquant" - -#: tsearch/dict_synonym.c:110 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme � %s � : %m" - -#: tsearch/to_tsany.c:166 -#: utils/adt/tsvector.c:227 -#: utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "la cha�ne est trop longue pour un tsvector" - -#: tsearch/spell.c:205 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire � %s � : %m" -#: tsearch/spell.c:366 +#: tsearch/spell.c:365 #: utils/adt/regexp.c:194 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: tsearch/spell.c:446 -#: tsearch/spell.c:464 -#: tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 -#: tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe � la ligne %d du fichier affixe � %s �" +#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:772 +#: tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "un caract�re drapeau multi-octet n'est pas autoris�" -#: tsearch/spell.c:530 -#: tsearch/spell.c:790 -#: tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"un caract�re drapeau multi-octet n'est pas autoris� en ligne %d du fichier\n" -"affixe � %s �" - -#: tsearch/spell.c:567 -#: tsearch/spell.c:629 -#: tsearch/spell.c:726 +#: tsearch/spell.c:557 +#: tsearch/spell.c:615 +#: tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe � %s � : %m" -#: tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"Le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par d�faut du drapeau �\n" -"la ligne %d du fichier affixe � %s �" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par d�faut du drapeau" -#: tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe\n" -"� %s �" +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" -#: tsearch/ts_locale.c:89 -#: tsearch/ts_locale.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 -#: utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caract�re multi-octets invalide pour la locale" +#: tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:272 +#: utils/adt/tsvector_op.c:512 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "la cha�ne est trop longue (%d octets, max %d octets)" -#: tsearch/ts_locale.c:90 -#: tsearch/ts_locale.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 -#: utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "" -"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n" -"de la base de donn�es." +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s � : � %s �" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "�chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" #: tsearch/ts_parse.c:384 #: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "le mot est trop long pour �tre index�" #: tsearch/ts_parse.c:385 #: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s." -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : � %s �" -#: tsearch/ts_utils.c:92 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants � %s � : %m" -#: tsearch/wparser.c:315 +#: tsearch/wparser.c:314 msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#: tsearch/wparser_def.c:2435 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "param�tre headline � %s � non reconnu" -#: tsearch/wparser_def.c:1750 +#: tsearch/wparser_def.c:2444 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:1754 +#: tsearch/wparser_def.c:2448 msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit �tre positif" -#: tsearch/wparser_def.c:1758 +#: tsearch/wparser_def.c:2452 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n'a pas pu d�terminer les types de donn�es en entr�e" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 -#: utils/adt/float.c:1155 -#: utils/adt/float.c:2699 -#: utils/adt/float.c:2715 -#: utils/adt/int.c:613 -#: utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:683 -#: utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:743 -#: utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 -#: utils/adt/int.c:913 -#: utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 -#: utils/adt/int.c:996 -#: utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 -#: utils/adt/int.c:1133 -#: utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 -#: utils/adt/numeric.c:1943 -#: utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "entier en dehors des limites" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "l'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "ne peut pas concat�ner des tableaux non compatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles\n" -"pour la concat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n" -"concat�nation." +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "MaxFragments devrait �tre positif ou nul" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n" -"une concat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n" -"une concat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" - -#: utils/adt/acl.c:145 +#: utils/adt/acl.c:160 #: utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:146 +#: utils/adt/acl.c:161 #: utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract�res." -#: utils/adt/acl.c:232 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "mot cl� non reconnu : � %s �" -#: utils/adt/acl.c:233 +#: utils/adt/acl.c:248 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "le mot cl� ACL doit �tre soit � group � soit � user �." -#: utils/adt/acl.c:238 +#: utils/adt/acl.c:253 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" -#: utils/adt/acl.c:239 +#: utils/adt/acl.c:254 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Un nom doit suivre le mot cl� � group � ou � user �." -#: utils/adt/acl.c:245 +#: utils/adt/acl.c:260 msgid "missing \"=\" sign" msgstr "signe � = � manquant" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: utils/adt/acl.c:313 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "mode caract�re invalide : doit faire partie de � %s �" -#: utils/adt/acl.c:317 +#: utils/adt/acl.c:335 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "un nom doit suivre le signe � / �" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "par d�faut, le � donneur de droits � devient l'utilisateur d'identifiant %u" -#: utils/adt/acl.c:374 +#: utils/adt/acl.c:433 msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "le tableau ACL contient un type de donn�es incorrect" -#: utils/adt/acl.c:378 +#: utils/adt/acl.c:437 msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension" -#: utils/adt/acl.c:382 +#: utils/adt/acl.c:441 msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/acl.c:406 +#: utils/adt/acl.c:465 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "donn�es superflues � la fin de la sp�cification de l'ACL" -#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:994 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "les options grant ne peuvent pas �tre rendues � votre propre donateur" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:1055 msgid "dependent privileges exist" msgstr "des privil�ges d�pendants existent" -#: utils/adt/acl.c:974 +#: utils/adt/acl.c:1056 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Utilisez CASCADE pour les r�voquer aussi." -#: utils/adt/acl.c:1253 +#: utils/adt/acl.c:1335 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert n'est plus support�" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1345 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove n'est plus support�" -#: utils/adt/acl.c:1350 -#: utils/adt/acl.c:1574 -#: utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 -#: utils/adt/acl.c:2199 -#: utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 -#: utils/adt/acl.c:2800 +#: utils/adt/acl.c:1431 +#: utils/adt/acl.c:1485 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : � %s �" -#: utils/adt/acl.c:1968 -#: utils/adt/regproc.c:116 -#: utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:2909 +#: utils/adt/regproc.c:118 +#: utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s �" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n'a pas pu d�terminer les types de donn�es en entr�e" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 +#: utils/adt/float.c:1159 +#: utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:744 +#: utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 +#: utils/adt/int.c:915 +#: utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:977 +#: utils/adt/int.c:998 +#: utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1052 +#: utils/adt/int.c:1106 +#: utils/adt/int8.c:1195 +#: utils/adt/numeric.c:1991 +#: utils/adt/numeric.c:2000 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "entier en dehors des limites" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "l'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "ne peut pas concat�ner des tableaux non compatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"la requ�te de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" -"ou ne contient pas de lexemes, ignor�" +"Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles\n" +"pour la concat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n" +"concat�nation." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:217 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n" +"une concat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n" +"une concat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4531 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es date en entr�e" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "valeur de la dimension manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "� ] � dans les dimensions manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2420 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2435 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "la limite sup�rieure ne peut pas �tre plus petite que la limite inf�rieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "" "la valeur du tableau doit commencer avec � { � ou avec l'information de la\n" "dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "missing assignment operator" msgstr "op�rateur d'affectation manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit�ral" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 #: utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2747 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4631 #: utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 @@ -10976,73 +12187,111 @@ msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau d�passe le maximum permis (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 msgid "invalid array flags" msgstr "drapeaux de tableau invalides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'�l�ment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 -#: utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 +#: utils/cache/lsyscache.c:2392 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal con�u dans l'�l�ment du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 -#: utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 +#: utils/cache/lsyscache.c:2427 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1859 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas impl�ment�s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2374 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4511 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4543 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2037 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2425 msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'�chelle" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2042 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL � un �l�ment d'un tableau � longueur fixe" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "les mises � jour de morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas\n" "impl�ment�es" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2364 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2451 msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3002 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "�l�ment NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3063 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3270 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3470 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'�l�ments diff�rents" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4409 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4512 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4544 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4517 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4549 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array_subscripts" +msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "La limite inf�rieure du tableau doit valoir un." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4555 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas �tre NULL" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4560 +#, fuzzy +msgid "wrong number of array_subscripts" +msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4561 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "le tableau typmod doit �tre de type cstring[]" @@ -11060,40 +12309,41 @@ msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL" msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas support�e" -#: utils/adt/bool.c:95 +#: utils/adt/bool.c:153 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bool�en : � %s �" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �" -#: utils/adt/cash.c:543 -#: utils/adt/cash.c:594 -#: utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 -#: utils/adt/cash.c:745 -#: utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 -#: utils/adt/float.c:2458 -#: utils/adt/float.c:2521 -#: utils/adt/geo_ops.c:3957 +#: utils/adt/cash.c:527 +#: utils/adt/cash.c:578 +#: utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 +#: utils/adt/cash.c:729 +#: utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 +#: utils/adt/float.c:2475 +#: utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 #: utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 -#: utils/adt/int.c:1037 -#: utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 -#: utils/adt/int.c:1097 -#: utils/adt/int.c:1112 +#: utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:955 +#: utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1085 #: utils/adt/int8.c:604 -#: utils/adt/int8.c:650 -#: utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 -#: utils/adt/numeric.c:4075 -#: utils/adt/timestamp.c:2899 +#: utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 +#: utils/adt/int8.c:924 +#: utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 +#: utils/adt/numeric.c:4146 +#: utils/adt/numeric.c:4427 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 msgid "division by zero" msgstr "division par z�ro" @@ -11101,149 +12351,146 @@ msgstr "division par z�ro" msgid "\"char\" out of range" msgstr "� char � hors des limites" -#: utils/adt/date.c:65 -#: utils/adt/timestamp.c:76 +#: utils/adt/date.c:66 +#: utils/adt/timestamp.c:91 #: utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" -#: utils/adt/date.c:70 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la pr�cision de TIME(%d)%s ne doit pas �tre n�gative" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la pr�cision de TIME(%d)%s a �t� r�duit au maximum autoris�e, %d" -#: utils/adt/date.c:141 -#: utils/adt/datetime.c:1055 -#: utils/adt/datetime.c:1846 +#: utils/adt/date.c:142 +#: utils/adt/datetime.c:1180 +#: utils/adt/datetime.c:1925 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur � current � pour la date et heure n'est plus support�e" -#: utils/adt/date.c:158 +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/date.c:352 -#: utils/adt/date.c:383 +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" + +#: utils/adt/date.c:404 +#: utils/adt/date.c:441 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:806 -#: utils/adt/date.c:849 -#: utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 -#: utils/adt/date.c:2290 -#: utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 -#: utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 -#: utils/adt/nabstime.c:527 -#: utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 -#: utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 -#: utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2580 -#: utils/adt/timestamp.c:2593 -#: utils/adt/timestamp.c:2602 -#: utils/adt/timestamp.c:2660 -#: utils/adt/timestamp.c:2683 -#: utils/adt/timestamp.c:2696 -#: utils/adt/timestamp.c:2707 -#: utils/adt/timestamp.c:3137 -#: utils/adt/timestamp.c:3267 -#: utils/adt/timestamp.c:3308 -#: utils/adt/timestamp.c:3396 -#: utils/adt/timestamp.c:3443 -#: utils/adt/timestamp.c:3554 -#: utils/adt/timestamp.c:3874 -#: utils/adt/timestamp.c:4011 -#: utils/adt/timestamp.c:4018 -#: utils/adt/timestamp.c:4032 -#: utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4105 -#: utils/adt/timestamp.c:4245 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 -#: utils/adt/timestamp.c:4456 -#: utils/adt/timestamp.c:4550 -#: utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4584 -#: utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/date.c:868 +#: utils/adt/date.c:915 +#: utils/adt/date.c:1461 +#: utils/adt/date.c:1498 +#: utils/adt/date.c:2354 +#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 +#: utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 +#: utils/adt/nabstime.c:523 +#: utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 +#: utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 +#: utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 +#: utils/adt/timestamp.c:2551 +#: utils/adt/timestamp.c:2572 +#: utils/adt/timestamp.c:2585 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 +#: utils/adt/timestamp.c:2652 +#: utils/adt/timestamp.c:2675 +#: utils/adt/timestamp.c:2688 +#: utils/adt/timestamp.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3300 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3435 +#: utils/adt/timestamp.c:3546 +#: utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 +#: utils/adt/timestamp.c:4003 +#: utils/adt/timestamp.c:4017 +#: utils/adt/timestamp.c:4027 +#: utils/adt/timestamp.c:4090 +#: utils/adt/timestamp.c:4230 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 +#: utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4534 +#: utils/adt/timestamp.c:4541 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4572 #: utils/adt/timestamp.c:4629 -#: utils/adt/xml.c:1744 -#: utils/adt/xml.c:1750 -#: utils/adt/xml.c:1770 -#: utils/adt/xml.c:1776 +#: utils/adt/xml.c:1653 +#: utils/adt/xml.c:1660 +#: utils/adt/xml.c:1680 +#: utils/adt/xml.c:1687 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:876 +#: utils/adt/date.c:941 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ne peut pas convertir la valeur r�serv�e abstime en date" -#: utils/adt/date.c:1666 -#: utils/adt/date.c:1685 +#: utils/adt/date.c:1738 +#: utils/adt/date.c:1755 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "l'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time �" -#: utils/adt/date.c:2413 -#: utils/adt/date.c:2432 +#: utils/adt/date.c:2484 +#: utils/adt/date.c:2501 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �" -#: utils/adt/date.c:2493 -#: utils/adt/datetime.c:797 -#: utils/adt/datetime.c:1574 -#: utils/adt/timestamp.c:4481 -#: utils/adt/timestamp.c:4653 +#: utils/adt/date.c:2559 +#: utils/adt/datetime.c:925 +#: utils/adt/datetime.c:1656 +#: utils/adt/timestamp.c:4467 +#: utils/adt/timestamp.c:4640 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2533 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" -#: utils/adt/datetime.c:1247 -#: utils/adt/datetime.c:2167 -#: utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �" - -#: utils/adt/datetime.c:3109 -#: utils/adt/datetime.c:3116 +#: utils/adt/datetime.c:3512 +#: utils/adt/datetime.c:3519 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: utils/adt/datetime.c:3521 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-�tre avez-vous besoin d'un param�trage � datestyle � diff�rent." -#: utils/adt/datetime.c:3123 +#: utils/adt/datetime.c:3526 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/datetime.c:3532 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites : � %s �" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3136 +#: utils/adt/datetime.c:3539 #: utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -11260,7 +12507,7 @@ msgstr "pointeur Datum invalide" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire du tablespace � %s � : %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" @@ -11292,10 +12539,10 @@ msgstr "symbole invalide" msgid "invalid end sequence" msgstr "fin de s�quence invalide" -#: utils/adt/encode.c:436 -#: utils/adt/encode.c:501 -#: utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 +#: utils/adt/encode.c:441 +#: utils/adt/encode.c:506 +#: utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bytea" @@ -11328,379 +12575,297 @@ msgstr "valeur en dehors des limites : d�passement" msgid "value out of range: underflow" msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit" -#: utils/adt/float.c:196 -#: utils/adt/float.c:237 -#: utils/adt/float.c:288 +#: utils/adt/float.c:205 +#: utils/adt/float.c:246 +#: utils/adt/float.c:297 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type real : � %s �" -#: utils/adt/float.c:232 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "� %s � est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:389 -#: utils/adt/float.c:430 -#: utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 -#: utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/float.c:398 +#: utils/adt/float.c:439 +#: utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3608 +#: utils/adt/numeric.c:3634 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type double precision : � %s �" -#: utils/adt/float.c:425 +#: utils/adt/float.c:434 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1114 -#: utils/adt/float.c:1172 +#: utils/adt/float.c:1118 +#: utils/adt/float.c:1176 #: utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 -#: utils/adt/int.c:803 -#: utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 -#: utils/adt/int.c:871 -#: utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 -#: utils/adt/numeric.c:2035 -#: utils/adt/numeric.c:2046 +#: utils/adt/int.c:775 +#: utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 +#: utils/adt/int.c:873 +#: utils/adt/int.c:1121 +#: utils/adt/int8.c:1220 +#: utils/adt/numeric.c:2092 +#: utils/adt/numeric.c:2103 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1298 -#: utils/adt/numeric.c:4477 +#: utils/adt/float.c:1302 +#: utils/adt/numeric.c:4820 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carr� d'un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1340 -#: utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" +#: utils/adt/float.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:1904 +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "z�ro � une puissance n�gative est ind�fini" + +#: utils/adt/float.c:1348 +#: utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1406 -#: utils/adt/float.c:1436 -#: utils/adt/numeric.c:4695 +#: utils/adt/float.c:1414 +#: utils/adt/float.c:1444 +#: utils/adt/numeric.c:5038 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z�ro" -#: utils/adt/float.c:1410 -#: utils/adt/float.c:1440 -#: utils/adt/numeric.c:4699 +#: utils/adt/float.c:1418 +#: utils/adt/float.c:1448 +#: utils/adt/numeric.c:5042 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1467 -#: utils/adt/float.c:1488 -#: utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 -#: utils/adt/float.c:1552 -#: utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 -#: utils/adt/float.c:1616 +#: utils/adt/float.c:1475 +#: utils/adt/float.c:1496 +#: utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 +#: utils/adt/float.c:1560 +#: utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 +#: utils/adt/float.c:1624 msgid "input is out of range" msgstr "l'entr�e est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2675 -#: utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2692 +#: utils/adt/numeric.c:911 msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit �tre sup�rieur � z�ro" -#: utils/adt/float.c:2680 -#: utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/float.c:2697 +#: utils/adt/numeric.c:918 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "la limite inf�rieure et sup�rieure de l'op�rande ne peuvent pas �tre NaN" -#: utils/adt/float.c:2686 +#: utils/adt/float.c:2703 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent �tre finies" -#: utils/adt/float.c:2724 -#: utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2741 +#: utils/adt/numeric.c:931 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "la limite inf�rieure ne peut pas �tre plus �gale � la limite sup�rieure" -#: utils/adt/formatting.c:458 +#: utils/adt/formatting.c:489 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "format de sp�cification invalide pour une valeur intervalle" -#: utils/adt/formatting.c:459 +#: utils/adt/formatting.c:490 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Les intervalles ne sont pas li�s aux dates de calendriers sp�cifiques." -#: utils/adt/formatting.c:1040 +#: utils/adt/formatting.c:1055 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "� 9 � doit �tre avant � PR �" -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1074 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "� 0 � doit �tre avant � PR �" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1103 msgid "multiple decimal points" msgstr "multiples points d�cimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1095 -#: utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1214 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "ne peut pas utiliser � V � et le point d�cimal ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "� S � non unique" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "ne peut pas utiliser � S � deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1117 +#: utils/adt/formatting.c:1132 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � PL �/� MI �/� SG �/� PR � ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1155 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � MI � ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1168 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � PL � ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1181 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � SG � ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1193 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser � PR � et � S �/� PL �/� MI �/� SG � ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1223 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "� E � n'est pas support�" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "� %s � n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "cha�ne AM/PM invalide" +#: utils/adt/formatting.c:1790 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "combinaison invalide des conventions de date" -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "� TZ �/� tz � non support�" +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" +"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine gr�gorien et ISO dans un\n" +"mod�le de formatage." -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valeur invalide pour %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "F�vrier" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "Avril" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "valeur conflictuelle pour le champ � %s � dans la cha�ne de formatage" -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "Cette valeur contredit une configuration pr�c�dente pour le m�me type de champ." -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Juin" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "Ao�t" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "Septembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Octobre" +#: utils/adt/formatting.c:1867 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "cha�ne source trop petite pour le champ de formatage � %s �" -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: utils/adt/formatting.c:1869 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "Le champ requiert %d caract�res, mais seuls %d restent." -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "D�cembre" +#: utils/adt/formatting.c:1872 +#: utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" +#: utils/adt/formatting.c:1882 +#: utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "valeur � %s � invalide pour � %s �" -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "F�v" +#: utils/adt/formatting.c:1884 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "Le champ n�cessite %d caract�res, mais seulement %d ont pu �tre analys�s." -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: utils/adt/formatting.c:1897 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "La valeur doit �tre un entier" -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Avr" +#: utils/adt/formatting.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites pour le type oid" -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mai" +#: utils/adt/formatting.c:1904 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "La valeur doit �tre compris entre %d et %d" -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Juin" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "La valeur donn�e ne correspond pas aux valeurs autoris�es pour ce champ." -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Juil" +#: utils/adt/formatting.c:2589 +#, fuzzy +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "les tablespaces ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Ao�" +#: utils/adt/formatting.c:2687 +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "cha�ne invalide en entr�e pour � Y,YYY �" -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" +#: utils/adt/formatting.c:3201 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "l'heure � %d � est invalide pour une horloge sur 12 heures" -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: utils/adt/formatting.c:3241 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "D�c" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "Dim" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Jeu" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "Sam" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "l'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3589 +#: utils/adt/formatting.c:3288 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'ann�e sans information sur l'ann�e" -#: utils/adt/formatting.c:4442 +#: utils/adt/formatting.c:4148 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "� RN � non support�" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:57 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "r�f�rence non autoris�e au r�pertoire parent (� .. �)" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:71 msgid "absolute path not allowed" msgstr "chemin absolu non autoris�" -#: utils/adt/genfile.c:102 +#: utils/adt/genfile.c:98 msgid "must be superuser to read files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour lire des fichiers" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier � %s � : %m" -#: utils/adt/genfile.c:121 +#: utils/adt/genfile.c:117 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demand�e ne peut pas �tre n�gative" -#: utils/adt/genfile.