diff options
author | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:21:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:21:39 +0000 |
commit | 65a192c44f4078a1466a0e156d0f209d2fd74e12 (patch) | |
tree | 65634f431c9177f6adde7fc01d77d3ba3a45da44 | |
parent | f7282fc962d44dc76ea9ecdd40a95f272140e702 (diff) |
Translation updates for 8.3.12
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 880 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/es.po | 13120 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 864 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 16531 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/es.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/it.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/sv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/tr.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/es.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/es.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/es.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/es.po | 542 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pt_BR.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/es.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 110 |
21 files changed, 16606 insertions, 16550 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index c22ea9b96d..47c0ab766c 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2009. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2010. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.47.2.10 2010/05/11 16:13:23 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.47.2.17 2010/09/28 22:54:56 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-29 01:54+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 +#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 #: tcop/postgres.c:1644 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt" #: access/transam/twophase.c:412 msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" +msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" #: access/transam/twophase.c:413 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." @@ -294,35 +294,35 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" "Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�" -#: access/transam/xact.c:618 +#: access/transam/xact.c:640 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" -#: access/transam/xact.c:1112 +#: access/transam/xact.c:1134 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht" -#: access/transam/xact.c:1862 +#: access/transam/xact.c:1884 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re " "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2648 +#: access/transam/xact.c:2670 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2658 +#: access/transam/xact.c:2680 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2668 +#: access/transam/xact.c:2690 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -330,26 +330,26 @@ msgstr "" "heraus ausgef�hrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2719 +#: access/transam/xact.c:2741 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsbl�cken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2901 +#: access/transam/xact.c:2923 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3068 access/transam/xact.c:3160 +#: access/transam/xact.c:3090 access/transam/xact.c:3182 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3254 access/transam/xact.c:3304 -#: access/transam/xact.c:3310 access/transam/xact.c:3354 -#: access/transam/xact.c:3402 access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3276 access/transam/xact.c:3326 +#: access/transam/xact.c:3332 access/transam/xact.c:3376 +#: access/transam/xact.c:3424 access/transam/xact.c:3430 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4037 +#: access/transam/xact.c:4059 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3103 +#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3115 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -376,66 +376,67 @@ msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1953 access/transam/xlog.c:2057 -#: access/transam/xlog.c:2286 access/transam/xlog.c:2353 -#: access/transam/xlog.c:2362 +#: access/transam/xlog.c:1965 access/transam/xlog.c:2069 +#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2365 +#: access/transam/xlog.c:2374 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1978 access/transam/xlog.c:2111 -#: access/transam/xlog.c:3686 access/transam/xlog.c:6597 -#: access/transam/xlog.c:6724 postmaster/postmaster.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:1990 access/transam/xlog.c:2123 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6736 postmaster/postmaster.c:3306 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2010 access/transam/xlog.c:2143 -#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlog.c:3776 -#: utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 utils/misc/guc.c:6096 -#: utils/misc/guc.c:6159 commands/copy.c:1274 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 postmaster/postmaster.c:3316 -#: postmaster/postmaster.c:3326 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2155 +#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788 +#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:6159 +#: commands/copy.c:1274 commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 +#: postmaster/postmaster.c:3316 postmaster/postmaster.c:3326 +#: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2018 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3782 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2030 access/transam/xlog.c:2162 +#: access/transam/xlog.c:3794 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2023 access/transam/xlog.c:2155 -#: access/transam/xlog.c:3787 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2035 access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:3799 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2096 access/transam/xlog.c:3517 -#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:3705 -#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 +#: access/transam/xlog.c:2108 access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179 #: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 utils/error/elog.c:1246 #: libpq/hba.c:964 postmaster/autovacuum.c:1797 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2124 access/transam/xlog.c:3717 -#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6746 -#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:7046 -#: access/transam/xlog.c:7084 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2136 access/transam/xlog.c:3729 +#: access/transam/xlog.c