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 +#: utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "longueur demand�e trop importante" -#: utils/adt/genfile.c:163 +#: utils/adt/genfile.c:159 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" -#: utils/adt/genfile.c:227 +#: utils/adt/genfile.c:223 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du r�pertoire" #: utils/adt/geo_ops.c:292 -#: utils/adt/geo_ops.c:4078 -#: utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:4080 +#: utils/adt/geo_ops.c:4997 msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demand�" @@ -11731,81 +12896,81 @@ msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�" msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type path : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � path �" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type point : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type lseg : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la fonction � dist_lb � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la fonction � close_lb � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "ne peut pas cr�er une bo�te entour�e pour un polyg�ne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 +#: utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type polygon : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � polygon �" -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la fonction � poly_distance � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la fonction � path_center � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut �tre converti en polyg�ne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 -#: utils/adt/geo_ops.c:4382 -#: utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 +#: utils/adt/geo_ops.c:4384 +#: utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type circle : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 -#: utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 +#: utils/adt/geo_ops.c:4435 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur � circle �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "diam�tre invalide pour la valeur externe de � circle �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam�tre z�ro en un polyg�ne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 -#: utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 +#: utils/adt/geo_ops.c:5055 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle" @@ -11817,8 +12982,10 @@ msgstr "int2vector a trop d'�l�ments" msgid "invalid int2vector data" msgstr "donn�es int2vector invalide" -#: utils/adt/int.c:1336 -#: utils/adt/int8.c:1174 +#: utils/adt/int.c:1309 +#: utils/adt/int8.c:1357 +#: utils/adt/timestamp.c:4727 +#: utils/adt/timestamp.c:4808 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir z�ro" @@ -11840,35 +13007,47 @@ msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint" #: utils/adt/int8.c:535 #: utils/adt/int8.c:556 #: utils/adt/int8.c:589 -#: utils/adt/int8.c:616 -#: utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 -#: utils/adt/int8.c:695 -#: utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 -#: utils/adt/int8.c:812 -#: utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 -#: utils/adt/int8.c:880 -#: utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 -#: utils/adt/int8.c:1114 -#: utils/adt/numeric.c:1987 +#: utils/adt/int8.c:617 +#: utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 +#: utils/adt/int8.c:698 +#: utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 +#: utils/adt/int8.c:815 +#: utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 +#: utils/adt/int8.c:884 +#: utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:946 +#: utils/adt/int8.c:967 +#: utils/adt/int8.c:994 +#: utils/adt/int8.c:1021 +#: utils/adt/int8.c:1042 +#: utils/adt/int8.c:1063 +#: utils/adt/int8.c:1090 +#: utils/adt/int8.c:1258 +#: utils/adt/int8.c:1297 +#: utils/adt/numeric.c:2044 #: utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" -#: utils/adt/int8.c:1131 +#: utils/adt/int8.c:1314 msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/like_match.c:286 -#: utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:105 +#, fuzzy +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "il n'existe pas de caract�res d'�chappement : � %s �" + +#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "cha�ne d'�chappement invalide" -#: utils/adt/like_match.c:287 -#: utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re." @@ -11882,60 +13061,76 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type macaddr : � %s �" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de � macaddr � : � %s �" -#: utils/adt/misc.c:83 +#: utils/adt/misc.c:79 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur" -#: utils/adt/misc.c:92 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:123 +#: utils/adt/misc.c:125 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" -#: utils/adt/misc.c:145 +#: utils/adt/misc.c:147 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter la rotation des journaux applicatifs" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: utils/adt/misc.c:152 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotation impossible car la r�cup�ration des journaux applicatifs n'est pas activ�e" -#: utils/adt/misc.c:202 +#: utils/adt/misc.c:193 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donn�es" -#: utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/misc.c:213 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" -#: utils/adt/nabstime.c:164 +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "non r�serv�" + +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "non r�serv� (ne peut pas �tre un nom de fonction ou de type)" + +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "r�serv� (peut �tre un nom de fonction ou de type)" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "r�serv�" + +#: utils/adt/nabstime.c:160 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "nom du fuseau horaire invalide : � %s �" -#: utils/adt/nabstime.c:510 -#: utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:506 +#: utils/adt/nabstime.c:579 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "ne peut pas convertir un abstime � invalid � en timestamp" -#: utils/adt/nabstime.c:795 +#: utils/adt/nabstime.c:798 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "statut invalide dans la valeur externe � tinterval �" -#: utils/adt/nabstime.c:877 +#: utils/adt/nabstime.c:875 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "ne peut pas convertir reltime � invalid � en interval" -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tinterval : � %s �" @@ -11951,9 +13146,9 @@ msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionn�s � la droite du masque." #: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:614 -#: utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 +#: utils/adt/network.c:612 +#: utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m" @@ -11986,104 +13181,100 @@ msgstr "valeur externe � cidr � invalide" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "longueur du masque invalide : %d" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m" -#: utils/adt/network.c:1276 +#: utils/adt/network.c:1249 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des champs de type inet de tailles\n" "diff�rentes" -#: utils/adt/network.c:1308 +#: utils/adt/network.c:1281 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des champs de type inet de tailles\n" "diff�rentes" -#: utils/adt/network.c:1369 -#: utils/adt/network.c:1445 +#: utils/adt/network.c:1342 +#: utils/adt/network.c:1418 msgid "result is out of range" msgstr "le r�sultat est en dehors des limites" -#: utils/adt/network.c:1410 +#: utils/adt/network.c:1383 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diff�rentes" -#: utils/adt/numeric.c:405 +#: utils/adt/numeric.c:411 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "longueur invalide dans la valeur externe � numeric �" -#: utils/adt/numeric.c:416 +#: utils/adt/numeric.c:422 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "signe invalide dans la valeur externe � numeric �" -#: utils/adt/numeric.c:426 +#: utils/adt/numeric.c:432 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe � numeric �" -#: utils/adt/numeric.c:557 -#: utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/numeric.c:563 +#: utils/adt/numeric.c:577 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la pr�cision NUMERIC %d doit �tre comprise entre 1 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/numeric.c:568 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "l'�chelle NUMERIC %d doit �tre comprise entre 0 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:580 +#: utils/adt/numeric.c:586 msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" -#: utils/adt/numeric.c:1567 -#: utils/adt/numeric.c:3320 +#: utils/adt/numeric.c:1619 +#: utils/adt/numeric.c:3393 msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur d�passe le format numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1910 +#: utils/adt/numeric.c:1967 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier" -#: utils/adt/numeric.c:1978 +#: utils/adt/numeric.c:2035 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2026 +#: utils/adt/numeric.c:2083 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint" -#: utils/adt/numeric.c:2954 -#: utils/adt/numeric.c:2977 -#: utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 -#: utils/adt/numeric.c:3022 +#: utils/adt/numeric.c:3027 +#: utils/adt/numeric.c:3050 +#: utils/adt/numeric.c:3074 +#: utils/adt/numeric.c:3081 +#: utils/adt/numeric.c:3095 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type numeric : � %s �" -#: utils/adt/numeric.c:3390 +#: utils/adt/numeric.c:3463 msgid "numeric field overflow" msgstr "champ num�rique en dehors des limites" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3464 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "" "Un champ de pr�cision %d et d'�chelle %d doit �tre arrondi � une valeur\n" "absolue inf�rieure � %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:4567 +#: utils/adt/numeric.c:4910 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "l'argument de la fonction � exp � est trop gros" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "z�ro � la puissance z�ro est ind�fini" - #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" @@ -12121,23 +13312,17 @@ msgstr "oidvector a trop d'�l�ments" msgid "invalid oidvector data" msgstr "donn�e oidvector invalide" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 -#: utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 msgid "requested character too large" msgstr "caract�re demand� trop long" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "caract�re demand� trop long pour l'encodage : %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 msgid "null character not permitted" msgstr "caract�re nul interdit" @@ -12215,7 +13400,7 @@ msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell" #: utils/adt/regexp.c:273 -#: utils/adt/varlena.c:2385 +#: utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s" @@ -12225,469 +13410,494 @@ msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : � %c �" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:864 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" -#: utils/adt/regproc.c:121 -#: utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/regproc.c:123 +#: utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "il existe plus d'une fonction nomm�e � %s �" -#: utils/adt/regproc.c:469 -#: utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:472 +#: utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s" -#: utils/adt/regproc.c:638 -#: utils/adt/regproc.c:1498 -#: utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +#: utils/adt/regproc.c:641 +#: utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:5242 +#: utils/adt/ruleutils.c:5276 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:642 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur." -#: utils/adt/regproc.c:1333 -#: utils/adt/regproc.c:1338 -#: utils/adt/varlena.c:1786 -#: utils/adt/varlena.c:1791 +#: utils/adt/regproc.c:1336 +#: utils/adt/regproc.c:1341 +#: utils/adt/varlena.c:1983 +#: utils/adt/varlena.c:1988 msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/regproc.c:1396 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "attendait une parenth�se gauche" -#: utils/adt/regproc.c:1412 +#: utils/adt/regproc.c:1415 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "attendait une parenth�se droite" -#: utils/adt/regproc.c:1431 +#: utils/adt/regproc.c:1434 msgid "expected a type name" msgstr "attendait un nom de type" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1466 msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "une instruction insert ou update sur la table � %s � viole la contrainte de cl�\n" "�trang�re � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl�s NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la fonction � %s � n'a pas �t� appel�e par le gestionnaire de triggers" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour les instructions INSERT ou UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "aucune entr�e pg_constraint pour le trigger � %s � sur la table � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une int�grit� r�f�rentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" "la requ�te d'int�grit� r�f�rentielle sur � %s � � partir de la contrainte � %s �\n" "sur � %s � donne des r�sultats inattendus" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement d� � une r�gle qui a r�-�crit la requ�te." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "Aucune ligne trouv�e dans � %s �." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La cl� (%s)=(%s) n'est pas pr�sente dans la table � %s �." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" "UPDATE ou DELETE sur la table � %s � viole la contrainte de cl� �trang�re\n" "� %s � de la table � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La cl� (%s)=(%s) est toujours r�f�renc�e � partir de la table � %s �." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 -#: utils/adt/rowtypes.c:450 +#: utils/adt/rowtypes.c:98 +#: utils/adt/rowtypes.c:467 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos� n'est pas impl�ment�" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 -#: utils/adt/rowtypes.c:156 -#: utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 -#: utils/adt/rowtypes.c:239 -#: utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 +#: utils/adt/rowtypes.c:173 +#: utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:256 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement lit�ral invalide : � %s �" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 +#: utils/adt/rowtypes.c:146 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Parenth�se gauche manquante" -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:174 msgid "Too few columns." msgstr "Pas assez de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 -#: utils/adt/rowtypes.c:189 +#: utils/adt/rowtypes.c:198 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entr�e inattendue." -#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:257 msgid "Too many columns." msgstr "Trop de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Probl�me apr�s la parenth�se droite." -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "mauvais type de donn�es : %u, alors que %u attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/rowtypes.c:604 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/rowtypes.c:890 +#: utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:968 +#: utils/adt/rowtypes.c:1179 +#, fuzzy +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'�l�ments diff�rents" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�" -#: utils/adt/selfuncs.c:4098 -#: utils/adt/selfuncs.c:4524 +#: utils/adt/selfuncs.c:4482 +#: utils/adt/selfuncs.c:4923 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4204 -#: utils/adt/selfuncs.c:4684 +#: utils/adt/selfuncs.c:4588 +#: utils/adt/selfuncs.c:5083 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea" -#: utils/adt/tid.c:67 -#: utils/adt/tid.c:75 -#: utils/adt/tid.c:83 +#: utils/adt/tid.c:70 +#: utils/adt/tid.c:78 +#: utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tid : � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la pr�cision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas �tre n�gative" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la pr�cision de TIMESTAMP(%d)%s est r�duit au maximum autoris�, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:155 -#: utils/adt/timestamp.c:414 +#: utils/adt/timestamp.c:170 +#: utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:173 -#: utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: utils/adt/timestamp.c:188 +#: utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "la valeur date/time � %s � n'est plus support�e" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la pr�cision de timestamp(%d) doit �tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:624 -#: utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 -#: utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:652 +#: utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3639 msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:754 -#: utils/adt/timestamp.c:787 +#: utils/adt/timestamp.c:782 +#: utils/adt/timestamp.c:815 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit �tre r�duit au maximum permis, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La pr�cision de interval(%d) doit �tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2325 +#: utils/adt/timestamp.c:2327 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 -#: utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 +#: utils/adt/timestamp.c:3976 +#: utils/adt/timestamp.c:4035 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unit�s timestamp � %s � ne sont pas support�es" -#: utils/adt/timestamp.c:3402 -#: utils/adt/timestamp.c:4060 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 +#: utils/adt/timestamp.c:4045 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unit� � %s � ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:3543 -#: utils/adt/timestamp.c:4222 -#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#: utils/adt/timestamp.c:3535 +#: utils/adt/timestamp.c:4207 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type � timestamp with time\n" "zone �" -#: utils/adt/timestamp.c:3560 -#: utils/adt/timestamp.c:4272 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 +#: utils/adt/timestamp.c:4257 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type � timestamp with time\n" "zone �" -#: utils/adt/timestamp.c:3640 -#: utils/adt/timestamp.c:4378 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 +#: utils/adt/timestamp.c:4363 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:3656 -#: utils/adt/timestamp.c:4406 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 +#: utils/adt/timestamp.c:4390 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:3679 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e" - -#: utils/adt/timestamp.c:4461 +#: utils/adt/timestamp.c:4460 #: utils/adt/timestamp.c:4633 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:4508 -#: utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:4492 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "" -"la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par les\n" -"index GIN" +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit �tre appel� par un trigger" -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "" -"l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -"recherches par index GIN" +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit �tre appel� sur une mise � jour" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit �tre appel� avant une mise � jour" -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Utilisez � la place l'op�rateur @@@." +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit �tre appel� pour chaque ligne" #: utils/adt/tsgistidx.c:100 msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in n'est pas encore impl�ment�" -#: utils/adt/tsquery.c:147 -#: utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsquery.c:156 +#: utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : � %s �" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "aucun op�rande dans tsquery : � %s �" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "valeur trop importante dans tsquery : � %s �" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "l'op�rande est trop long dans tsquery : � %s �" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "le mot est trop long dans tsquery : � %s �" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "la requ�te de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : � %s �" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "" +"la requ�te de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" +"ou ne contient pas de lexemes, ignor�" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "la requ�te ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : � %s �" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "il n'existe pas de caract�res d'�chappement : � %s �" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : � %s �" - -#: utils/adt/tsrank.c:379 +#: utils/adt/tsrank.c:404 msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "le tableau de poids doit �tre sur une seule dimension" -#: utils/adt/tsrank.c:384 +#: utils/adt/tsrank.c:409 msgid "array of weight is too short" msgstr "le tableau de poids est trop court" -#: utils/adt/tsrank.c:389 +#: utils/adt/tsrank.c:414 msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/tsrank.c:398 -#: utils/adt/tsrank.c:717 +#: utils/adt/tsrank.c:423 +#: utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "poids en dehors des limites" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la requ�te ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne tsvector � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne de configuration � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la colonne de configuration � %s � ne doit pas �tre NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte � %s � doit �tre\n" "qualifi� par son sch�ma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type caract�re" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : � %s �" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "il n'existe pas de caract�res d'�chappement : � %s �" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : � %s �" + +#: utils/adt/uuid.c:128 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour l'uuid : � %s �" + #: utils/adt/varbit.c:49 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format @@ -12743,56 +13953,59 @@ msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles diff� msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes" -#: utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour l'uuid : � %s �" - #: utils/adt/varchar.c:152 -#: utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:477 -#: utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/adt/varchar.c:473 +#: utils/adt/varchar.c:594 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:595 -#: utils/adt/varlena.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:1472 +#: utils/adt/varlena.c:668 +#: utils/adt/varlena.c:732 +#: utils/adt/varlena.c:1678 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-cha�ne n�gative non autoris�e" -#: utils/adt/varlena.c:981 -#: utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/adt/varlena.c:1207 +#: utils/adt/varlena.c:1220 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "n'a pas pu convertir la cha�ne en UTF16 : erreur %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/adt/varlena.c:1230 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les cha�nes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:1567 -#: utils/adt/varlena.c:1598 -#: utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 +#: utils/adt/varlena.c:1773 +#: utils/adt/varlena.c:1804 +#: utils/adt/varlena.c:1840 +#: utils/adt/varlena.c:1883 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1689 +#: utils/adt/varlena.c:1895 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" -#: utils/adt/varlena.c:2478 +#: utils/adt/varlena.c:2675 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit �tre plus grand que z�ro" +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "l'argument de ntile doit �tre sup�rieur � z�ro" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "l'argument de nth_value doit �tre sup�rieur � z�ro" + #: utils/adt/xml.c:139 msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalit� XML non support�e" @@ -12805,114 +14018,236 @@ msgstr "Cette fonctionnalit� n�cessite que le serveur dispose du support de libx msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:164 -#: utils/mb/mbutils.c:423 +#: utils/adt/xml.c:160 +#: utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage � %s � invalide" -#: utils/adt/xml.c:428 -#: utils/adt/xml.c:433 +#: utils/adt/xml.c:401 +#: utils/adt/xml.c:406 msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:564 +#: utils/adt/xml.c:535 msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:697 -#: utils/adt/xml.c:720 +#: utils/adt/xml.c:668 +#: utils/adt/xml.c:691 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:698 +#: utils/adt/xml.c:669 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas �tre � %s �." -#: utils/adt/xml.c:721 +#: utils/adt/xml.c:692 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir � ?> �." -#: utils/adt/xml.c:940 +#: utils/adt/xml.c:771 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate n'est pas impl�ment�" + +#: utils/adt/xml.c:858 msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth�que XML" -#: utils/adt/xml.c:941 +#: utils/adt/xml.c:859 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caract�re incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:2105 +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Valeur invalide pour le caract�re." + +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "Space required." +msgstr "Espace requis." + +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." + +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "D�claration mal form�e : version manquante." + +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Encodage manquant dans la d�claration du texte." + +#: utils/adt/xml.c:1381 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Analyse de la d�claration XML : � ?> � attendu." + +#: utils/adt/xml.c:1384 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" + +#: utils/adt/xml.c:1630 +msgid "date out of range" +msgstr "date en dehors des limites" + +#: utils/adt/xml.c:1631 +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." + +#: utils/adt/xml.c:1654 +#: utils/adt/xml.c:1681 +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." + +#: utils/adt/xml.c:2027 msgid "invalid query" msgstr "requ�te invalide" -#: utils/adt/xml.c:3316 +#: utils/adt/xml.c:3236 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3317 +#: utils/adt/xml.c:3237 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxi�me axe." -#: utils/adt/xml.c:3341 +#: utils/adt/xml.c:3261 msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:3416 +#: utils/adt/xml.c:3308 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent �tre NULL" -#: utils/adt/xml.c:3423 +#: utils/adt/xml.c:3315 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom � %s � et d'URI � %s �" -#: utils/adt/xml.c:3436 +#: utils/adt/xml.c:3328 msgid "could not create XPath object" msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet XPath" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 -#: utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 -#: utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d" + +#: utils/mb/encnames.c:521 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nom d'encodage trop long" + +#: utils/mb/mbutils.c:310 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"la fonction de conversion par d�faut pour l'encodage de � %s � en � %s �\n" +"n'existe pas" + +#: utils/mb/mbutils.c:336 +#: utils/mb/mbutils.c:597 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "Une cha�ne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." + +#: utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "nom de l'encodage source � %s � invalide" + +#: utils/mb/mbutils.c:428 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "nom de l'encodage destination � %s � invalide" + +#: utils/mb/mbutils.c:529 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage � %s � : 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:723 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caract�re multi-octets invalide pour la locale" + +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "" +"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n" +"de la base de donn�es." + +#: utils/mb/wchar.c:1609 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "s�quence d'octets invalide pour l'encodage � %s � : 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas\n" +"au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par\n" +"� client_encoding �." + +#: utils/mb/wchar.c:1641 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract�res ISO-8859" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract�res WIN" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "aucune fonction en entr�e disponible pour le type %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:505 +#: utils/cache/plancache.c:527 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r�sultat" -#: utils/cache/relcache.c:3675 +#: utils/cache/relcache.c:3706 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m" -#: utils/cache/relcache.c:3677 +#: utils/cache/relcache.c:3708 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�." -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:340 msgid "record type has not been registered" msgstr "le type d'enregistrement n'a pas �t� enregistr�" @@ -12925,308 +14260,338 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1484 -#: utils/error/elog.c:1494 +#: utils/error/elog.c:1640 +#: utils/error/elog.c:1650 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:1897 -#: utils/error/elog.c:2152 -#: utils/error/elog.c:2228 +#: utils/error/elog.c:1990 +#: utils/error/elog.c:2272 +#: utils/error/elog.c:2350 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:1900 -#: utils/error/elog.c:1903 -#: utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 +#: utils/error/elog.c:1993 +#: utils/error/elog.c:1996 +#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2013 msgid "DETAIL: " msgstr "D�TAIL: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:2020 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:2027 msgid "QUERY: " msgstr "REQU�TE : " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:2034 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:2051 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:2065 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2162 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2465 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2366 +#: utils/error/elog.c:2488 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2492 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2495 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2498 msgid "NOTICE" -msgstr "INFO" +msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2501 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2507 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2388 +#: utils/error/elog.c:2510 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la fonction � %s � dans le fichier � %s �" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:331 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:406 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger la biblioth�que � %s � : %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioth�que � %s � incompatible : bloc magique manquant" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "" +"Les biblioth�ques �tendues n�cessitent l'utilisation de la macro\n" +"PG_MODULE_MAGIC." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "biblioth�que � %s � incompatible : versions diff�rentes" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la biblioth�que est %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioth�que � %s � incompatible : diff�rences dans le bloc magique" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la biblioth�que a %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioth�que � %s � incompatible : bloc magique manquant" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la biblioth�que a %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la biblioth�que a %d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la biblioth�que a %s." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth�que a %s." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "" -"Les biblioth�ques �tendues n�cessitent l'utilisation de la macro\n" -"PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioth�que � %s � incompatible : diff�rences dans le bloc magique" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "l'acc�s � la biblioth�que � %s � n'est pas autoris�" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des biblioth�ques partag�es : %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "composant de longueur z�ro dans le param�tre � dynamic_library_path �" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "Un composant du param�tre � dynamic_library_path � n'est pas un chemin absolu" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "version API %d non reconnue mais rapport�e par la fonction info � %s �" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer le type du r�sultat actuel pour la fonction � %s �\n" "d�clarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1126 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 msgid "no column alias was provided" msgstr "aucun alias de colonne n'a �t� fourni" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n" "l'enregistrement" -#: utils/init/flatfiles.c:205 -#: utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 -#: utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/init/flatfiles.c:209 +#: utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 +#: utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire � %s � : %m" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "nom de base de donn�es � %s � invalide" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "nom de r�le � %s � invalide" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "mot de passe � %s � de l'utilisateur invalide" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le r�pertoire par � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:450 +#: utils/init/miscinit.c:451 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "le r�le � %s � n'est pas autoris� � se connecter" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour le r�le � %s �" -#: utils/init/miscinit.c:543 +#: utils/init/miscinit.c:544 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "droit refus� pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:625 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID du r�le invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:717 +#: utils/init/miscinit.c:718 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:737 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "le fichier verrou � %s � existe d�j�" -#: utils/init/miscinit.c:804 +#: utils/init/miscinit.c:805 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de\n" "donn�es � %s � ?" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de\n" "donn�es � %s � ?" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: utils/init/miscinit.c:810 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?" -#: utils/init/miscinit.c:839 +#: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de m�moire partag� pr�-existant (cl� %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: utils/init/miscinit.c:842 -#, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." +#: utils/init/miscinit.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Si vous �tes s�r qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" "d'ex�cution, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande\n" @@ -13276,358 +14641,359 @@ msgstr "" "Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � %s �" -#: utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioth�que � %s � charg�e" -#: utils/init/postinit.c:170 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de donn�es � %s � a disparu de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:172 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "La base de donn�es d'OID %u semble maintenant appartenir � � %s �." -#: utils/init/postinit.c:192 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de donn�es � %s � n'accepte plus les connexions" -#: utils/init/postinit.c:205 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "droit refus� pour la base de donn�es � %s �" -#: utils/init/postinit.c:206 +#: utils/init/postinit.c:213 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:223 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour la base de donn�es � %s �" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:252 +#: utils/init/postinit.c:259 +#, fuzzy +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "" +"les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le syst�me\n" +"d'exploitation" + +#: utils/init/postinit.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_COLLATE � � %s �,\n" +"ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." + +#: utils/init/postinit.c:255 +#: utils/init/postinit.c:262 +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" +"Recr�ez la base de donn�es avec une autre locale ou installez la locale\n" +"manquante." + +#: utils/init/postinit.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_CTYPE � � %s �,\n" +"qui n'est pas reconnu par setlocale()." + +#: utils/init/postinit.c:410 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "la base de donn�es � %u � n'existe pas" -#: utils/init/postinit.c:502 +#: utils/init/postinit.c:541 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Cet objet semble avoir �t� tout juste supprim� ou renomm�." -#: utils/init/postinit.c:518 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant." -#: utils/init/postinit.c:523 +#: utils/init/postinit.c:562 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:595 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "aucun r�le n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es" -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:596 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Vous devez imm�diatement ex�cuter � CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; �." -#: utils/init/postinit.c:587 +#: utils/init/postinit.c:626 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des super-utilisateurs" + +#: utils/init/postinit.c:636 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: guc-file.l:177 +#: utils/misc/guc.c:4747 +#: utils/misc/guc.c:4949 +#: utils/misc/guc.c:5015 +#: utils/misc/guc.c:5041 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract�res ISO-8859" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: guc-file.l:216 +#: utils/misc/guc.c:4524 +#: utils/misc/guc.c:5143 +#: utils/misc/guc.c:5191 +#: utils/misc/guc.c:5312 +#: utils/misc/guc.c:5891 +#: utils/misc/guc.c:6032 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract�res WIN" +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d" +#: guc-file.l:263 +#: utils/misc/guc.c:4568 +#: utils/misc/guc.c:4577 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "tentative de red�finition du param�tre � %s �" -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nom d'encodage trop long" +#: guc-file.l:265 +#: utils/misc/guc.c:4570 +#: utils/misc/guc.c:4579 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" -#: utils/mb/mbutils.c:254 +#: guc-file.l:379 #, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" -"la fonction de conversion par d�faut pour l'encodage de � %s � en � %s �\n" -"n'existe pas" - -#: utils/mb/mbutils.c:280 -#: utils/mb/mbutils.c:544 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "Une cha�ne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." - -#: utils/mb/mbutils.c:367 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "nom de l'encodage source � %s � invalide" - -#: utils/mb/mbutils.c:372 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "nom de l'encodage destination � %s � invalide" - -#: utils/mb/mbutils.c:475 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage � %s � : 0x%02x" +"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : profondeur\n" +"d'imbrication d�pass�" -#: utils/mb/wchar.c:1540 +#: guc-file.l:537 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "s�quence d'octets invalide pour l'encodage � %s � : 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1543 -msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas\n" -"au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par\n" -"� client_encoding �." +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s de la fin de ligne" -#: utils/mb/wchar.c:1572 +#: guc-file.l:542 #, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �" - -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erreur interne : type de param�tre d'ex�cution non reconnu\n" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Ungrouped" msgstr "D�group�" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:468 msgid "File Locations" msgstr "Emplacement des fichiers" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:470 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Connexions et authentification" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Connexions et authentification / Param�trages de connexion" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Connexions et authentification / S�curit� et authentification" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:476 msgid "Resource Usage" msgstr "Utilisation des ressources" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:478 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Utilisation des ressources / M�moire" -#: utils/misc/guc.c:332 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map" - -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:484 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Param�trages" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:486 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Points de v�rification (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Query Tuning" msgstr "Optimisation des requ�tes" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Optimisation des requ�tes / Configuration de la m�thode du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:492 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Optimisation des requ�tes / Constantes des co�ts du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:494 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Optimisation des requ�tes / Optimiseur g�n�tique de requ�tes" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Optimisation des requ�tes / Autres options du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Rapports et traces" -#: utils/misc/guc.c:354 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" +msgstr "Rapports et traces / O� tracer" -#: utils/misc/guc.c:356 +#: utils/misc/guc.c:502 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" -#: utils/misc/guc.c:358 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapports et traces / Que tracer" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: utils/misc/guc.c:362 +#: utils/misc/guc.c:508 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiques / Surveillance" -#: utils/misc/guc.c:364 +#: utils/misc/guc.c:510 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiques / R�cup�rateur des statistiques sur les requ�tes et sur les index" -#: utils/misc/guc.c:366 +#: utils/misc/guc.c:512 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:514 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client" -#: utils/misc/guc.c:370 +#: utils/misc/guc.c:516 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Comportement des instructions" -#: utils/misc/guc.c:372 +#: utils/misc/guc.c:518 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Locale et formattage" -#: utils/misc/guc.c:374 +#: utils/misc/guc.c:520 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Autres valeurs par d�faut" -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:522 msgid "Lock Management" msgstr "Gestion des verrous" -#: utils/misc/guc.c:378 +#: utils/misc/guc.c:524 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes" -#: utils/misc/guc.c:380 +#: utils/misc/guc.c:526 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:382 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:530 msgid "Preset Options" msgstr "Options pr�-configur�es" -#: utils/misc/guc.c:386 +#: utils/misc/guc.c:532 msgid "Customized Options" msgstr "Options personnalis�es" -#: utils/misc/guc.c:388 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Developer Options" msgstr "Options pour le d�veloppeur" -#: utils/misc/guc.c:441 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours s�quentiels par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:457 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:465 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Active l'utilisation des �tapes de tris explicites par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr�gats h�ch�s par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu�es par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h�ch�es par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:513 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ�tes." - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "" -"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n" -"qu'aucune ligne ne correspond � la requ�te." - -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Active l'optimisation g�n�tique des requ�tes." -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Active les connexions SSL." -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises � jour sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel syst�me fsync() � diff�rents endroits pour\n" @@ -13635,15 +15001,15 @@ msgstr "" "nous assure qu'un groupe de bases de donn�es se retrouvera dans un �tat\n" "coh�rent apr�s un arr�t brutal d� au syst�me d'exploitation ou au mat�riel." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Configure un fsync imm�diat lors du commit." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail apr�s les en-t�tes de page endommag�s." -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" "La d�tection d'une en-t�te de page endommag�e cause normalement le rapport\n" @@ -13652,13 +15018,13 @@ msgstr "" "message d'attention et continue � travailler. Ce comportement d�truira des\n" "donn�es, notamment toutes les lignes de la page endommag�e." -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "�crit des pages compl�tes dans les WAL lors d'une premi�re modification apr�s\n" "un point de v�rification." -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "Une page �crite au moment d'un arr�t brutal du syst�me d'exploitation\n" @@ -13669,138 +15035,135 @@ msgstr "" "v�rification des journaux de transaction pour que la r�cup�ration compl�te\n" "soit possible." -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:731 msgid "Runs the server silently." msgstr "Lance le serveur de mani�re silencieuse." -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" "Si ce param�tre est initialis�, le serveur sera ex�cut� automatiquement en\n" "t�che de fond et les terminaux de contr�les seront d�s-associ�s." -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:740 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Trace tous les points de v�rification." -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Trace toutes les connexions r�ussies." -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:756 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dur�e." -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Active les diff�rentes v�rifications des assertions." -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "This is a debugging aid." msgstr "C'est une aide de d�bogage." -#: utils/misc/guc.c:641 -#: utils/misc/guc.c:723 -#: utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:800 -#: utils/misc/guc.c:809 -#: utils/misc/guc.c:818 -#: utils/misc/guc.c:1389 -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:779 +#: utils/misc/guc.c:861 +#: utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 +#: utils/misc/guc.c:938 +#: utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Trace la dur�e de chaque instruction SQL termin�e." -#: utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requ�te." -#: utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du serveur." +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "Trace l'arbre d'analyse r��crit de chaque requ�te." -#: utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Affiche le plan d'ex�cution dans les journaux applicatifs du serveur." +#: utils/misc/guc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Trace toutes les connexions r�ussies." -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:820 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:828 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" "applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:844 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance de l'ex�cuteur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Utilise le format de sortie indent� pour EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:872 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "R�cup�re les statistiques sur les commandes en ex�cution." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" "Active la r�cup�ration d'informations sur la commande en cours d'ex�cution\n" "pour chaque session, avec l'heure de d�but de l'ex�cution de la commande." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:882 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "R�cup�re les statistiques sur l'activit� de la base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Met � jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" "d'ex�cution." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "" "Active la mise � jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" "commande SQL est re�ue par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Ex�cute le sous-processus de l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "G�n�re une sortie de d�bogage pour LISTEN et NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:958 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Trace les attentes longues de verrou." -#: utils/misc/guc.c:838 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'h�te dans les traces de connexion." -#: utils/misc/guc.c:839 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" "Par d�faut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h�te\n" @@ -13809,28 +15172,28 @@ msgstr "" "pour votre h�te, cela pourrait imposer des d�gradations de performances non\n" "n�gligeables." -#: utils/misc/guc.c:849 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "" "Fait que les sous-tables soient incluses par d�faut dans les diff�rentes\n" "commandes." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:858 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est sp�cifi� dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param�tre d�termine si le mot de passe\n" "doit �tre chiffr�." -#: utils/misc/guc.c:867 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite � expr=NULL � comme � expr IS NULL �." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activ�, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" @@ -13838,353 +15201,347 @@ msgstr "" "l'expression est �valu�e comme �tant NULL et false sinon. Le comportement\n" "correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce param�tre ne fait rien." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl�mes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d�faut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." -#: utils/misc/guc.c:914 +#: utils/misc/guc.c:1043 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "" "Ajoute automatiquement les r�f�rences � la table manquant dans les clauses\n" "FROM." -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:1051 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "V�rifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Active la saisie d'�l�ments NULL dans les tableaux." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "" "Si activ�, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entr�e dans un\n" "tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris litt�ralement." -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1069 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Cr�e des nouvelles tables avec des OID par d�faut." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1077 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" "csvlogs dans des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Tronque les journaux applicatifs existants du m�me nom lors de la rotation\n" "des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1095 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "�met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "G�n�re une sortie de d�bogage pour les parcours synchronis�s." -#: utils/misc/guc.c:993 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Active le tri limit� en utilisant le tri de heap." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "�met une sortie de d�bogage concernant les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Les types datetime sont bas�s sur des entiers" -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "" "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient �tre trait�s\n" "sans se soucier de la casse." -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avertie sur les �chappements par antislash dans les cha�nes ordinaires." -#: utils/misc/guc.c:1048 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Fait que les cha�nes '...' traitent les antislashs litt�ralement." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Active l'utilisation des parcours s�quentiels synchronis�s." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1205 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permet les modifications de la structure des tables syst�mes." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "D�sactive la lecture des index syst�me." -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "" "Cela n'emp�che pas la mise � jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" "toute s�curit�. La pire cons�quence est la lenteur." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "" "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" "�t� cr�� depuis N secondes." -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attends N secondes apr�s l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1117 -#: utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1584 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ceci permet d'attacher un d�bogueur au processus." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par d�faut des statistiques." -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp�cifique\n" "pour la colonne initialis�e via ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" "sous-requ�tes ne sont pas rassembl�es." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1265 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requ�tes dans des requ�tes sup�rieures\n" "si la liste FROM r�sultante n'a pas plus de ce nombre d'�l�ments." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" "d'�l�ments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'�l�ments en\n" "r�sulterait." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Initialise la limite des �l�ments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis�." -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO : l'effort est utilis� pour initialiser une valeur par d�faut pour les\n" "autres param�tres GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1301 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: utils/misc/guc.c:1173 -#: utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1302 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Z�ro s�lectionne une valeur par d�faut convenable." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO : nombre d'it�rations dans l'algorithme." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Temps d'attente du verrou avant de v�rifier les verrous bloqu�s." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1337 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Nombre maximum de connexions simultan�es." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1346 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Vombre de connexions r�serv�es aux super-utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Nombre de tampons en m�moire partag�e utilis� par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Nombre maximum de tampons en m�moire partag�e utilis�s par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Port TCP sur lequel le serveur �coutera." -#: utils/misc/guc.c:1260 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'acc�s au socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:1261 -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +#: utils/misc/guc.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst�me\n" "de fichiers Unix. La valeur de ce param�tre doit �tre une sp�cification en\n" "mode num�rique de la forme accept�e par les appels syst�me chmod et umask\n" "(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un z�ro)." -#: utils/misc/guc.c:1273 +#: utils/misc/guc.c:1397 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les espaces de travail des requ�tes." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" "Sp�cifie la m�moire � utiliser par les op�rations de tris internes et par\n" "les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1409 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les op�rations de maintenance." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Ceci inclut les op�rations comme VACUUM et CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page trouv�e dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1447 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page modifi�e par VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos." -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1465 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan�ment pour chaque\n" "processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr�par�es simultan�ment." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la dur�e maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 d�sactive le timeout." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1543 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "�ge minimum � partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1428 -msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -"est trac�." - -#: utils/misc/guc.c:1436 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -"est trac�." +#: utils/misc/guc.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "�ge minimum � partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partag�s est dimensionn�e sur l'id�e qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'�tre verrouill�s � tout moment." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" "client." -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" "point de v�rification (checkpoints) des journaux." -#: utils/misc/guc.c:1486 +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise le temps maximum entre des points de v�rification (checkpoints)\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" "v�rifications se remplissent plus fr�quemment que cette dur�e." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "�crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" @@ -14192,585 +15549,581 @@ msgstr "" "des points de v�rification qui arrivent plus fr�quemment que ce nombre de\n" "secondes. Une valeur 0 d�sactive l'avertissement." -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la m�moire partag�e\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1519 +#: utils/misc/guc.c:1635 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'�criture pendant le vidage des\n" "journaux de transactions en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1645 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" "Initialise le d�lai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan�ment avant le\n" "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich�s pour les valeurs � virgule flottante." -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de donn�es real, double precision et g�om�triques.\n" "La valeur du param�tre est ajout�e au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" "ou DBL_DIG comme appropri�)." -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'ex�cution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" "seront trac�es." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1678 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Z�ro affiche toutes les requ�tes. -1 d�sactive cette fonctionnalit�." -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'ex�cution minimum au-dessus duquel les actions\n" "autovacuum seront trac�es." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1689 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Z�ro affiche toutes les requ�tes. -1 d�sactive cette fonctionnalit�." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1698 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'�criture en t�che de fond en\n" "millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Nombre de pages LRU maximum � nettoyer par le processus d'�criture en\n" "t�che de fond." -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1723 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1724 +msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgstr "" +"Pour les syst�mes RAID, cela devrait �tre approximativement le nombre de\n" +"t�tes de lecture du syst�me." + +#: utils/misc/guc.c:1737 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" "minutes." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1747 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue apr�s N Ko." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1757 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1767 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Affiche le nombre maximum de cl�s d'index." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1777 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." -#: utils/misc/guc.c:1661 +#: utils/misc/guc.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." + +#: utils/misc/guc.c:1807 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." + +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." + +#: utils/misc/guc.c:1830 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Dur�e d'endormissement entre deux ex�cutions d'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Nombre minimum de lignes mises � jour ou supprim�es avant le VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1847 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "Nombre minimum de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant un ANALYZE." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1856 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "�ge � partir duquel l'autovacuum se d�clenche sur une table pour emp�cher la\n" "r�initialisation de l'identifiant de transaction" -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1865 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum ex�cut�s simultan�ment." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'ex�cution de � TCP keepalives �." -#: utils/misc/guc.c:1706 -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 d�sactive la valeur syst�me par d�faut." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de � TCP keepalive �." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1894 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de � TCP keepalive �." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1895 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "Ceci contr�le le nombre de retransmissions keepalive cons�cutives qui\n" "peuvent �tre perdues avant qu'une connexion ne soit consid�r�e morte. Une\n" "valeur de 0 utilise la valeur par d�faut du syst�me." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Configure le nombre maximum de r�sultats lors d'une recherche par GIN." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" "C'est-�-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis� pour les\n" "fichiers de donn�es de PostgreSQL. C'est mesur� en pages disque, qui font\n" "normalement 8 Ko chaque." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1928 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" "kilooctets." -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Z�ro trace toutes les requ�tes. La valeur par d�faut est -1 (d�sactivant\n" "cette fonctionnalit�)." -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "Configure la taille r�serv�e pour pg_stat_activity.current_query, en octets." + +#: utils/misc/guc.c:1966 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'une page disque\n" "r�cup�r�e s�quentiellement." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1975 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co�t d'une page disque\n" "r�cup�r�e non s�quentiellement." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur chaque\n" "ligne." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1993 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t de traitement de\n" "chaque ligne index�e lors d'un parcours d'index." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t de traitement de\n" "chaque op�rateur ou appel de fonction." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:2012 +#, fuzzy +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur chaque\n" +"ligne." + +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO : pression s�lective dans la population." -#: utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +#: utils/misc/guc.c:2032 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Multiplicateur du processus d'�criture pour le parcours moyen de tampons par\n" "tour." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:2041 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialise la cl� pour la g�n�ration de nombres al�atoires." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:2051 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes modifi�es ou supprim�es avant d'ex�cuter un VACUUM\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant d'analyser\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2068 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "" "Temps pass� � vider les tampons lors du point de v�rification, en tant que\n" "fraction de l'intervalle du point de v�rification." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2086 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "La commande shell qui sera appel�e pour archiver un journal de transaction." -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Indique si � \\' � est autoris� dans une constante de cha�ne." - -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Initialise l'encodage du client." -#: utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Initialise les niveaux de message envoy�s au client." - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n" -"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n" -"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n" -"envoy�s." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Initialise les niveaux de messages trac�s." - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -"niveaux qui le suit." - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Initialise la verbosit� des messages trac�s." - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont � terse � (simple), � default � (par d�faut) et\n" -"� verbose � (verbeux)." - -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Initialise le type d'instructions trac�es." - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Les valeurs valides sont � none �, � mod �, � ddl � et � all �." - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"G�n�re une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" -"ce niveau ou de niveaux plus importants." - -#: utils/misc/guc.c:1967 -msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." -msgstr "" -"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou d'un\n" -"niveau sup�rieur sont trac�es." - -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:2105 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Contr�le l'information pr�fix�e sur chaque ligne de trace." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Si vide, aucun pr�fixe n'est utilis�." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Initialise le fuseau horaire � utiliser pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1994 +#: utils/misc/guc.c:2123 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Contr�le aussi l'interpr�tation des dates ambigues en entr�e." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Initialise le tablespace par d�faut pour cr�er les tables et index." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Une cha�ne vide s�lectionne le tablespace par d�faut de la base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Initialise le(s) tablespace(s) � utiliser pour les tables temporaires et les\n" "fichiers de tri." -#: utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit � read\n" -"uncommitted �, soit � read committed �, soit � repeatable read �, soit\n" -"� serializable �." - -#: utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "" -"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les r�gles de\n" -"r�-�criture." - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Chaque session peut valoir soit � origin � soit � replica � soit � local �." - -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2154 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'�tre ouvert et que le nom\n" "sp�cifi� n'a pas une composante r�pertoire (c'est-�-dire que le nom ne\n" "contient pas un '/'), le syst�me cherche le fichier sp�cifi� sur ce chemin." -#: utils/misc/guc.c:2058 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "" -"Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -"GSSAPI." - -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2167 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl� serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2177 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2087 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2186 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2197 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2207 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caract�res et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2217 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich�s." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon�taires." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2235 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2253 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2263 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �." - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "" -"Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu) ou\n" -"basic (basique)." - -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2273 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" "Initialise l'ordre de recherche des sch�mas pour les noms qui ne pr�cisent\n" "pas le sch�ma." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caract�res pour le serveur (base de donn�es)." -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2225 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le r�le courant." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Les valeurs valides sont une combinaison de � stderr �, � syslog �,\n" "� csvlog � et � eventlog �, suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le r�pertoire de destination pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le r�pertoire des donn�es." -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2348 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le mod�le de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Initialise le niveau (� facility �) de syslog � utilis� lors de l'activation\n" -"de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -"LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Initialise le nom du programme utilis� pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2379 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "S�lectionne un fichier contenant les abr�viations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2388 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2398 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Le propri�taire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc� le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2408 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Initialise le r�pertoire o� le socket domaine Unix sera cr��." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'h�te ou l'adresse IP � �couter." -#: utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "" -"S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des journaux de\n" -"transactions sur le disque." - -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis�es connues." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2438 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le r�pertoire des donn�es du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2448 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2458 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration � hba � du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2468 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration � ident � du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "�crit le PID du postmaster PID dans le fichier sp�cifi�." -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2488 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "�crit le PID du postmaster PID dans le fichier sp�cifi�." + +#: utils/misc/guc.c:2498 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Initialise le configuration par d�faut de la recherche plein texte" + +#: utils/misc/guc.c:2508 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris�s." + +#: utils/misc/guc.c:2528 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Indique si � \\' � est autoris� dans une constante de cha�ne." + +#: utils/misc/guc.c:2537 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Initialise les niveaux de message envoy�s au client." + +#: utils/misc/guc.c:2538 +#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2597 +#, fuzzy +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n" +"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n" +"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n" +"envoy�s." + +#: utils/misc/guc.c:2547 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ�tes." + +#: utils/misc/guc.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "" +"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n" +"qu'aucune ligne ne correspond � la requ�te." + +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." + +#: utils/misc/guc.c:2567 +#, fuzzy +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." + +#: utils/misc/guc.c:2577 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Initialise la verbosit� des messages trac�s." + +#: utils/misc/guc.c:2586 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Initialise les niveaux de messages trac�s." + +#: utils/misc/guc.c:2596 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"G�n�re une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" +"ce niveau ou de niveaux plus importants." + +#: utils/misc/guc.c:2606 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Initialise le type d'instructions trac�es." + +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "" +"Initialise le niveau (� facility �) de syslog � utilis� lors de l'activation\n" +"de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2626 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �." + +#: utils/misc/guc.c:2635 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "" +"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les r�gles de\n" +"r�-�criture." + +#: utils/misc/guc.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "R�cup�re les statistiques sur l'activit� de la base de donn�es." + +#: utils/misc/guc.c:2654 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "" +"S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des journaux de\n" +"transactions sur le disque." + +#: utils/misc/guc.c:2664 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront cod�es en XML." -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX." - -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "" "Configure si les donn�es XML dans des op�rations d'analyse et de\n" "s�rialisation implicite doivent �tre consid�r�es comme des documents\n" "ou des fragments de contenu." -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." - -#: utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Initialise le configuration par d�faut de la recherche plein texte" - -#: utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris�s." - -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3443 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -14780,12 +16133,12 @@ msgstr "" "Vous devez soit sp�cifier l'option --config-file soit sp�cifier l'option -D\n" "soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s ne peut pas acc�der au fichier de configuration � %s � : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3482 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -14795,7 +16148,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec � data_directory � dans � %s � ou avec l'option -D\n" "ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3513 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -14805,7 +16158,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec � hba_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3536 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -14815,182 +16168,138 @@ msgstr "" "Il est configurable avec � ident_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3912 -#: utils/misc/guc.c:4080 +#: utils/misc/guc.c:4134 +#: utils/misc/guc.c:4302 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur d�passe l'�chelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:3935 +#: utils/misc/guc.c:4157 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Les unit�s valides pour ce param�tre sont � kB �, � MB � et � GB �." -#: utils/misc/guc.c:3994 +#: utils/misc/guc.c:4216 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Les unit�s valides pour ce param�tre sont � ms �, � s �, � min �, � h � et\n" "� d �." -#: utils/misc/guc.c:4205 -#: utils/misc/guc.c:4728 -#: utils/misc/guc.c:4772 -#: utils/misc/guc.c:4889 -#: utils/misc/guc.c:5358 -#: utils/misc/guc.c:5499 -#: guc-file.l:213 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu" - -#: utils/misc/guc.c:4232 +#: utils/misc/guc.c:4551 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre chang�" -#: utils/misc/guc.c:4249 -#: guc-file.l:260 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" -msgstr "" -"le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur ;\n" -"changement du fichier de configuration ignor�" - -#: utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4588 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� maintenant" -#: utils/misc/guc.c:4297 +#: utils/misc/guc.c:4618 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4628 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:4360 +#: utils/misc/guc.c:4681 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur bool�enne" -#: utils/misc/guc.c:4378 -#: utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4703 +#: utils/misc/guc.c:4778 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d" -#: utils/misc/guc.c:4428 -#: utils/misc/guc.c:4630 -#: guc-file.l:174 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �" - -#: utils/misc/guc.c:4437 +#: utils/misc/guc.c:4756 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4820 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur num�rique" -#: utils/misc/guc.c:4511 +#: utils/misc/guc.c:4828 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %g" -#: utils/misc/guc.c:4732 -#: utils/misc/guc.c:4776 -#: utils/misc/guc.c:5503 +#: utils/misc/guc.c:5147 +#: utils/misc/guc.c:5195 +#: utils/misc/guc.c:6036 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour examiner � %s �" -#: utils/misc/guc.c:4898 +#: utils/misc/guc.c:5321 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:5110 +#: utils/misc/guc.c:5548 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du param�tre" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5663 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de red�finition du param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6275 +#: utils/misc/guc.c:6969 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6466 +#: utils/misc/guc.c:7160 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � log_destination �" -#: utils/misc/guc.c:6490 +#: utils/misc/guc.c:7184 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "mot cl� � log_destination � non reconnu : � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6777 +#: utils/misc/guc.c:7259 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support�" -#: utils/misc/guc.c:6849 +#: utils/misc/guc.c:7331 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:6864 +#: utils/misc/guc.c:7346 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support� dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:7360 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "ne peut pas activer le param�tre avec � log_statement_stats � � true" -#: utils/misc/guc.c:6894 +#: utils/misc/guc.c:7376 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "" "ne peut pas activer � log_statement_stats � lorsque � log_parser_stats �,\n" "� log_planner_stats � ou � log_executor_stats � est true" -#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/misc/guc.c:7394 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "ne peut pas initialiser le mode lecture-�criture de la transaction �\n" "l'int�rieur d'une transaction en lecture seule" -#: guc-file.l:368 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : profondeur\n" -"d'imbrication d�pass�" - -#: guc-file.l:520 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s de la fin de ligne" - -#: guc-file.l:525 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �" +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erreur interne : type de param�tre d'ex�cution non reconnu\n" #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format @@ -15079,29 +16388,29 @@ msgstr "" "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires � %s �,\n" "ligne %d" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �." -#: utils/mmgr/aset.c:540 -#: utils/mmgr/aset.c:715 -#: utils/mmgr/aset.c:910 +#: utils/mmgr/aset.c:566 +#: utils/mmgr/aset.c:749 +#: utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu." -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" @@ -15119,22 +16428,22 @@ msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er l'index unique � %s �" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es." -#: ../port/chklocale.c:316 -#: ../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:319 +#: ../port/chklocale.c:325 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "n'a pas pu d�terminer l'encodage pour la locale � %s � : le codeset vaut � %s �" -#: ../port/chklocale.c:324 +#: ../port/chklocale.c:327 msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Veuillez rapporter ceci � <[email protected]>." @@ -15165,68 +16474,76 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"n'a pas pu r�cup�rer les informations sur le fichier ou r�pertoire\n" +"� %s � : %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:456 +#: ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../port/exec.c:192 -#: ../port/exec.c:306 -#: ../port/exec.c:349 +#: ../port/exec.c:195 +#: ../port/exec.c:309 +#: ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "n'a pas pu identifier le r�pertoire de travail : � %s �" +msgstr "n'a pas pu identifier le r�pertoire courant : %s" -#: ../port/exec.c:211 +#: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire � %s � invalide" -#: ../port/exec.c:260 +#: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire � %s �" -#: ../port/exec.c:267 +#: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu trouver un � %s � pour l'ex�cuter" +msgstr "n'a pas pu trouver un � %s � � ex�cuter" -#: ../port/exec.c:322 -#: ../port/exec.c:358 +#: ../port/exec.c:325 +#: ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu aller dans le r�pertoire � %s �" +msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s �" -#: ../port/exec.c:337 +#: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique � %s �" -#: ../port/exec.c:583 +#: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt� avec le code de sortie %d" -#: ../port/exec.c:587 +#: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a �t� termin� par l'exception 0x%X" -#: ../port/exec.c:596 +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %s" -#: ../port/exec.c:599 +#: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d" -#: ../port/exec.c:603 +#: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "le processus fils a quitt� avec le statut non reconnu %d" +msgstr "le processus fils a quitt� avec un statut %d non reconnu" #: ../port/open.c:112 msgid "sharing violation" @@ -15251,6 +16568,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez avoir un antivirus, un outil de sauvegarde ou un logiciel\n" "similaire interf�rant avec le syst�me de bases de donn�es." +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "erreur %d non reconnue" + #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -15261,226 +16583,358 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "erreur %d non reconnue" - -#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas tronquer la table � %s � car il reste des �v�nements sur les " -#~ "triggers" -#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events" +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas modifier la table � %s � car il reste des �v�nements sur les\n" -#~ "triggers" -#~ msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" -#~ msgstr "label enum � %s � invalide, doit avoir au plus %d caract�res" -#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" -#~ msgstr "mod�le regis invalide : � %s �" -#~ msgid "sspi error %x" -#~ msgstr "erreur sspi %x" -#~ msgid "only supported for one-dimensional array" -#~ msgstr "seulement support� pour un tableau � une dimension" -#~ msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" -#~ msgstr "�chec de l'encodage (de l'encodage serveur � wchar_t)" -#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#~ "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait �tre " +#~ "entre %d et 100)" +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#~ msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\"" +#~ "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides" +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." #~ msgstr "" -#~ "erreur de syntaxe au d�but de l'op�rande dans la requ�te tsearch : � %s �" -#~ msgid "position value too large" -#~ msgstr "valeur de la position trop importante" -#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" -#~ msgstr "� %s � est une relation TOAST" -#~ msgid "\"%s\" is a table's row type" -#~ msgstr "� %s � est du type ligne de table" -#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +#~ "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un " +#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." #~ msgstr "" -#~ "Activez les options � stats_start_collector � et � stats_row_level �." -#~ msgid "statistics collector startup skipped" -#~ msgstr "Laisse de c�t� le lancement du r�cup�rateur de statistiques" -#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +#~ "Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le " +#~ "support\n" +#~ "des locales." +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" +#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" #~ msgstr "" -#~ "Lance le sous-processus de r�cup�ration des statistiques du serveur." -#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +#~ "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la " +#~ "sauvegarde" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets d�pendent de %s" +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es" +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" #~ msgstr "" -#~ "Remplissage avec des z�ros des statistiques r�cup�r�es au relancement du " -#~ "serveur." -#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity." +#~ "la d�finition de la contrainte � %s � pour la contrainte de v�rification " +#~ "ne\n" +#~ "correspond pas" +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +#~ "free space" #~ msgstr "" -#~ "R�cup�re les statistiques au niveau bloc sur l'activit� de la base de " -#~ "donn�es." -#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide pour � custom_variable_classes � : � %s �" -#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -#~ msgstr "Doit fournir � nom_relation.nom_colonne �." -#~ msgid "checkpoint starting" -#~ msgstr "d�but du point de v�rification" +#~ "la relation � %s.%s � contient plus de � max_fsm_pages � pages d'espace\n" +#~ "libre utile" #~ msgid "" -#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -#~ "recycled" +#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the " +#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"." #~ msgstr "" -#~ "point de v�rification termin�e ; %d journaux de transactions ajout�s, %d " -#~ "supprim�s, %d recycl�s" -#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas impl�ment�" -#~ msgid "could not fork new process for autovacuum: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour l'autovacuum : %m" -#~ msgid "statement waiting for lock for at least %d ms" -#~ msgstr "instruction attendant un verrou depuis au moins %d ms" -#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round." +#~ "Pensez � compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou � augmenter " +#~ "le\n" +#~ "param�tre de configuration � max_fsm_pages �." +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." #~ msgstr "" -#~ "Nombre maximum de toutes les pages � nettoyer par le processus d'�criture " -#~ "en t�che de fond." -#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round." +#~ "Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �." +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" #~ msgstr "" -#~ "Pourcentage de tous les tampons � nettoyer par le processus d'�criture en " -#~ "t�che de fond." -#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -#~ msgstr "Le param�tre � %s � requiert une valeur enti�re" +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu re�u � partir du client (re�u � %s " +#~ "�,\n" +#~ "attendu � %s �)" +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 non impl�ment� sur ce serveur" +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non impl�ment� sur ce serveur" +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu r�cup�rer le jeton de s�curit� � partir du contexte" +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non s�rs sur le fichier de la cl� priv�e � %s �" #~ msgid "" -#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -#~ "columns" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." #~ msgstr "" -#~ "Les colonnes du ORDER BY pour le r�sultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT " -#~ "doivent�tre comprises dans les colonnes du r�sultat" -#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -#~ msgstr "L'argument de %s doit �tre de type integer, et non du type %s" -#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -#~ msgstr "La pr�cision DECIMAL %d doit �tre compris entre 1 et %d" -#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -#~ msgstr "L'�chelle DECIMAL %d doit �tre compris entre 0 et %d" -#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ "Le fichier doit appartenir au propri�taire de la base de donn�es et ne " +#~ "doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" #~ msgstr "" -#~ "La pr�cision de CURRENT_TIME(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" -#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ "n'a pas pu utiliser la m�thode d'authentification � crypt � car le mot de\n" +#~ "passe est chiffr� avec MD5" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entr�e invalide dans le fichier � %s � � la ligne %d, jeton � %s �" +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme � %s �" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" #~ msgstr "" -#~ "La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" -#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "La pr�cision de LOCALTIME(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "La pr�cision de LOCALTIME(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "La pr�ciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage" +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "La pr�cision de LOCALTIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" -#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +#~ "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au d�calage %u : %m" -#~ msgid "database system is ready" -#~ msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t" -#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated" -#~ msgstr "Le nom de la colonne � %s � est dupliqu�" +#~ "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te pour la table � %s " +#~ "�" #~ msgid "" -#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least " -#~ "one argument of either type." +#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " +#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" #~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins " -#~ "un argument du m�me type." -#~ msgid "%d objects in this database" -#~ msgstr "%d objets dans cette base de donn�es" -#~ msgid "%d shared objects" -#~ msgstr "%d objets partag�s" -#~ msgid "column \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "colonne � %s � dupliqu�e" -#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "relation h�rit�e � %s � dupliqu�e" -#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de contrainte de v�rification � %s � dupliqu�" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du r�cup�rateur de statistiques : %m" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit exc�der max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." #~ msgstr "" -#~ "la contrainte de cl� �trang�re � %s � demandera des parcours s�quentieux " -#~ "co�teux" -#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis� (ceci incluant la\n" +#~ "surcharge).\n" +#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" +#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" +#~ "utilisant %.0f Ko." +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) �quivaut au nombre de relations trac�es" +#~ msgid "" +#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Consid�rez l'augmentation du param�tre " +#~ "de\n" +#~ "configuration � max_fsm_relations �." +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "le nombre d'emplacements de pages n�cessaires (%.0f) d�passe " +#~ "max_fsm_pages (%d)" +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " +#~ "value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �\n" +#~ "� une valeur sup�rieure � %.0f." +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la cha�ne est trop longue pour un tsvector" +#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" +#~ msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map" +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs " +#~ "du serveur." +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche le plan d'ex�cution dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent� pour EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." #~ msgstr "" -#~ "les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types diff�rents : %s et %s." -#~ msgid "btree operators must have index type as left input" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace " +#~ "libre\n" +#~ "est trac�." +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "les op�rateurs btree doivent avoir un type index comme op�rande gauche" -#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace " +#~ "libre\n" +#~ "est trac�." +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." +#~ msgid "" +#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +#~ "that follow it." #~ msgstr "" -#~ "les proc�dures btree doivent avoir un type index comme premi�re entr�e" -#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" -#~ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer le langage proc�dural" -#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" -#~ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer le langage proc�dural" -#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire � %s � : %m" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous " +#~ "les\n" +#~ "niveaux qui le suit." #~ msgid "" -#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration " -#~ "parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." #~ msgstr "" -#~ "Pensez � compacter cette relation ou � augmenter le param�tre de " -#~ "configuration � max_fsm_pages �." -#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT." -#~ msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas �tre un SELECT." -#~ msgid "cannot open empty query as cursor" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ�te vide comme curseur" -#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" -#~ msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m" -#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -#~ msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF d�tect�e" -#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -#~ msgstr "n'a pas pu identifier l'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou " +#~ "d'un\n" +#~ "niveau sup�rieur sont trac�es." #~ msgid "" -#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit � read\n" +#~ "uncommitted �, soit � read committed �, soit � repeatable read �, soit\n" +#~ "� serializable �." +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." #~ msgstr "" -#~ "L'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s devraient �tre compris dans " -#~ "un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" -#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m" -#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m" -#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m" -#~ msgid "WAL archiving command." -#~ msgstr "Commande d'archivage des WAL." -#~ msgid "could not determine target array type" -#~ msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de tableau cible" -#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +#~ "Chaque session peut valoir soit � origin � soit � replica � soit � local �." +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." #~ msgstr "" -#~ "La coercion du tableau vers les �l�ments de type domaine n'est pas " -#~ "actuellement support�e" -#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -#~ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type date : � %s �" -#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -#~ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type time : � %s �" -#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos " +#~ "et\n" +#~ "GSSAPI." +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos." +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." #~ msgstr "" -#~ "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � time with time zone � : � %s �" -#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +#~ "Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX." +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" #~ msgstr "" -#~ "Valeur du type � double precision � en dehors des limites : d�passement" -#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +#~ "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du " +#~ "serveur ;\n" +#~ "changement du fichier de configuration ignor�" +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "� S � non unique" +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "cha�ne AM/PM invalide" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "� TZ �/� tz � non support�" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "F�vrier" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Ao�t" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "D�cembre" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "F�v" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ao�" +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "D�c" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" #~ msgstr "" -#~ "Valeur du type � double precision � en dehors des limites : trop petit" -#~ msgid "text too long to convert to MAC address" -#~ msgstr "Texte trop long pour �tre convertie en adresse MAC" -#~ msgid "result out of range" -#~ msgstr "r�sultat hors des limites" -#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -#~ msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c" -#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +#~ "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e" +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" #~ msgstr "" -#~ "La fonction \"%s\" est appel�e avec le mauvais nombre d'arguments triggers" +#~ "la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par " +#~ "les\n" +#~ "index GIN" #~ msgid "" -#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" #~ msgstr "" -#~ "La table � %s � n'a pas de colonne � %s � r�f�renc�e par la contrainte � %" -#~ "s �" -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -#~ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type timestamp : � %s �" -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans " +#~ "les\n" +#~ "recherches par index GIN" +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Utilisez � la place l'op�rateur @@@." +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "d�limiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � timestamp with time zone � : � %" -#~ "s �" -#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -#~ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type interval : � %s �" +#~ "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue � la ligne %d du th�saurus � %s �" +#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +#~ msgstr "erreur de syntaxe � la ligne %d du fichier affixe � %s �" +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..ea1a2f5fac --- /dev/null +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -0,0 +1,15080 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 20:17+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:50+0900\n" +"Last-Translator: Shigehiro Honda <[email protected]>\n" +"Language-Team: Shigehiro Honda <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 +msgid "syntax error: cannot back up" +msgstr "構文エラー: バックアップできません" + +#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 +msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました" + +#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 +msgid "parser stack overflow" +msgstr "パーサのスタックがオーバーフローしました" + +#: bootstrap/bootstrap.c:293 tcop/postgres.c:3023 postmaster/postmaster.c:631 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%sには値が必要です" + +#: bootstrap/bootstrap.c:298 tcop/postgres.c:3028 postmaster/postmaster.c:636 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %sは値が必要です" + +#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648 +#: postmaster/postmaster.c:661 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です\n" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%2$s\"内に関数\"%1$s\"がありませんでした" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 +#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 utils/misc/guc.c:2527 +#: utils/misc/guc.c:2540 utils/misc/guc.c:2553 utils/mb/mbutils.c:279 +#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:766 +#: libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 lib/stringinfo.c:245 +#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804 +#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132 +#: commands/sequence.c:903 storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/ipc/procarray.c:377 +#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703 +#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足です" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: バージョンの不一致" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "サーバのバージョンは%d.%d、ライブラリのバージョンは%d.%d<です。" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: マジックブロックの不一致" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "ライブラリ\"%s\"へのアクセスは許されていません" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "ダイナミックライブラリパス内のマクロが無効です: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内に長さが0の要素があります" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内の要素が絶対パスでありません" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 commands/prepare.c:725 +#: executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 executor/execQual.c:1179 +#: executor/execQual.c:1222 executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#, c-format +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" +msgstr "戻り値型%2$sとして宣言された関数\"%1$s\"の実際の結果型を決定できません" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "別名の数が列の数と一致しません" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "列の別名が提供されていませんでした" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "レコードを返す関数についての説明の行を決定できませんでした" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "内部関数\"%s\"は内部用検索テーブルにありません" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "info関数\"%2$s\"で報告されたAPIバージョン%1$dが不明です" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "関数%uの引数が多すぎます(%d。最大は%d)" + +#: utils/init/miscinit.c:176 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:420 utils/cache/lsyscache.c:2695 +#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 commands/user.c:552 +#: commands/user.c:734 commands/user.c:843 commands/user.c:995 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "ロール\"%s\"は存在しません" + +#: utils/init/miscinit.c:450 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "ロール\"%s\"はログインすることが許されていません" + +#: utils/init/miscinit.c:468 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます" + +#: utils/init/miscinit.c:543 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "set session authorization用の権限がありません" + +#: utils/init/miscinit.c:625 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "ロールIDが無効です: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:717 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:731 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:737 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:800 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します" + +#: utils/init/miscinit.c:804 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" + +#: utils/init/miscinit.c:806 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" + +#: utils/init/miscinit.c:809 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" + +#: utils/init/miscinit.c:811 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" + +#: utils/init/miscinit.c:839 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です" + +#: utils/init/miscinit.c:842 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " +"the file \"%s\"." +msgstr "" +"古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、コマンド\"ipcclean\"、" +"\"ipcrm\"で共有メモリブロックを削除、あるいは、ファイル\"%s\"を削除してくださ" +"い。" + +#: utils/init/miscinit.c:860 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "古いロックファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:862 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除できませんでした。手作業でこ" +"れを削除し再実行してください。" + +#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 utils/error/elog.c:1202 +#: libpq/hba.c:954 postmaster/autovacuum.c:1785 access/transam/xlog.c:2091 +#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:3636 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 commands/copy.c:2163 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033 +#: utils/misc/guc.c:6096 postmaster/postmaster.c:3303 +#: postmaster/postmaster.c:3313 commands/tablespace.c:703 +#: commands/tablespace.c:709 commands/copy.c:1274 access/transam/xlog.c:2009 +#: access/transam/xlog.c:2138 access/transam/xlog.c:3669 +#: access/transam/xlog.c:3707 ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\"は有効なデータディレクトリではありません" + +#: utils/init/miscinit.c:1095 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません" + +#: utils/init/miscinit.c:1108 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。" + +#: utils/init/miscinit.c:1110 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "initdbする必要があるかもしれません" + +#: utils/init/miscinit.c:1117 access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:3940 access/transam/xlog.c:3947 +#: access/transam/xlog.c:3952 access/transam/xlog.c:3959 +#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3994 access/transam/xlog.c:4003 +#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlog.c:4018 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません" + +#: utils/init/miscinit.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"データディレクトリはPostgreSQLバージョン%ld.%ldで初期化されましたが、これは" +"バージョン%sと互換性がありません" + +#: utils/init/miscinit.c:1162 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が無効です" + +#: utils/init/miscinit.c:1187 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました" + +#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "一時ファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:245 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "データベース名\"%s\"は無効です" + +#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667 +#: postmaster/pgarch.c:704 access/transam/xlog.c:3742 +#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4623 +#: access/transam/xlog.c:4992 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:499 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "ロール名\"%s\"は無効です" + +#: utils/init/flatfiles.c:506 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "ロールのパスワード\"%s\"は無効です" + +#: utils/init/postinit.c:170 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "データベース\"%s\"はpg_databaseから消失しました" + +#: utils/init/postinit.c:172 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "OID %uのデータベースは\"%s\"に属するようです。" + +#: utils/init/postinit.c:192 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "現在データベース\"%s\"は接続を受け付けません" + +#: utils/init/postinit.c:205 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "データベース\"%s\"に権限がありません" + +#: utils/init/postinit.c:206 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "ユーザはCONNECT権限を持ちません" + +#: utils/init/postinit.c:223 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "データベース\"%s\"への接続が多すぎます" + +#: utils/init/postinit.c:376 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "データベース\"%u\"は存在しません" + +#: utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 +#: utils/init/postinit.c:516 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:144 +#: commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:753 +#: commands/dbcommands.c:876 commands/dbcommands.c:948 +#: commands/dbcommands.c:1035 catalog/aclchk.c:435 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" + +#: utils/init/postinit.c:502 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "削除または変名されたばかりのようです。" + +#: utils/init/postinit.c:518 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。" + +#: utils/init/postinit.c:523 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + +#: utils/init/postinit.c:556 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません" + +#: utils/init/postinit.c:557 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "すぐにCREATE USER \"%s\" CREATEUSER;を実行しなければなりません" + +#: utils/init/postinit.c:587 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "非スーパーユーザ用の接続上限を超えました" + +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 不良な引数\n" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(\\\"%s\\\", ファイル: \\\"%s\\\", 行数: %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:1212 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m" + +#: utils/error/elog.c:1225 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を標準出力として再オープンできませんでした: %m" + +#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494 +msgid "[unknown]" +msgstr "[unknown]" + +#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228 +msgid "missing error text" +msgstr "エラーテキストがありません" + +#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231 +#: utils/error/elog.c:2234 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr "(文字位置 %d)" + +#: utils/error/elog.c:1913 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETAIL: " + +#: utils/error/elog.c:1920 +msgid "HINT: " +msgstr "HINT: " + +#: utils/error/elog.c:1927 +msgid "QUERY: " +msgstr "QUERY: " + +#: utils/error/elog.c:1934 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXT: " + +#: utils/error/elog.c:1944 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "LOCATION: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1951 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "LOCATION: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1965 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "STATEMENT: " + +#: utils/error/elog.c:2062 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n" + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2343 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "オペレーティングシステムエラー %d" + +#: utils/error/elog.c:2366 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:2370 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:2373 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:2376 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: utils/error/elog.c:2379 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: utils/error/elog.c:2382 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: utils/error/elog.c:2385 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:2388 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" + +#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです" + +#: utils/cache/typcache.c:325 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "型%sは複合型ではありません" + +#: utils/cache/typcache.c:339 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "レコード型は登録されていません" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 +#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "型%sは単なるシェルです" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "型%sの利用可能な入力関数がありません" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2352 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/adt/arrayfuncs.c:1464 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません" + +#: utils/cache/plancache.c:505 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません" + +#: utils/cache/relcache.c:3675 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" + +#: utils/cache/relcache.c:3677 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "カーソル\"%s\"はすでに存在します" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "既存のカーソル\"%s\"をクローズしています" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"WITH HOLD付きのカーソルを作成したトランザクションのPREPAREを行うことはできま" +"せん" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:879 commands/prepare.c:729 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "実体化モードが要求されましたが、この文脈では許されません" + +#: utils/mmgr/aset.c:361 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" + +#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "サイズ%luの要求に失敗しました" + +#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\"" + +#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 +#: utils/misc/guc.c:4772 utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 +#: utils/misc/guc.c:5499 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です" + +#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4249 +#, c-format +msgid "" +"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +"change ignored" +msgstr "" +"サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません: 設定ファイルの変更は無視さ" +"れます" + +#: guc-file.l:368 +#, c-format +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子長が上限を超えています" + +#: guc-file.l:392 libpq/hba.c:995 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: guc-file.l:520 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました" + +#: guc-file.l:525 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%s\"の行%uのトークン\"%s\"近辺で構文エラーがありました" + +#: utils/misc/guc.c:318 +msgid "Ungrouped" +msgstr "その他" + +#: utils/misc/guc.c:320 +msgid "File Locations" +msgstr "ファイルの位置" + +#: utils/misc/guc.c:322 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "接続と認証" + +#: utils/misc/guc.c:324 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "接続と認証/接続設定" + +#: utils/misc/guc.c:326 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "接続と認証/セキュリティと認証" + +#: utils/misc/guc.c:328 +msgid "Resource Usage" +msgstr "リソースの使用" + +#: utils/misc/guc.c:330 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "リソースの使用/メモリ" + +#: utils/misc/guc.c:332 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "リソースの使用/空き空間マップ" + +#: utils/misc/guc.c:334 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "リソースの使用/カーネルリソース" + +#: utils/misc/guc.c:336 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "ログ先行書き込み" + +#: utils/misc/guc.c:338 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "ログ先行書き込み/設定" + +#: utils/misc/guc.c:340 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "ログ先行書き込み/チェックポイント" + +#: utils/misc/guc.c:342 +msgid "Query Tuning" +msgstr "問い合わせの調整" + +#: utils/misc/guc.c:344 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "問い合わせの調整/プランナ手法の設定" + +#: utils/misc/guc.c:346 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "問い合わせの調整/プランナのコスト定数" + +#: utils/misc/guc.c:348 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "問い合わせの調整/遺伝的問い合わせオプティマイザ" + +#: utils/misc/guc.c:350 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "問い合わせの調整/その他のプランなのオプション" + +#: utils/misc/guc.c:352 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "レポートとログ" + +#: utils/misc/guc.c:354 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "レポートとログ/ログの場所" + +#: utils/misc/guc.c:356 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "レポートとログ/ログのタイミング" + +#: utils/misc/guc.c:358 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "レポートとログ/ログの内容" + +#: utils/misc/guc.c:360 +msgid "Statistics" +msgstr "統計情報" + +#: utils/misc/guc.c:362 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "統計情報/監視" + +#: utils/misc/guc.c:364 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "統計情報/問い合わせとインデックスの統計情報収集器" + +#: utils/misc/guc.c:366 +msgid "Autovacuum" +msgstr "自動バキューム" + +#: utils/misc/guc.c:368 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "クライアント接続のデフォルト" + +#: utils/misc/guc.c:370 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "クライアント接続のデフォルト/文の振舞い" + +#: utils/misc/guc.c:372 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "クライアント接続のデフォルト/ロケールと整形" + +#: utils/misc/guc.c:374 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "クライアント接続のデフォルト/その他のデフォルト" + +#: utils/misc/guc.c:376 +msgid "Lock Management" +msgstr "ロック管理" + +#: utils/misc/guc.c:378 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性" + +#: utils/misc/guc.c:380 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性/以前のバージョンのPostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:382 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "" +"バージョン、プラットフォーム間の互換性/他のプラットフォームとクライアント" + +#: utils/misc/guc.c:384 +msgid "Preset Options" +msgstr "事前設定オプション" + +#: utils/misc/guc.c:386 +msgid "Customized Options" +msgstr "カスタマイズ用オプション" + +#: utils/misc/guc.c:388 +msgid "Developer Options" +msgstr "開発者向けオプション" + +#: utils/misc/guc.c:441 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "プランナによるシーケンシャルスキャン計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:449 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "プランナによるインデックススキャン計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:457 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "プランナによるビットマップスキャン計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:465 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "プランナによるTIDスキャン計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:473 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "プランナによる明示的ソート段階の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:481 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "プランナによるハッシュされた集約計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:489 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "プランナによる入れ子状ループ結合計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:497 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "プランナによるマージ結合計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:505 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "プランナによるハッシュ結合計画の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:513 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "" +"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " +"rows match the query." +msgstr "" +"制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、子" +"テーブルのスキャンを行いません。" + +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "遺伝的問い合わせ最適化を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:523 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "このアルゴリズムでは、しらみつぶし検索を行わない計画の作成を試みます。" + +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "現在のユーザがスーパーユーザかどうかを表示します。" + +#: utils/misc/guc.c:541 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "SSL接続を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:549 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。" + +#: utils/misc/guc.c:550 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"サーバは、確実に更新が物理的にディスクに書き込まれるように複数のところでfsync" +"()システムコールを使用します。これにより、オペレーティングシステムやハード" +"ウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧すること" +"ができます。" + +#: utils/misc/guc.c:560 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します" + +#: utils/misc/guc.c:568 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "破損したページヘッダがあっても処理を継続します。" + +#: utils/misc/guc.c:569 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"ページヘッダの障害が分かると、通常PostgreSQLはエラーの報告を行ない、現在のト" +"ランザクションを中断させます。zero_damaged_pagesを真に設定することにより、シ" +"ステムは代わりに警告を報告し、障害のあるページをゼロで埋め、処理を継続しま" +"す。 この動作により、障害のあったページ上にある全ての行のデータを破壊されま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:581 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" +"チェックポイントの後最初に変更された時、ページ全体をWALに書き出します。" + +#: utils/misc/guc.c:582 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" +"オペレーティングシステムがクラッシュした時にページ書き込みが実行中だった場" +"合\n" +"にのみ、部分的なディスクへの書き出しが起こる可能性があります。リカバリ中、" +"WAL\n" +"に保存された行の変更では完全に復旧させることができません。このオプションによ" +"り、\n" +"チェックポイントの後の最初の変更時にWALにページを書き出しますので、完全な復" +"旧\n" +"が可能になります。" + +#: utils/misc/guc.c:593 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "サーバを出力なしで実行します。" + +#: utils/misc/guc.c:594 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末" +"を切り離します。" + +#: utils/misc/guc.c:602 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "各チェックポイントをログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:610 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "成功した接続を全てログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:618 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "セッションの終了時刻とその期間をログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:626 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "各種アサーション検査を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:627 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "これはデバッグ用です。" + +#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818 +#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398 +msgid "No description available." +msgstr "説明文はありません" + +#: utils/misc/guc.c:650 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "完了したSQL全ての期間をログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:658 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "解析ツリーをサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:666 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "書き換え後の解析ツリーをサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:674 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "実行計画をサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:682 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "解析ツリーと計画ツリーの表示をインデントします。" + +#: utils/misc/guc.c:690 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "パーサの性能統計情報をサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:698 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "プランナの性能統計情報をサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:706 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "エグゼキュータの性能統計情報をサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:714 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "累積の性能統計情報をサーバログに出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:734 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "EXPLAIN VERBOSEの出力にインデント付きの書式を使用します。" + +#: utils/misc/guc.c:743 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "実行中のコマンドに関する情報を収集します。" + +#: utils/misc/guc.c:744 +msgid "" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"各セッションで現在実行中のコマンドに関して、そのコマンドが実行を開始した時点" +"の時刻と一緒に情報の収集を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:753 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "データベースの活動について統計情報を収集します。" + +#: utils/misc/guc.c:762 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "活動中のSQLコマンドを表示するようプロセスタイトルを更新します。" + +#: utils/misc/guc.c:763 +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." +msgstr "" +"新しいSQLコマンドをサーバが受信する度にプロセスタイトルを更新することを有効に" +"します。" + +#: utils/misc/guc.c:771 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "subprocessサブプロセスを起動します。" + +#: utils/misc/guc.c:780 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "LISTENとNOTIFYコマンドのためのデバッグ出力を生成します。" + +#: utils/misc/guc.c:829 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "長期のロック待機をログに記録します。" + +#: utils/misc/guc.c:838 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "接続ログ内でホスト名を出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:839 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"デフォルトでは、接続ログメッセージには接続ホストのIPアドレスのみが表示されま" +"す。 このオプションを有効にすることで、ホスト名もログに表示されるようになりま" +"す。 ホスト名解決の設定次第で、無視できないほどの性能の悪化が課せられることに" +"注意してください。" + +#: utils/misc/guc.c:849 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "各種コマンドにおいて、デフォルトで子テーブルを含めるようにします。" + +#: utils/misc/guc.c:857 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "パスワードを暗号化します。" + +#: utils/misc/guc.c:858 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"ENCRYPTEDもしくはUNENCRYPTEDの指定無しにCREATE USERもしくはALTER USERでパス" +"ワードが指定された場合、このオプションがパスワードの暗号化を行なうかどうかを" +"決定します。" + +#: utils/misc/guc.c:867 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "\"expr=NULL\"という形の式は\"expr IS NULL\"として扱います。" + +#: utils/misc/guc.c:868 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"有効にした場合、expr = NULL(またはNULL = expr)という形の式はexpr IS NULLとし" +"て扱われます。つまり、exprの評価がNULL値の場合に真を、さもなくば偽を返しま" +"す。expr = NULLのSQL仕様に基づいた正しい動作は常にNULL(未知)を返すことです。" + +#: utils/misc/guc.c:879 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "データベース毎のユーザ名を許可します。" + +#: utils/misc/guc.c:888 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "このパラメータは何もしません。" + +#: utils/misc/guc.c:889 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"古い7.3のクライアントからのSET AUTOCOMMIT TO ONでエラーにさせたくないためだけ" +"にこれは存在します。" + +#: utils/misc/guc.c:897 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "" +"新しいトランザクションの読み取りのみステータスのデフォルトを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:905 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "現愛のトランザクションの読み取りのみステータスを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:914 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "省略されたテーブル参照を自動的にFROM句に追加します。" + +#: utils/misc/guc.c:922 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "CREATE FUNCTION中に関数本体を検査します。" + +#: utils/misc/guc.c:930 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "配列内のNULL要素入力を可能にします「。" + +#: utils/misc/guc.c:931 +msgid "" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." +msgstr "" +"有効にすると、配列入力値における引用符のないNULLはNULL値を意味するようになり" +"ます。さもなくばそのまま解釈されます。" + +#: utils/misc/guc.c:940 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "新規のテーブルをデフォルトでOID付きで作成します。" + +#: utils/misc/guc.c:948 +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" +"標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセ" +"スを開始します。" + +#: utils/misc/guc.c:956 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "ログローテーション時に既存の同一名称のログファイルを切り詰めます。" + +#: utils/misc/guc.c:966 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "ソート中にリソース使用状況に関する情報を発行します。" + +#: utils/misc/guc.c:979 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "同期スキャン処理のデバッグ出力を生成します。" + +#: utils/misc/guc.c:993 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "ヒープソートを使用した境界のソート処理を有効にします" + +#: utils/misc/guc.c:1005 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "WAL関連のデバッグ出力を出力します。" + +#: utils/misc/guc.c:1016 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "日付時刻は整数ベースです。" + +#: utils/misc/guc.c:1030 +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." +msgstr "" +"KerberosおよびGSSAPIユーザ名を大文字小文字を区別して扱うかどうかを設定しま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:1039 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "普通の文字列リテラル内のバックスラッシュエスケープを警告します。" + +#: utils/misc/guc.c:1048 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "'...' 文字列はバックスラッシュをそのまま扱います。" + +#: utils/misc/guc.c:1058 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "同期シーケンシャルスキャンを有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:1067 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "archive_command.\"を使用したWALファイルのアーカイブ処理を許可します。" + +#: utils/misc/guc.c:1076 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "システムテーブル構造に変更を許可します。" + +#: utils/misc/guc.c:1086 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "システムインデックスの読み取りを無効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:1087 +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." +msgstr "" +"これはインデックスの更新は防ぎませんので、使用しても安全です。最大の影響は低" +"速化です。" + +#: utils/misc/guc.c:1106 +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." +msgstr "" +"N秒以内に新しいファイルが始まらない場合に次のxlogファイルへの切り替えを強制し" +"ます。" + +#: utils/misc/guc.c:1116 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "認証後の接続開始までN秒待機します。" + +#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "これによりデバッガがプロセスに接続できます。" + +#: utils/misc/guc.c:1125 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "デフォルトの統計情報対象を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1126 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"ALTER TABLE SET STATISTICS経由で列指定の対象を持たないテーブル列についてのデ" +"フォルトの統計情報対象を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1134 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "副問い合わせを折りたたまない上限のFROMリストのサイズを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1136 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"最終的なFROMリストがこの値以上多くない場合、プランナは副問い合わせを上位問い" +"合わせにマージします。" + +#: utils/misc/guc.c:1145 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "JOIN式を平坦化しない上限のFROMリストのサイズを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1147 +msgid "" +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"最終的にリストがこの値以下の項目数になる時、プランナは、明示的なJOIN構文を" +"FROM項目のリストに直します。 " + +#: utils/misc/guc.c:1156 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "GEQOを使用するFROMアイテム数の閾値を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1164 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" +"GEQO: effortは他のGEQOパラメータのデフォルトを設定するために使用されます。" + +#: utils/misc/guc.c:1172 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: 遺伝的個体群内の個体数です。" + +#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "0は適切なデフォルト値を選択します。" + +#: utils/misc/guc.c:1180 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: アルゴリズムの反復数です。" + +#: utils/misc/guc.c:1189 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "" +"デッドロック状態があるかどうかを調べる前にロックを待つ時間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1213 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "同時接続数の最大値を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1222 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "スーパーユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1231 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "サーバで使用される共有メモリのバッファ数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1241 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "各セッションで使用される一時バッファの最大数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1251 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "サーバが接続を監視するTCPポートを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1260 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Unixドメインソケットのアクセス権限を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1261 +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Unixドメインソケットは通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 このオ" +"プション値はchmodとumaskシステムコールが受け付ける数値のモード指定を想定して" +"います(通常使われる8進数書式を使うためには0(ゼロ)で始まらなくてはいけませ" +"ん)。 " + +#: utils/misc/guc.c:1273 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "問い合わせの作業用空間として使用されるメモリの最大値を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "" +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." +msgstr "" +"一時ディスクファイルへの切替えを行う前に、内部ソート操作とハッシュテーブルで" +"使われるメモリの量を指定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "保守作業で使用される最大メモリ量を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "VACUUMやCREATE INDEXなどの作業が含まれます。" + +#: utils/misc/guc.c:1295 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "スタック長の最大値をキロバイト単位で設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1305 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "バッファキャッシュにあるバッファをバキュームする際のコストです。" + +#: utils/misc/guc.c:1314 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "バッファキャッシュにないバッファをバキュームする際のコストです。" + +#: utils/misc/guc.c:1323 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "バキューム処理がページを変更する際に課せられるコストです。" + +#: utils/misc/guc.c:1332 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "バキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 " + +#: utils/misc/guc.c:1341 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "ミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。" + +#: utils/misc/guc.c:1351 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "autovacuum用のミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。" + +#: utils/misc/guc.c:1361 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "" +"autovacuum用のバキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 " + +#: utils/misc/guc.c:1370 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "" +"各サーバ子プロセスで同時にオープンできるファイルの最大数を設定します。 " + +#: utils/misc/guc.c:1379 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "準備された1トランザクションの同時最大数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "全ての文の最大実行時間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "ゼロという値はこのタイムアウトを無効にします。 " + +#: utils/misc/guc.c:1419 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "VACUUMがテーブル行を凍結すべき最小の年代です。" + +#: utils/misc/guc.c:1428 +msgid "" +"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +"tracked." +msgstr "" +"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、テーブルとインデックスの最大数を" +"設定します。 " + +#: utils/misc/guc.c:1436 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "" +"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、ディスクページの最大数を設定しま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:1445 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "1トランザクション当たりの最大ロック数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1446 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"共有ロックテーブルの大きさは、最大max_locks_per_transaction * max_connections" +"個の個別のオブジェクトがある時点でロックされる必要があるという仮定で決定され" +"ます。" + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "クライアント認証の完了までの最大時間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1467 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "認証前の接続開始までN秒待機します。" + +#: utils/misc/guc.c:1477 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"自動WALチェックポイントの間の最大距離を、ログファイルセグメントの数で設定しま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:1486 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "自動WALチェックポイントの最大間隔を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1496 +msgid "" +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "" +"チェックポイントセグメントが溢れることが、この値よりも頻繁に発生する場合の警" +"告を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:1498 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"チェックポイントセグメントファイルが溢れることが原因で起きるチェックポイント" +"が、ここで指定した秒数よりも頻繁に発生する場合、サーバログにメッセージを書き" +"出します。 デフォルトは30秒です。 ゼロはこの警告を無効にします。 " + +#: utils/misc/guc.c:1509 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "" +"共有メモリ内に割り当てられた、WALデータ用のディスクページバッファ数です。" + +#: utils/misc/guc.c:1519 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "WAL吐き出しの間、WALライタが待機する時間です。" + +#: utils/misc/guc.c:1529 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"トランザクションのコミットからWALバッファのディスク吐き出しまでの遅延時間をマ" +"イクロ秒単位で設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1539 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "" +"commit_delay遅延の実行前に必要となる、同時に開いているトランザクションの最小" +"数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1549 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "浮動小数点値の表示桁数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1550 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"このパラメータは、real、double precision、幾何データ型に影響します。パラメー" +"タ値が標準的な桁数(FLT_DIG もしくは DBL_DIGどちらか適切な方)に追加されます。" + +#: utils/misc/guc.c:1560 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "ログをとる文について、その最小の文実行時間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "" +"ゼロにすると、全ての問い合わせを出力します。-1はこの機能を無効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:1571 +msgid "" +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." +msgstr "自動バキュームの活動をログにとる文場合の最小の実行時間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1573 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "" +"ゼロはすべての活動を出力します。-1は自動バキュームのログ記録を無効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:1582 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "バックグランドライタの動作周期の待機時間" + +#: utils/misc/guc.c:1592 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す最大LRUページ数" + +#: utils/misc/guc.c:1601 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "ログファイルの自動ローテーションはN秒後に起こります" + +#: utils/misc/guc.c:1611 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "ログファイルの自動ローテーションはNキロバイト後に起こります" + +#: utils/misc/guc.c:1621 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "関数の引数の最大数を示します。" + +#: utils/misc/guc.c:1631 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "インデックスキーの最大数を示します。" + +#: utils/misc/guc.c:1641 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "識別子の最大長を示します。" + +#: utils/misc/guc.c:1651 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "ディスクブロックサイズを示します。" + +#: utils/misc/guc.c:1661 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "自動バキュームの待機間隔)。" + +#: utils/misc/guc.c:1670 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "バキュームを行うまでの、タプルを更新または削除した回数の最小値。" + +#: utils/misc/guc.c:1678 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "解析するまでの、タプルを挿入、更新、削除した回数の最小値。" + +#: utils/misc/guc.c:1687 +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" +"トランザクションID周回を防ぐためにテーブルを自動バキュームする年代です。" + +#: utils/misc/guc.c:1696 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." +msgstr "自動バキュームのワーカプロセスの最大同時実行数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1705 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "TCPキープアライブを発行する間隔。" + +#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "ゼロという値はシステムのデフォルトを使用します。" + +#: utils/misc/guc.c:1715 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCPキープアライブを再送信するまでの時間。" + +#: utils/misc/guc.c:1725 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。" + +#: utils/misc/guc.c:1726 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" +"これは、接続が不要となったとみなす前に失われる可能性がある、連続的なキープ" +"ア\n" +"ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。" + +#: utils/misc/guc.c:1736 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "GINによる正確な検索に対して許される最大の結果数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1746 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "ディスクキャッシュのサイズに関するプランナの推測を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"つまり、PostgreSQLのデータファイル用に使用されるカーネルのディスクキャッシュ" +"の量です。これは通常8KBのディスクページを単位とします。" + +#: utils/misc/guc.c:1759 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "サーバのバージョンを整数値で表示します。" + +#: utils/misc/guc.c:1769 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" +"キロバイト単位でこの数値yり大きな一時ファイルの使用をログに記録します。" + +#: utils/misc/guc.c:1770 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"ゼロにすると、全てのファイルを出力します。デフォルトは-1です。(この機能を無効" +"にします。)" + +#: utils/misc/guc.c:1788 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" +"プランナのシーケンシャルに取りだされたディスクページのコストの概算を設定しま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:1797 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "" +"プランナの順不同に取りだされたディスクページのコストの概算を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1806 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "プランナが各タプル(行)を処理するコストを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1815 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." +msgstr "" +"プランナがインデックススキャン時にそれぞれのインデックス項目を処理するコスト" +"の概算を設定します。 " + +#: utils/misc/guc.c:1824 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." +msgstr "" +"プランナの、各演算子呼び出し、各関数呼び出しを処理する概算コストを設定しま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:1834 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: 個体群内の選択圧力です。" + +#: utils/misc/guc.c:1844 +msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +msgstr "バックグランドライタが1周期でスキャンする平均バッファにかかる乗数。" + +#: utils/misc/guc.c:1853 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "ランダム生成用のシードを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1863 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." +msgstr "" +"reltuplesの一部としてバキュームを行うまでの、タプルの更新または削除回数。" + +#: utils/misc/guc.c:1871 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." +msgstr "" +"reltuplesの一部として解析を行うまでの、タプルの挿入、更新または削除回数。" + +#: utils/misc/guc.c:1880 +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." +msgstr "" +"チェックポイントにおけるダーティバッファの吐き出しに要した時間(チェック\n" +"ポイント間隔における割合)。" + +#: utils/misc/guc.c:1898 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "WALファイルの保管のために呼び出されるシェルスクリプトを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1907 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。" + +#: utils/misc/guc.c:1908 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "有効な値はON、OFF、SAFE_ENCODINGです。" + +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "クライアントの文字セット符号化方式を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1926 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1927 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " +"later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、LOG、NOTICE、WARNING、ERROR" +"です。 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。 レベルを低くするほど、" +"送信されるメッセージはより少なくなります。 " + +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +"that follow it." +msgstr "" +"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、INFO、NOTICE、WARNING、" +"ERROR、LOG、FATAL。PANICです。 各レベルには、そのレベル以下の全てが含まれま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:1949 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1950 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "有効な値は\"terse\"、\"default\"、\"verbose\"です。" + +#: utils/misc/guc.c:1957 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1958 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "有効な値は\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"、\"all\"です。" + +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。" + +#: utils/misc/guc.c:1967 +msgid "" +"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +"level are logged." +msgstr "" +" 設定したレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文がログに記録されます。" + +#: utils/misc/guc.c:1976 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "各ログ行の前に付ける情報を制御します。" + +#: utils/misc/guc.c:1977 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "もし空であれば接頭辞はありません" + +#: utils/misc/guc.c:1985 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "ログメッセージでしか割れる時間帯を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1994 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "日付時刻値の表示用書式を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1995 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "曖昧な日付の入力の解釈も制御します。" + +#: utils/misc/guc.c:2005 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "" +"テーブルとインデックスの作成先となるデフォルトのテーブル空間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2006 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "空文字列はデータベースのデフォルトのテーブル空間を選択します。" + +#: utils/misc/guc.c:2015 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "一時テーブルとファイルのソートで使用されるテーブル空間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2025 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2026 +msgid "" +"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "" +"SQLトランザクションはそれぞれ\"read uncommitted\"、\"read committed\"、" +"\"repeatable read\"、または、\"serializable\"のいすれかの隔離レベルを持ちま" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:2035 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2036 +msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +msgstr "" +"セッションはそれぞれ\"origin\"、\"replica\"、\"local\"とすることができます。" + +#: utils/misc/guc.c:2045 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "動的ロード可能モジュールのパスを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2046 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"オープンする必要がある動的ロード可能なモジュールについて、指定されたファイル" +"名にディレクトリ要素がない(つまり、名前にスラッシュが含まれない)場合、システ" +"ムは指定されたファイルをこのパスから検索します。 " + +#: utils/misc/guc.c:2058 +msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +msgstr "KerberosとGSSAPIユーザに対して一致するレルムを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2068 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Kerberosサーバキーファイルの場所を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2078 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Kerberosサービス名を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2087 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Kerberosサーバのホスト名を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2096 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Bonjourサービス名を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2107 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "テキストデータのソート時に使用されるロケールを表示します。" + +#: utils/misc/guc.c:2117 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "文字クラス分類、大文字小文字変換を決定するロケールを表示します。" + +#: utils/misc/guc.c:2127 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "表示用メッセージの言語を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2136 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "通貨書式で使用するロケールを設定します。 " + +#: utils/misc/guc.c:2145 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "数字の書式で使用するロケールを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2154 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "日付と時間の書式で使用するロケールを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2163 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "サーバに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" + +#: utils/misc/guc.c:2173 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" + +#: utils/misc/guc.c:2183 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "正規表現の\"種類\"を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2184 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "advanced、extended、basicのいずれかに設定することができます。" + +#: utils/misc/guc.c:2192 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "スキーマ部を含まない名前に対するスキーマの検索順を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "サーバ(データベース)文字セット符号化方式を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "Shows the server version." +msgstr "サーバのバージョンを表示します。" + +#: utils/misc/guc.c:2225 +msgid "Sets the current role." +msgstr "現在のロールを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2236 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "セッションユーザ名を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2246 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "サーバログの出力先を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2247 +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" +"有効な値は、プラットフォームに依存しますが、\"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog" +"\"、\"eventlog\"の組み合わせです。" + +#: utils/misc/guc.c:2257 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "ログファイルの格納ディレクトリを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2258 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "データディレクトリからの相対パスでも絶対パスでも指定できます" + +#: utils/misc/guc.c:2267 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "ログファイルのファイル名パターンを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2278 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2279 +msgid "" +"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." +msgstr "" +"有効な値はLOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7で" +"す。" + +#: utils/misc/guc.c:2287 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "" +"syslog内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるプログラム名を設定" +"します。" + +#: utils/misc/guc.c:2298 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "タイムスタンプの表示と解釈に使用する時間帯を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2307 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "時間帯省略形用のファイルを選択します。" + +#: utils/misc/guc.c:2316 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "現在のトランザクションの隔離レベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2326 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Unixドメインソケットを所有するグループを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "ソケットを所有するユーザは常にサーバを開始したユーザです。" + +#: utils/misc/guc.c:2336 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Unixドメインソケットの作成先ディレクトリを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2346 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "接続を監視するホスト名またはIPアドレスを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2356 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。" + +#: utils/misc/guc.c:2365 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2375 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "サーバのデータディレクトリを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2385 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "サーバのメイン設定ファイルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2395 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "サーバの\"hba\"設定ファイルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2405 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "サーバの\"ident\"設定ファイルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2415 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "postmasterのPIDを指定したファイルに書き込みます。" + +#: utils/misc/guc.c:2425 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "どのようにバイナリ値をXMLに符号化するかを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2426 +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "有効な値はBASE64、HEXです。" + +#: utils/misc/guc.c:2434 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." +msgstr "" +"暗黙的な解析およびシリアライゼーション操作においてXMLデータを文書とみなすか断" +"片とみなすかを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2436 +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "有効な値はDOCUMENT、CONTENTです。" + +#: utils/misc/guc.c:2444 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2454 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:3186 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" +msgstr "" +"%sはサーバ設定ファイルの場所が認識できません。\n" +"--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n" +"定する必要があります。\n" + +#: utils/misc/guc.c:3205 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%sはサーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:3225 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%sはデータベースシステムデータの場所を認識できません。\n" +"\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" +"境変数で設定することができます。\n" + +#: utils/misc/guc.c:3256 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%sは\"hba\"設定ファイルの場所を認識できません。\n" +"\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" +"境変数で設定することができます。\n" + +#: utils/misc/guc.c:3279 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%sは\"ident\"設定ファイルの場所を認識できません。\n" +"\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" +"境変数で設定することができます。\n" + +#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "値が整数範囲を超えています。" + +#: utils/misc/guc.c:3935 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"です。" + +#: utils/misc/guc.c:3994 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。" + +#: utils/misc/guc.c:4232 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" + +#: utils/misc/guc.c:4257 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません" + +#: utils/misc/guc.c:4267 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" + +#: utils/misc/guc.c:4297 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません" + +#: utils/misc/guc.c:4307 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" + +#: utils/misc/guc.c:4360 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です" + +#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" + +#: utils/misc/guc.c:4437 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:4503 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "パラメータ\"%s\"は数値が必要です" + +#: utils/misc/guc.c:4511 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:4529 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" + +#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/misc/guc.c:4898 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります" + +#: utils/misc/guc.c:5110 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SETにはパラメータ名が必要です" + +#: utils/misc/guc.c:5207 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています" + +#: utils/misc/guc.c:6275 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません" + +#: utils/misc/guc.c:6466 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です" + +#: utils/misc/guc.c:6490 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6777 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません" + +#: utils/misc/guc.c:6849 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません" + +#: utils/misc/guc.c:6864 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" + +#: utils/misc/guc.c:6878 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" + +#: utils/misc/guc.c:6894 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"が真の場" +"合、\"log_statement_stats\"を有効にできません" + +#: utils/misc/guc.c:6912 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"読み取りのみのトランザクションでトランザクションモードを読み書きモードに設定" +"することはできません" + +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "内部エラー: 実行時パラメータ種類が不明です\n" + +#: utils/misc/tzparser.c:63 +#, c-format +msgid "" +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"時間帯ファイル\"%3$s\"の%4$d行の時間帯省略形\"%1$s\"が長すぎます(最大%2$d文" +"字)" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "" +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" +msgstr "" +"時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数では" +"ありません。" + +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは範囲外です" + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dで時間帯省略形がありません" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dで時間帯オフセットがありません" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dの時間帯オフセット数値が無効です" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dで構文が無効です" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "時間帯省略形\"%s\"が複数定義されています" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dの項目は、ファイル\"%s\"の行%dと競合します。" + +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "時間帯ファイル名が無効です: \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%s\"で時間帯ファイルの再帰の上限を超えました。" + +#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。" + +#: utils/misc/tzparser.c:384 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ISO8859文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です" + +#: utils/mb/wchar.c:1540 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイトシーケンスです: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1543 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"サーバが想定する符号化方式に合わないバイトシーケンスが存在した場合にもこのエ" +"ラーが発生します。これは\"client_encoding\"で制御されます。" + +#: utils/mb/wchar.c:1572 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "符号化方式\"%2$s\"文字0x%1$s<は\"%3$s\"と同じではありません" + +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "符号化方式名称が長すぎます" + +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "符号化方式番号が無効です: %d" + +#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665 +#, c-format +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません" + +#: utils/mb/mbutils.c:254 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません" + +#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。" + +#: utils/mb/mbutils.c:367 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:372 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:164 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です" + +#: utils/mb/mbutils.c:475 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "一意性インデックス\"%s\"を作成できませんでした" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "テーブルに重複した値があります" + +#: utils/sort/logtape.c:213 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "一時ファイルのブロック%ldを書き込めませんでした: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります" + +#: utils/sort/logtape.c:232 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "一時ファイルのブロック%ldを読み込めませんでした: %m" + +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vectorの要素数が多すぎます" + +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "int2vectorデータが無効です" + +#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 +#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 +#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 utils/adt/int8.c:1037 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallintの範囲外です" + +#: utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:892 +#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:975 +#: utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 utils/adt/int.c:1049 +#: utils/adt/int.c:1133 utils/adt/array_userfuncs.c:103 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/float.c:1096 +#: utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 utils/adt/float.c:2715 +#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "integerの範囲外です" + +#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:953 +#: utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 utils/adt/int.c:1082 +#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 utils/adt/geo_ops.c:3957 +#: utils/adt/timestamp.c:2899 utils/adt/float.c:758 utils/adt/float.c:823 +#: utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 utils/adt/numeric.c:4075 +#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 +#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/int8.c:604 +#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 +msgid "division by zero" +msgstr "0割りです" + +#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません" + +#: utils/adt/bool.c:95 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "boolean型への入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/numutils.c:53 utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "型integerの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/numutils.c:77 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "値\"%s\"は型integerの範囲外です" + +#: utils/adt/numutils.c:83 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "値\"%s\"は型smallintの範囲外です" + +#: utils/adt/numutils.c:89 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "値\"%s\"は8ビット整数の範囲外です" + +#: utils/adt/xml.c:139 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "未サポートのXML機能です。" + +#: utils/adt/xml.c:140 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。" + +#: utils/adt/xml.c:141 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。" + +#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "無効なXMLコメントです" + +#: utils/adt/xml.c:564 +msgid "not an XML document" +msgstr "XML文書ではありません" + +#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "無効なXML処理命令です" + +#: utils/adt/xml.c:698 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。" + +#: utils/adt/xml.c:721 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。" + +#: utils/adt/xml.c:940 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした" + +#: utils/adt/xml.c:941 +#, c-format +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" +"libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u" + +#: utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 utils/adt/xml.c:1408 +#: utils/adt/xml.c:1479 tcop/postgres.c:3906 nodes/print.c:83 +#: commands/user.c:893 storage/lmgr/deadlock.c:918 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770 +#: utils/adt/xml.c:1776 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248 +#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510 +#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2580 +#: utils/adt/timestamp.c:2593 utils/adt/timestamp.c:2602 +#: utils/adt/timestamp.c:2660 utils/adt/timestamp.c:2683 +#: utils/adt/timestamp.c:2696 utils/adt/timestamp.c:2707 +#: utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3267 +#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3396 +#: utils/adt/timestamp.c:3443 utils/adt/timestamp.c:3554 +#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4011 +#: utils/adt/timestamp.c:4018 utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4042 utils/adt/timestamp.c:4105 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4456 utils/adt/timestamp.c:4550 +#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4584 +#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/date.c:806 +#: utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426 +#: utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 +#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 +#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 +#: utils/adt/nabstime.c:600 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestampの範囲外です" + +#: utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 commands/portalcmds.c:164 +#: commands/portalcmds.c:218 executor/execCurrent.c:69 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/xml.c:2105 +msgid "invalid query" +msgstr "無効な問い合わせです" + +#: utils/adt/xml.c:3316 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "XML名前空間マッピング用の配列が無効です" + +#: utils/adt/xml.c:3317 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "配列は第2軸の長さが2の、2次元配列でなければなりません。" + +#: utils/adt/xml.c:3341 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "XPath式が空です" + +#: utils/adt/xml.c:3416 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "名前空間の名前がURIでも空でもありません" + +#: utils/adt/xml.c:3423 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした。" + +#: utils/adt/xml.c:3436 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "XPathオブジェクトを作成できませんでした" + +#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery内の構文エラー: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:168 +#, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery内にオペランドがありません\"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:241 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery内の値が大きすぎます: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:246 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsqueryのオペランドが長過ぎます: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:273 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery内の単語が長すぎます: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:501 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "テキスト検索問い合わせが字句要素を含みません: \"%s\"" + +#: utils/adt/varlena.c:121 utils/adt/varlena.c:160 utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "bytea型の入力構文が無効です" + +#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "負の長さのsubstringはできません" + +#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "文字列をUTF-16に変換できませんでした: エラー %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1004 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "Unicode文字列を比較できませんでした: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 +#: utils/adt/varlena.c:1677 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "インデックス%dは有効範囲0から%dまでの間にありません" + +#: utils/adt/varlena.c:1689 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "新しいビットは0か1でなければなりません" + +#: utils/adt/varlena.c:1786 utils/adt/varlena.c:1791 utils/adt/regproc.c:1333 +#: utils/adt/regproc.c:1338 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "名前構文が無効です" + +#: utils/adt/varlena.c:2385 utils/adt/regexp.c:273 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "正規表現が失敗しました: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:2478 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません" + +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "型oidの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "値\"%s\"は型oidの範囲外です" + +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvectorの要素が多すぎます" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "oidvectorデータが無効です" + +#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 +msgid "invalid escape string" +msgstr "エスケープシーケンスが無効です" + +#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" + +#: utils/adt/tsrank.c:379 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "重み配列は1次元の配列でなければなりません" + +#: utils/adt/tsrank.c:384 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "重み配列が短すぎます" + +#: utils/adt/tsrank.c:389 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "重み配列にはNULL値を含めてはいけません" + +#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +msgid "weight out of range" +msgstr "重みが範囲外です" + +#: utils/adt/varchar.c:43 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/date.c:65 +#: utils/adt/varbit.c:44 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "無効な型修飾子です。" + +#: utils/adt/varchar.c:48 utils/adt/varbit.c:49 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "型%sの長さは最低でも1です" + +#: utils/adt/varchar.c:52 utils/adt/varbit.c:54 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "型%sの長さは%dを超えられません" + +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "値は型character(%d)としては長すぎます" + +#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "値は型character varying(%d)としては長すぎます" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "入力データ型を決定できませんでした" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "入力型が配列ではありません" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "引数は空か1次元の配列でなければなりません" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "互換性がない配列を連結できません" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "要素型%sと%sの配列の連結には互換性がありません" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "要素数%dと%dの配列の連結には互換性がありません" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "異なる要素次数の配列の連結には互換性がありません。" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "異なる次数の配列の連結には互換性がありません。" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "次数が無効です: %d" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 +#: executor/execQual.c:2543 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています" + +#: utils/adt/ascii.c:75 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていません" + +#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:185 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません" + +#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:175 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%dは有効な符号化方式コードではありません" + +#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 +#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/date.c:2493 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "時間帯\"%s\"は不明です" + +#: utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 utils/adt/date.c:141 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "日付時刻の値\"current\"はもうサポートされていません" + +#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:3523 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" + +#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3118 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。" + +#: utils/adt/datetime.c:3123 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3129 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\"" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "型\"%s\"の入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector.c:220 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "単語が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)" + +#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:491 tsearch/to_tsany.c:166 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "文字列がtsvectorには長すぎます。" + +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "列挙型%sの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "列挙型用の内部値が無効です: %u" + +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "実際の列挙型を決定できませんでした" + +#: utils/adt/network.c:118 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "CIDR値が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "値にはマスクの右側にセットされたビットがあります" + +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 +#: utils/adt/network.c:677 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "inet値を整形できません: %m" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "外部 \"%s\" 値内のアドレスファミリが無効です" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "外部 \"%s\" 値内のビットが無効です" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "外部 \"%s\" 値内の長さが無効です" + +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "\"cidr\"の外部値が無効です" + +#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "マスク長が無効です: %d" + +#: utils/adt/network.c:702 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "cidr値を整形できません: %m" + +#: utils/adt/network.c:1276 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "サイズが異なるinet値のANDはできません" + +#: utils/adt/network.c:1308 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "サイズが異なるinet値のORはできません" + +#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +msgid "result is out of range" +msgstr "結果が範囲外です" + +#: utils/adt/network.c:1410 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +msgid "too many points requested" +msgstr "要求されたポイントが多すぎます" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "\"path\"の値を整形できませんでした" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "型boxの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "型lineの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "型pathの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "\"path\"の外部値におけるポイント数が無効です" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "型pointの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "型lsegの入力構文が無効です: \"%s\"" + +# 関数"dist_lb"はまだ実装されていません +#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "関数\"dist_lb\"は実装されていません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "関数\"close_lb\"は実装されていません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "空の多角形に対する境界矩形を作成できません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "型polygonの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "\"polygon\"の外部値のポイント数が無効です" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "開経路を多角形に変換できません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 +#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "型circleの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "\"circle\"値を整形できません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "\"circle\"の外部値の半径が無効です" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "半径0の円を多角形に返還できません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "空の多角形を円に変換できません" + +#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145 +msgid "identifier too long" +msgstr "識別子が長すぎます" + +#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "識別子は%d文字より短くなければなりません。" + +#: utils/adt/acl.c:232 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "キーワードが不明です: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "ACLキーワードは\"group\"または\"user\"でなければなりません。" + +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "名前がありません" + +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "\"group\"または\"user\"キーワードの後には名前が必要です。" + +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "\"=\"記号がありません" + +#: utils/adt/acl.c:295 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "モード文字が無効です: \"%s\"の一つでなければなりません" + +#: utils/adt/acl.c:317 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "\"/\"記号の後には名前が必要です" + +#: utils/adt/acl.c:325 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "権限付与者をデフォルトのユーザID %uにしています" + +#: utils/adt/acl.c:374 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL配列に不正なデータ型があります。" + +#: utils/adt/acl.c:378 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACL配列は1次元の配列でなければなりません" + +#: utils/adt/acl.c:382 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL配列にはNULL値を含めてはいけません" + +#: utils/adt/acl.c:406 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "ACL指定の後に余計なごみがあります" + +#: utils/adt/acl.c:912 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "グラントオプションでその権限付与者に権限を戻すことはできません" + +#: utils/adt/acl.c:973 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "依存する権限が存在します" + +#: utils/adt/acl.c:974 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "これらも取り上げるにはCASCADEを使用してください" + +#: utils/adt/acl.c:1253 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsertはもうサポートされていません" + +#: utils/adt/acl.c:1263 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremoveはもうサポートされていません" + +#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "権限種類が不明です: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 +#: utils/adt/regproc.c:288 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "関数\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/acl.c:2172 commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 +#: commands/proclang.c:545 commands/functioncmds.c:662 commands/comment.c:1193 +#: catalog/aclchk.c:463 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "言語\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/acl.c:2376 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 +#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324 catalog/aclchk.c:483 +#: catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 +#: catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:240 commands/tablecmds.c:333 +#: commands/tablecmds.c:5719 commands/comment.c:663 commands/indexcmds.c:208 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 +#: commands/tablespace.c:1052 commands/dbcommands.c:303 +#: executor/execMain.c:2587 catalog/aclchk.c:512 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/acl.c:3108 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "ロール\"%s\"のメンバでなければなりません" + +#: utils/adt/timestamp.c:81 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負ではいけません" + +#: utils/adt/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" + +#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 +#: utils/adt/timestamp.c:630 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません" + +#: utils/adt/timestamp.c:349 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" + +#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 +#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 +msgid "interval out of range" +msgstr "intervalが範囲外です" + +#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" + +#: utils/adt/timestamp.c:2325 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "無限大のtimestampを減算できません" + +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 +#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です" + +#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 +#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です" + +#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です" + +#: utils/adt/timestamp.c:3679 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "年の情報なしで週番号を計算できません" + +#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした" + +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月を指定してはいけません" + +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "範囲外の値です: オーバーフロー" + +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "範囲外の値です: アンダーフロー" + +#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "型realの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:232 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "型realでは\"%s\"は範囲外です" + +#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 +#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:425 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です" + +#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "負の値の平方根を取ることができません" + +#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "べき乗関数の引数が無効です" + +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "ゼロの対数を取ることができません" + +#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "負の値の対数を取ることができません" + +#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 +#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 +msgid "input is out of range" +msgstr "入力が範囲外です" + +#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "カウントは0より大きくなければなりません" + +#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません" + +#: utils/adt/float.c:2686 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "下限および上限は有限でなければなりません" + +#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "下限を上限と同じにできません" + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "(%d)%sの精度は負ではいけません" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" + +#: utils/adt/date.c:158 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です" + +#: utils/adt/date.c:876 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "予約されたabstimeからdateへの変換はできません" + +#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"time\"の単位\"%s\"が不明です" + +#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です" + +#: utils/adt/date.c:2533 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "ts_statは1つのtsvector列のみを返さなければなりません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "tsvector列\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "値\"%s\"は型tsvectorではありません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "設定列\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "%s列はregconfig型ではありません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "設定列\"%s\"をNULLにすることはできません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "テキスト検索設定名称\"%s\"はスキーマ修飾しなけれナバりません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 parser/parse_expr.c:418 +#: commands/tablecmds.c:1512 commands/indexcmds.c:778 commands/copy.c:3377 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "列\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "値\"%s\"は文字型ではありません" + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_inは実装されていません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "型anyの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "型anyの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "型anyarrayの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "anyenum型の値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "型triggerの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "型triggerの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "型language_handlerの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "型language_handlerの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "型intervalの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "型intervalの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "型opaqueの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "型opaqueの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "型anyelementの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "型anyelementの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "型anynonarrayの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "型anynonarrayの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "シェル型の値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "シェル型の値を表示できません" + +#: utils/adt/numeric.c:405 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "\"numeric\"の外部値の長さが無効です" + +#: utils/adt/numeric.c:416 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "\"numeric\"の外部値の符号が無効です" + +#: utils/adt/numeric.c:426 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "\"numeric\"の外部値の桁が無効です" + +#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERICの精度%dは1から%dまででなければなりません" + +#: utils/adt/numeric.c:562 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERICの位取り%dは0から精度%dまででなければなりません" + +#: utils/adt/numeric.c:580 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "無効なNUMERIC型の修正子です" + +#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "値がnumericの書式でオーバフローしています" + +#: utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "NaNをintegerに変換できません" + +#: utils/adt/numeric.c:1978 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "NaNをbigintに変換できません" + +#: utils/adt/numeric.c:1987 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 +#: utils/adt/int8.c:634 utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 +#: utils/adt/int8.c:764 utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 +#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 +#: utils/adt/int8.c:907 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 +#: utils/adt/varbit.c:1456 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigintの範囲外です" + +#: utils/adt/numeric.c:2026 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "NaNをsmallintに変換できません" + +# 型numericの入力構文が無効です: "%s" +#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 +#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/numeric.c:3390 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "numericフィールドがオーバーフローしています" + +#: utils/adt/numeric.c:3391 +#, c-format +msgid "" +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." +msgstr "" +"精度 %d、位取り %dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。" + +#: utils/adt/numeric.c:4567 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "関数\"exp\"の引数が大きすぎます" + +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "0の0乗は定義されていません" + +#: utils/adt/misc.c:83 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "" +"他のサーバプロセスにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:92 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません" + +#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m" + +#: utils/adt/misc.c:123 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "postmasterにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:128 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m" + +#: utils/adt/misc.c:145 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "ログファイルをローテートさせるにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:150 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません" + +#: utils/adt/misc.c:202 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "グローバルテーブル空間にデータベースがありません" + +#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:578 +#: storage/file/fd.c:1452 ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: utils/adt/misc.c:222 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%uはテーブル空間のOIDではありません" + +#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" + +#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "演算子が存在しません: %s" + +#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" + +#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425 +msgid "missing argument" +msgstr "引数がありません" + +#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すのにNONEを使用してください。" + +#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326 +#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +msgid "too many arguments" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: utils/adt/regproc.c:639 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "演算子には2つの引数型を提供してください" + +#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 parser/parse_type.c:198 +#: parser/parse_func.c:1223 commands/functioncmds.c:118 +#: commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2366 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "型\"%s\"は存在しません" + +#: utils/adt/regproc.c:1396 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "左括弧を想定していました" + +#: utils/adt/regproc.c:1412 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "右括弧を想定していました" + +#: utils/adt/regproc.c:1431 +msgid "expected a type name" +msgstr "型の名前を想定していました" + +#: utils/adt/regproc.c:1463 +msgid "improper type name" +msgstr "型の名前が不適切です" + +#: utils/adt/cash.c:250 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "tsvector内の構文エラー: %s" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "エスケープ文字がありません: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\"" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません" + +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "Datumポインタが無効です" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" +msgstr "" +"テキスト検索問い合わせはストップワードのみを含む、あるいは、字句要素を含みま" +"せん。無視されます" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です" + +#: utils/adt/int8.c:1131 +msgid "OID out of range" +msgstr "OIDの範囲外です" + +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:366 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "正規表現が無効です: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "正規表現オプションが無効です: \"%c\"" + +#: utils/adt/regexp.c:883 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_splitはグローバルオプションをサポートしません" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1312 parser/parse_type.c:116 +#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_relation.c:1597 +#: parser/parse_relation.c:1652 parser/analyze.c:1507 +#: commands/tablecmds.c:3286 commands/tablecmds.c:3378 +#: commands/tablecmds.c:3425 commands/tablecmds.c:3521 +#: commands/tablecmds.c:3582 commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4916 commands/comment.c:577 +#: commands/analyze.c:252 commands/sequence.c:1235 commands/copy.c:3372 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:89 +#: tsearch/ts_locale.c:126 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "ロケールではマルチバイト文字は無効です" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 +#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"サーバのLC_CTYPEロケールはおそらくデータベースの符号化方式と互換性がありませ" +"ん" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 +#, c-format +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "UTF-16からUTF-8への変換に失敗しました: %lu" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:613 utils/adt/oracle_compat.c:711 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:127 +msgid "requested length too large" +msgstr "要求した長さが長すぎます" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +msgid "requested character too large" +msgstr "要求した文字が長すぎます" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "要求した文字は符号化方式では長すぎます: %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +msgid "null character not permitted" +msgstr "NULL文字は許されません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 gram.y:2276 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MMATCH PARTIALはまだ実装されていません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "テーブル\"%s\"への挿入、更新は外部キー制約\"%s\"に違反しています" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MACTH FULLではNULLキー値と非NULLキー値を混在できません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "関数\"%s\"はトリガ関数として呼び出されていません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "関数\"%s\"をAFTER ROWで発行しなければなりません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "関数\"%s\"をINSERTで発行しなければなりません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "関数\"%s\"をUPDATEで発行しなければなりません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "関数\"%s\"をINSERTまたはUPDATEで発行しなければなりません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "関数\"%s\"をDELETEで発行しなければなりません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"用のpg_constraint項目がありません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"この参照整合性トリガとその対象を削除し、ALTER TABLE ADD CONSTRAINTを実行して" +"ください" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#, c-format +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"\"%3$s\"の制約\"%2$s\"から\"%1$s\"に行われた参照整合性問い合わせが想定外の結" +"果になりました" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "これはほとんどの場合この問い合わせを書き換えるルールが原因です" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "\"%s\"に行がありませんでした" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "テーブル\"%3$s\"にキー(%1$s)=(%2$s)がありません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" +msgstr "" +"テーブル\"%1$s\"の更新または削除は、テーブル\"%3$s\"の外部キー制約\"%2$s\"に" +"違反します" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "キー(%s)=(%s)はまだテーブル\"%s\"から参照されています" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +msgid "missing dimension value" +msgstr "次元数がありません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "配列の次元に\"]\"がありません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "上限を下限より小さくすることはできません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "配列値は\"[\"か次元情報から始まらなければなりません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "代入演算子がありません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "おかしな配列リテラルです: \"%s\"" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2563 +#: executor/execQual.c:2590 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "多次元配列は次数に合った配列式を持たなければなりません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +msgid "invalid array flags" +msgstr "配列フラグが無効です" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +msgid "wrong element type" +msgstr "要素型が間違っています" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 libpq/pqformat.c:582 +#: libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "メッセージ内に残るデータが不十分です" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "配列要素%dのバイナリ書式が不適切です" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "配列の添え字が不正な数値です" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "配列の添え字が範囲外です" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "固定長配列の要素にNULL値を代入できません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "固定長配列の部分配列の更新は実装されていません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +msgid "source array too small" +msgstr "元の配列が小さすぎます" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許されません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "要素型の異なる配列を比較できません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428 +#: parser/parse_oper.c:219 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4256 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "型%sの比較関数を識別できません" + +#: utils/adt/domains.c:79 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "型%sはドメインではありません" + +#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3330 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "ドメイン%sはNULL値を許しません" + +#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3359 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています" + +#: utils/adt/uuid.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\"の範囲外です" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "ts_rewrite問い合わせは2列のtsquery列を返さなければなりません" + +#: utils/adt/formatting.c:458 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "\"tinterval\"値の書式指定が無効です" + +#: utils/adt/formatting.c:459 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "時間間隔が特定の暦日付に結びついていません" + +#: utils/adt/formatting.c:1040 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\"は\"PR\"の前になければなりません" + +#: utils/adt/formatting.c:1059 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\"は\"PR\"の前になければなりません" + +#: utils/adt/formatting.c:1088 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "複数の小数点があります" + +#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "\"V\"と小数点を混在できません" + +#: utils/adt/formatting.c:1110 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "\"S\"が一意ではありません" + +#: utils/adt/formatting.c:1117 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "\"S\"と\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"を混在できません" + +#: utils/adt/formatting.c:1140 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "\"S\"と\"MI\"を混在できません" + +#: utils/adt/formatting.c:1153 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "\"S\"と\"PL\"を混在できません" + +#: utils/adt/formatting.c:1166 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "\"S\"と\"SG\"を混在できません" + +#: utils/adt/formatting.c:1178 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "\"PR\"と\"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"を混在できません" + +#: utils/adt/formatting.c:1208 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/formatting.c:1467 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\"は数値ではありません" + +#: utils/adt/formatting.c:1805 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "AM/PM文字は無効です" + +#: utils/adt/formatting.c:2126 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/formatting.c:2136 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "%sの値が無効です" + +#: utils/adt/formatting.c:3011 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#: utils/adt/formatting.c:3014 +msgid "February" +msgstr "2月" + +#: utils/adt/formatting.c:3017 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: utils/adt/formatting.c:3020 +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: utils/adt/formatting.c:3023 +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: utils/adt/formatting.c:3026 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: utils/adt/formatting.c:3029 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: utils/adt/formatting.c:3032 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#: utils/adt/formatting.c:3035 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#: utils/adt/formatting.c:3038 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#: utils/adt/formatting.c:3041 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#: utils/adt/formatting.c:3044 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: utils/adt/formatting.c:3059 +msgid "Jan" +msgstr "1月" + +#: utils/adt/formatting.c:3062 +msgid "Feb" +msgstr "2月" + +#: utils/adt/formatting.c:3065 +msgid "Mar" +msgstr "3月" + +#: utils/adt/formatting.c:3068 +msgid "Apr" +msgstr "4月" + +#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". +#. In English, it is both the full month name and the +#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish +#. them. The translation also needs to start with S:, +#. which will be stripped at run time. +#: utils/adt/formatting.c:3077 +msgid "S:May" +msgstr "S:5月" + +#: utils/adt/formatting.c:3080 +msgid "Jun" +msgstr "6月" + +#: utils/adt/formatting.c:3083 +msgid "Jul" +msgstr "7月" + +#: utils/adt/formatting.c:3086 +msgid "Aug" +msgstr "8月" + +#: utils/adt/formatting.c:3089 +msgid "Sep" +msgstr "9月" + +#: utils/adt/formatting.c:3092 +msgid "Oct" +msgstr "10月" + +#: utils/adt/formatting.c:3095 +msgid "Nov" +msgstr "11月" + +#: utils/adt/formatting.c:3098 +msgid "Dec" +msgstr "12月" + +#: utils/adt/formatting.c:3113 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3116 +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3119 +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3122 +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3125 +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3128 +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3131 +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" + +#: utils/adt/formatting.c:3146 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: utils/adt/formatting.c:3149 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: utils/adt/formatting.c:3152 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: utils/adt/formatting.c:3155 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: utils/adt/formatting.c:3158 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: utils/adt/formatting.c:3161 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: utils/adt/formatting.c:3164 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#: utils/adt/formatting.c:3458 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "AM/PMの時は1から12まででなければなりません" + +#: utils/adt/formatting.c:3589 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "年の情報なしでは年内日数を計算できません" + +#: utils/adt/formatting.c:4442 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RM\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "" +"問い合わせは完全スキャンを要求します。しかしGINインデックスではこれをサポート" +"しません" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +msgid "" +"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "@@演算子は、GINインデックス検索で字句要素重み制限をサポートしません。" + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "代わりに@@@演算子使用してください。" + +#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "匿名複合型の入力は実装されていません" + +#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "おかしなレコードリテラルです: \"%s\"" + +#: utils/adt/rowtypes.c:129 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "左括弧がありません" + +#: utils/adt/rowtypes.c:157 +msgid "Too few columns." +msgstr "列が少なすぎます" + +#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "想定外の入力の終端です" + +#: utils/adt/rowtypes.c:240 +msgid "Too many columns." +msgstr "列が多すぎます" + +#: utils/adt/rowtypes.c:248 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "右括弧の後にごみがあります" + +#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "列数が間違っています: %d。%dを想定していました" + +#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "データ型が間違っています: %u。%uを想定していました" + +#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です" + +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "ビット文字列長%dはbit(%d)に一致しません" + +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\"は有効な2進数表現ではありません" + +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\"は有効な16進数表現ではありません" + +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "ビット文字列の外部表現の長さが無効です" + +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "ビット文字列は型bit varying(%d)には長すぎます" + +#: utils/adt/varbit.c:1048 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "サイズが異なるビット文字列のANDはできません" + +#: utils/adt/varbit.c:1089 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "サイズが異なるビット文字列のORはできません" + +#: utils/adt/varbit.c:1135 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません" + +#: utils/adt/nabstime.c:164 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "時間帯名称が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "abstimeの\"invalid\"をtimestampに変換できません" + +#: utils/adt/nabstime.c:795 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "\"tinterval\"の外部値のステータスが無効です" + +#: utils/adt/nabstime.c:877 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "reltimeの\"invalid\"をintervalに変換できません" + +#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "型tintervalの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "親ディレクトリの参照(\"..\")はできません" + +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "絶対経路はできません" + +#: utils/adt/genfile.c:102 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "ファイルを読み込むにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:116 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をシークできませんでした: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:121 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "負の長さを指定することはできません" + +#: utils/adt/genfile.c:136 access/transam/xlog.c:2119 +#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:6955 access/transam/xlog.c:6993 ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:163 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "ファイル情報を入手するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 access/transam/xlog.c:2472 +#: access/transam/xlog.c:2585 access/transam/xlog.c:6490 ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:227 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "ディレクトリ一覧を得るにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "型macaddrの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "\"macaddr\"の値でオクテット値が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "OID %uのデータベースは存在しません" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "符号化方式が不明です: \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "16進数表現が無効です: \"%c\"" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "16進数データが無効です: おかしな数値表現です" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "\"=\"は想定外です" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "シンボルが無効です" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "終了シーケンスが無効です" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "typmod配列はcstring[]型でなければなりません" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "typmod配列は1次元の配列でなければなりません" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "typmod配列にはNULL値を含めてはいけません" + +#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 storage/lmgr/lock.c:2375 +#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "共有メモリが不足しています" + +#: optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 executor/execQual.c:3823 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" + +#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "SQL関数\"%s\"がインラインになっています" + +#: optimizer/path/joinpath.c:991 executor/nodeMergejoin.c:1521 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています" + +#: optimizer/path/allpaths.c:277 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +msgstr "継承問い合わせではSELECT FOR UPDATE/SHAREをサポートしません" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"外部結合のNULLになる可能性がある方ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを適用できません" + +#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 +#: parser/analyze.c:1691 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "副問い合わせではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" + +#: libpq/crypt.c:60 +msgid "" +"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +msgstr "パスワードがMD5で暗号化されているため認証方式\"crypt\"を使用できません" + +#: libpq/hba.c:160 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "認証ファイルのトークンが長すぎますので、飛ばします: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:349 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" +"セカンダリ認証ファイル\"@%s\"を\"%s\"としてオープンできませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:771 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "ファイル\"%2$s\"の行%3$dのIPアドレス\"%1$s\"が無効です: %4$s" + +#: libpq/hba.c:807 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "ファイル\"%2$s\"の行%3$dのIPマスク\"%1$s\"が無効です: %4$s" + +#: libpq/hba.c:822 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "ファイル\"%s\"の行%dでIPアドレスとマスクが一致しません" + +#: libpq/hba.c:880 +#, c-format +msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%s\"の行%d、トークン\"%s\"のエントリが無効です" + +#: libpq/hba.c:886 +#, c-format +msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでフィールドが足りません" + +#: libpq/hba.c:1099 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでエントリが足りません" + +#: libpq/hba.c:1129 +msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +msgstr "usermapフィールドなしでIdent認証を使用できません" + +#: libpq/hba.c:1175 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "Ident usermapファイル%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1349 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1364 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1376 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1396 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1411 +#, c-format +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1421 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m" + +#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません" + +#: libpq/hba.c:1575 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" + +#: libpq/hba.c:1621 +#, c-format +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "Identプロトコルはリモートユーザを\"%s\"として識別します" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "ホスト名\"%s\"、サービス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "サービス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "" +"要求されたアドレスを全てバインドできませんでした: MAXLISTEN (%d)を超えていま" +"す" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "アドレスファミリ%dは不明です" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "%sソケットを作成できませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)が失敗しました: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "%sソケットをバインドできませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"すでに他にpostmasterがポート%dで稼動していませんか? 稼動していなければソケッ" +"トファイル\"%s\"を削除し再実行してください" + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." +msgstr "" +"すでに他にpostmasterがポート%dで稼動していませんか? 稼動していなければ数秒" +"待ってから再実行してください" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "%sソケットをlistenできませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "グループ\"%s\"は存在しません" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のグループを設定できませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の権限を設定できませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "新しい接続を受け付けることができませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "メッセージ長が無効です" + +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m" + +#: libpq/auth.c:129 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました" + +#: libpq/auth.c:139 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました" + +#: libpq/auth.c:163 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました" + +#: libpq/auth.c:211 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました" + +#: libpq/auth.c:234 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました" + +#: libpq/auth.c:285 +#, c-format +msgid "" +"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" +msgstr "" +"クライアントから想定外のKerberosユーザ名を受信しました(\"%s\"を受信、\"%s\"を" +"想定)" + +#: libpq/auth.c:305 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 5はこのサーバで実装されていません" + +#: libpq/auth.c:377 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: libpq/auth.c:445 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" + +#: libpq/auth.c:508 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:534 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:603 +msgid "GSSAPI not implemented on this server" +msgstr "GSSAPIはこのサーバで実装されていません" + +#: libpq/auth.c:617 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "SSPIエラーです: %x" + +#: libpq/auth.c:621 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:669 +msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした" + +#: libpq/auth.c:686 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" + +#: libpq/auth.c:758 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした" + +#: libpq/auth.c:814 +msgid "could not get security token from context" +msgstr "コンテキストからセキュリティトークンを取り出せませんでした" + +#: libpq/auth.c:887 +msgid "SSPI not implemented on this server" +msgstr "SSPIはこのサーバで実装されていません" + +#: libpq/auth.c:926 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました" + +#: libpq/auth.c:929 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:932 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:935 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:938 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:941 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:946 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:950 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:955 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:959 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です" + +#: libpq/auth.c:988 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー" + +#: libpq/auth.c:989 +msgid "See server log for details." +msgstr "詳細はサーバログを参照してください" + +#: libpq/auth.c:1015 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s、%s用のエントリがpg_hba.confにあ" +"りません。" + +#: libpq/auth.c:1017 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL有効" + +#: libpq/auth.c:1017 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL無効" + +#: libpq/auth.c:1021 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがpg_hba.confにありま" +"せん。" + +#: libpq/auth.c:1065 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" + +#: libpq/auth.c:1176 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s" + +#: libpq/auth.c:1181 +#, c-format +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "PAM通信 %d/%sをサポートしていません" + +#: libpq/auth.c:1213 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" + +#: libpq/auth.c:1273 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s" + +#: libpq/auth.c:1284 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s" + +#: libpq/auth.c:1295 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s" + +#: libpq/auth.c:1306 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s" + +#: libpq/auth.c:1317 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s" + +#: libpq/auth.c:1328 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s" + +#: libpq/auth.c:1359 +msgid "LDAP configuration URL not specified" +msgstr "LDAP設定URLの指定がありません" + +#: libpq/auth.c:1405 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +msgstr "無効なLDAP URL: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d" + +#: libpq/auth.c:1435 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: エラーコード %d" + +#: libpq/auth.c:1464 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dllの読み込みができません" + +#: libpq/auth.c:1472 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした" + +#: libpq/auth.c:1473 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。" + +#: libpq/auth.c:1488 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: エラーコード %d" + +#: libpq/auth.c:1503 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: エラーコード %3$d" + +#: libpq/auth.c:1539 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" + +#: libpq/auth.c:1567 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です" + +#: libpq/auth.c:1571 +msgid "received password packet" +msgstr "パスワードパケットを受け取りました" + +#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ラージオブジェクト記述子が無効です: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "ラージオブジェクト記述子%dは書き込み用に開かれていませんでした" + +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "" +"サーバサイドのlo_import()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "libpqで提供されるlo_import()は誰でも使用できます" + +#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "サーバファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "サーバファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "" +"サーバサイドのlo_export()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "libpqで提供されるクライアントサイドのlo_export()は誰でも使用できます" + +#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "サーバファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "サーバファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" + +#: libpq/pqformat.c:434 +msgid "no data left in message" +msgstr "メッセージ内にデータが残っていません" + +#: libpq/pqformat.c:500 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "バイナリ値は型bigintの範囲外です" + +#: libpq/pqformat.c:662 +msgid "invalid string in message" +msgstr "メッセージ内の文字列が無効です" + +#: libpq/pqformat.c:678 +msgid "invalid message format" +msgstr "メッセージの書式が無効です" + +#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSLエラーです: %s" + +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "SSLエラーコードが不明です: %d" + +#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "SSL再調停の失敗" + +#: libpq/be-secure.c:355 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSLで再調停要求の送信に失敗しました" + +#: libpq/be-secure.c:724 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:735 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "サーバ証明書ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:741 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "秘密キーファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + +#: libpq/be-secure.c:757 +#, c-format +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "秘密キーファイル\"%s\"の権限が安全ではありません" + +#: libpq/be-secure.c:759 +msgid "" +"File must be owned by the database user and must have no permissions for " +"\"group\" or \"other\"." +msgstr "" +"データベースユーザがファイルを所有しなければならず、\"group\"や\"other\"に何" +"らかの権限を与えてはいけません。" + +#: libpq/be-secure.c:766 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:771 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "秘密キーの検査に失敗しました: %s" + +#: libpq/be-secure.c:790 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "ルート証明ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:792 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "クライアント証明を検証できません" + +#: libpq/be-secure.c:813 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"は無視されました" + +#: libpq/be-secure.c:815 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSLライブラリが証明書失効リストをサポートしていません。" + +#: libpq/be-secure.c:821 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s" + +#: libpq/be-secure.c:823 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。" + +#: libpq/be-secure.c:864 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:873 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:899 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m" + +#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました" + +#: libpq/be-secure.c:908 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s" + +#: libpq/be-secure.c:946 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"からのSSL接続" + +#: libpq/be-secure.c:990 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSLエラーはありませんでした" + +#: libpq/be-secure.c:994 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSLエラーコード: %lu" + +#: tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 tcop/fastpath.c:291 +#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "クライアント接続に想定外のEOFがありました" + +#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "フロントエンドメッセージ種類%dが無効です" + +#: tcop/postgres.c:825 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "文: %s" + +#: tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/fastpath.c:304 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるま" +"でコマンドは無視されます" + +#: tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 tcop/postgres.c:1674 +#: tcop/postgres.c:1889 tcop/fastpath.c:405 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "期間: %s ミリ秒" + +#: tcop/postgres.c:1037 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "期間: %s ミリ秒 文: %s" + +#: tcop/postgres.c:1085 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "解析 %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1143 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません" + +#: tcop/postgres.c:1199 parser/analyze.c:1896 commands/prepare.c:121 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "パラメータ$%dのデータ型が決定できません" + +#: tcop/postgres.c:1307 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "期間: %s ミリ秒 解析%s : %s" + +#: tcop/postgres.c:1349 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "バインド%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "無名の準備された文が存在しません" + +#: tcop/postgres.c:1410 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした" + +#: tcop/postgres.c:1416 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必" +"要でした" + +#: tcop/postgres.c:1550 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です" + +#: tcop/postgres.c:1557 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 +#: access/common/printtup.c:266 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "未サポートの書式コード: %d" + +#: tcop/postgres.c:1679 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "期間: %s ミリ秒 バインド %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません" + +#: tcop/postgres.c:1810 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s%s%s" +msgstr "%s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +msgid "execute fetch from" +msgstr "取り出し実行" + +#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 +msgid "execute" +msgstr "実行" + +#: tcop/postgres.c:1894 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:2021 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "準備: %s" + +#: tcop/postgres.c:2084 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "パラメータ: %s" + +#: tcop/postgres.c:2406 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "他のサーバプロセスがクラッシュしたため接続を終了しています" + +#: tcop/postgres.c:2407 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"他のサーバプロセスが異常終了し共有メモリが破損した可能性がありましたので、\n" +"postmasterはこのサーバプロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n" +"し終了するよう指示しました。" + +#: tcop/postgres.c:2411 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。" + +#: tcop/postgres.c:2522 +msgid "floating-point exception" +msgstr "浮動小数点例外" + +#: tcop/postgres.c:2523 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"無効な浮動小数点操作が通知されました。おそらくこれは、範囲外の結果や0割りな\n" +"どの無効な操作を意味しています。" + +#: tcop/postgres.c:2560 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "管理者コマンドにより自動バキュームを終了しています" + +#: tcop/postgres.c:2564 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています" + +#: tcop/postgres.c:2575 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "文のタイムアウトにより文をキャンセルしています" + +#: tcop/postgres.c:2579 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "自動バキューム作業をキャンセルしています" + +#: tcop/postgres.c:2583 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "ユーザからの要求により文をキャンセルしています" + +#: tcop/postgres.c:2627 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "スタック長制限を越えました" + +#: tcop/postgres.c:2628 +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " +"platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"プラットフォームのスタック長上限に合うことを確認した後に、設定パラメータ" +"\"max_stack_depth\"を増やしてください。" + +#: tcop/postgres.c:2644 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "\"max_stack_depth\"は%ldkBを越えてはいけません" + +#: tcop/postgres.c:2646 +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "" +"プラットフォームのスタック長を\"ulimit -s\"(システムに合わせてください)を使" +"用して増加してください" + +#: tcop/postgres.c:3163 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "サーバプロセス用のコマンドラインオプションが無効です" + +#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" + +#: tcop/postgres.c:3176 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です" + +#: tcop/postgres.c:3186 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません" + +#: tcop/postgres.c:3665 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "CLOSEメッセージのサブタイプ%dが無効です" + +#: tcop/postgres.c:3698 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "DESCRIBEメッセージのサブタイプ%dが無効です" + +#: tcop/postgres.c:3936 +#, c-format +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" +"s" +msgstr "" +"接続を切断: セッション期間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホス" +"ト=%s%s%s" + +#: tcop/pquery.c:657 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした" + +#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:325 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "ポータル\"%s\"を実行できません" + +#: tcop/pquery.c:968 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "カーゾルは前方へのスキャンしかできません" + +#: tcop/pquery.c:969 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "" +"後方スキャンを有効にするためにはSCROLLオプションを付けて宣言してください。" + +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません" + +#: tcop/utility.c:78 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: tcop/utility.c:79 commands/tablecmds.c:649 commands/tablecmds.c:2746 +#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 +#: commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 +#: catalog/toasting.c:83 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" + +#: tcop/utility.c:80 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "テーブルを削除するにはDROP TABLEを使用してください。" + +#: tcop/utility.c:83 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません" + +#: tcop/utility.c:84 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: tcop/utility.c:85 commands/tablecmds.c:1659 commands/comment.c:507 +#: commands/sequence.c:920 catalog/aclchk.c:588 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" + +#: tcop/utility.c:86 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "シーケンスを削除するにはDROP SEQUENCEを使用してください。" + +#: tcop/utility.c:89 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません" + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: tcop/utility.c:91 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162 +#: commands/comment.c:521 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\"はビューではありません" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "ビューを削除するにはDROP VIEWを使用してください。" + +#: tcop/utility.c:95 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263 +#: commands/indexcmds.c:1293 access/index/indexam.c:146 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" + +#: tcop/utility.c:98 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "インデックスを削除するにはDROP INDEXを使用してください" + +#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "型\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: tcop/utility.c:103 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\"は型ではありません" + +#: tcop/utility.c:104 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" + +#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:660 +#: commands/tablecmds.c:1458 commands/tablecmds.c:1648 +#: commands/tablecmds.c:2758 commands/tablecmds.c:2787 +#: commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" + +#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "トランザクションは読み取りのみです" + +#: tcop/utility.c:1143 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINTを実行するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが無効です" + +#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "OID %uの関数は存在しません" + +#: tcop/fastpath.c:332 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))" + +#: tcop/fastpath.c:409 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "期間: %s ミリ秒 近道関数呼び出し: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "関数呼び出しメッセージには%d引数ありましたが、関数には%d必要です" + +#: tcop/fastpath.c:455 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "関数呼び出しメッセージには%dの引数書式がありましたが、引数は%dでした" + +#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です" + +#: main/main.c:230 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfoが失敗しました: %s\n" + +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartupが失敗しました: %d\n" + +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sはPostgreSQLサーバです\n" +"\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"使用方法:\n" +"\" %s [OPTION]...\n" +"\n" + +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "オプション:\n" + +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr " -A 1|0 実行時のアサート検査を有効/無効にします\n" + +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS 共有バッファ数です\n" + +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n" + +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 デバッグレベルです\n" + +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR データベースディレクトリです\n" + +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e ヨーロッパ方式の日付入力を行います(DMY)\n" + +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F fsyncを無効にします\n" + +#: main/main.c:280 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h HOSTNAME 接続を監視するホスト名またはIPアドレスです\n" + +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i TCP/IP接続を有効にします\n" + +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORY Unixドメインソケットの場所です\n" + +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL接続を有効にします\n" + +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT 許容する最大接続数です\n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS 個々のサーバプロセスに\"OPTIONS\"を渡します(古い形式)\n" + +#: main/main.c:288 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT 接続を監視するポート番号です\n" + +#: main/main.c:289 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s 各問い合わせの後に統計情報を表示します\n" + +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S WORK-MEM ソート用のメモリ量です(KB単位)\n" + +#: main/main.c:291 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config 設定パラメータを出力し終了します\n" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"開発者向けオプション:\n" + +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr "いくつかの計画型を禁止します\n" + +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n 異常終了後に共有メモリの初期化を行いません\n" + +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O システムテーブル構造の変更を許可します\n" + +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P システムインデックスを無効にします\n" + +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex 各問い合わせの後にタイミングを表示します\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T 1つのバックエンドサーバが停止した時に全てのバックグランド" +"サーバにSIGSTOPを送信します\n" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NUM デバッガを設定できるようにNUM秒待機します\n" + +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"シングルユーザモード用のオプション:\n" + +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --single シングルユーザモードを選択します(最初の引数でなければなり" +"ません)\n" + +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME データベース(デフォルトはユーザ名です)\n" + +#: main/main.c:308 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 デバッグレベルを上書きします\n" + +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E 実行前に文を表示します\n" + +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j 対話式問い合わせの区切りとして改行を使用しません\n" + +#: main/main.c:311 main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr "" +" -r FILENAME 標準出力と標準エラー出力を指定したファイルに送信します\n" + +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"初期起動用のオプション:\n" + +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --boot 初期起動モードを選択します(最初の引数でなければなりませ" +"ん)\n" + +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME データベース名(初期起動モードでは義務的な引数)\n" + +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM 内部使用\n" + +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"実効時設定パラメータの全一覧とコマンドラインや設定ファイルにおける\n" +"設定方法についてはドキュメントを参照してください。\n" +"\n" +"不具合は<[email protected]>まで報告してください\n" + +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"PostgreSQLを\"root\"で実行することはできません。\n" +"システムセキュリティの危険防止のため非特権ユーザIDでサーバを起動しな\n" +"ければなりません。適切なサーバの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n" +"参照してください\n" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: リアルユーザIDと実効ユーザIDは一致しなければなりません\n" + +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"PostgreSQLを管理者権限を持つユーザで実行することはできません。\n" +"システムセキュリティの危険防止のため非特権ユーザIDでサーバを起動しな\n" +"ければなりません。適切なサーバの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n" +"参照してください\n" + +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n" + +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "" +"%dバイトを持つ文字列バッファを%dバイト多く、大きくすることができません。" + +#: parser/parse_node.c:73 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "対象リストは最大で%dエントリ持つことができます" + +#: parser/parse_node.c:156 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "配列ではありませんので、型%sに添え字をつけられません" + +#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "配列の添え字は整数型でなければなりません" + +#: parser/parse_node.c:294 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "配列の代入では型%sが必要でしたが、式は型%sでした" + +#: parser/parse_node.c:298 parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 commands/prepare.c:353 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 catalog/heap.c:2011 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "式を書き換えるかキャストしなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 catalog/namespace.c:1895 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" + +#: parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 gram.y:2966 gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:1901 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" + +#: parser/parse_expr.c:560 parser/parse_expr.c:566 parser/parse_coerce.c:250 +#: parser/analyze.c:1891 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "パラメータ$%dがありません" + +#: parser/parse_expr.c:805 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIFでは=演算子がbooleanを返すことを必要とします" + +#: parser/parse_expr.c:958 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:1175 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "副問い合わせは1列を返さなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:1181 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:1238 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "副問い合わせの列が多すぎます" + +#: parser/parse_expr.c:1242 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "副問い合わせの列が少なすぎます" + +#: parser/parse_expr.c:1312 parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 +#: parser/parse_oper.c:1043 parser/parse_coerce.c:1433 +#: parser/parse_coerce.c:1450 parser/parse_coerce.c:1508 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした" + +#: parser/parse_expr.c:1453 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "無名のXML属性値は列参照でなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:1454 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "無名のXML要素値は列参照でなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:1475 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "XML属性名\"%s\"が複数あります" + +#: parser/parse_expr.c:1636 parser/parse_coerce.c:266 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "パラメータ$%dについて推定された型が不整合です" + +#: parser/parse_expr.c:1638 parser/parse_coerce.c:268 +#: parser/parse_coerce.c:1311 parser/parse_coerce.c:1330 +#: parser/parse_coerce.c:1367 commands/tablecmds.c:909 +#: commands/tablecmds.c:1055 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s対%s" + +#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_coerce.c:801 +#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:844 +#: parser/parse_coerce.c:858 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "型%sから%sへキャストできません" + +#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "行式において項目数が一致しません" + +#: parser/parse_expr.c:2292 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "長さ0の行を比較できません" + +#: parser/parse_expr.c:2317 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "行比較演算子は型%sではなくbooleanを返さなければなりません" + +#: parser/parse_expr.c:2324 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "行比較演算子は集合を返してはいけません" + +#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "行比較演算子%sの解釈を決定できません" + +#: parser/parse_expr.c:2385 +msgid "" +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "行比較演算子はB-Tree演算子族と関連付けされなければなりません。" + +#: parser/parse_expr.c:2429 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "複数のもっともらしさが等しい候補が存在します。" + +#: parser/parse_expr.c:2519 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROMでは=演算子はbooleanを返さなければなりません" + +#: parser/parse_type.c:82 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s" + +#: parser/parse_type.c:104 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s" + +#: parser/parse_type.c:126 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "型参照%sは%sに変換されました" + +#: parser/parse_type.c:262 commands/functioncmds.c:124 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません" + +#: parser/parse_type.c:271 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません" + +#: parser/parse_type.c:317 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません" + +#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "型の名前\"%s\"が無効です" + +#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした" + +#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "明示的に順序演算子を使用するか問い合わせを変更してください" + +#: parser/parse_oper.c:642 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "演算子は実行時の型強制が必要です: %s" + +#: parser/parse_oper.c:884 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "演算子は一意ではありません: %s" + +#: parser/parse_oper.c:886 +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"最善の候補演算子を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれませ" +"ん" + +#: parser/parse_oper.c:894 +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." +msgstr "" +"指定名称、指定引数型に合う演算子がありません。明示的な型キャストが必要かもし" +"れません" + +#: parser/parse_oper.c:987 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array)は右側に配列が必要です" + +#: parser/parse_oper.c:1018 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) の演算子はbooleanを返さなければなりません" + +#: parser/parse_oper.c:1023 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) の演算子は集合を返してはいけません" + +#: parser/parse_agg.c:120 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "WHERE句では集約を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:124 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN条件で集約を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:143 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BY句で集約を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:329 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" +msgstr "" +"列\"%s.%s\"はGROUP BY句で出現しなければならないか、集約関数内で使用しなければ" +"なりません" + +#: parser/parse_agg.c:334 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "" +"外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用してい" +"ます" + +#: parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 executor/execQual.c:1008 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "関数に%dを超える引数を渡せません" + +#: parser/parse_func.c:180 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*)が指定されましたが%sは集約関数ではありません" + +#: parser/parse_func.c:187 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCTが指定されましたが%sは集約関数ではありません" + +#: parser/parse_func.c:213 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "関数%sは一意でありません" + +#: parser/parse_func.c:216 +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"最善の候補関数を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれません" + +#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 commands/typecmds.c:1178 +#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 +#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 +#: catalog/pg_aggregate.c:315 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "関数%sは存在しません" + +#: parser/parse_func.c:225 +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"指定名称、指定引数型に合う関数がありません。明示的な型キャストが必要かもしれ" +"ません" + +#: parser/parse_func.c:275 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*)はパラメータがない集約関数の呼び出しに使用しなければなりません" + +#: parser/parse_func.c:287 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "集約は集合を返せません" + +#: parser/parse_func.c:1102 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "列%s.%sは存在しません" + +#: parser/parse_func.c:1114 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "データ型%2$sの列\"%1$s\"はありません" + +#: parser/parse_func.c:1120 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "レコードデータ型の列\"%s\"を識別できませんでした" + +#: parser/parse_func.c:1126 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "列記法 .%sが型%sに使用されましたが、この型は複合型ではありません" + +#: parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 catalog/pg_proc.c:111 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "関数は%dを超える引数を取ることができません" + +#: parser/parse_func.c:1306 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "集約%s(*)は存在しません" + +#: parser/parse_func.c:1311 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "集約%sは存在しません" + +#: parser/parse_func.c:1332 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "関数%sは集約ではありません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "" +"%1$sはシリアル列\"%3$s.%4$s\"用に暗黙的なシーケンス\"%2$s\"を作成します。" + +#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています" + +#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります" + +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:821 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:980 parser/parse_utilcmd.c:1063 +#: commands/indexcmds.c:329 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1178 commands/indexcmds.c:376 +#: commands/indexcmds.c:773 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "式インデックスは集合を返すことができません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +msgid "" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "インデックス式と術後はインデックス付けされるテ� |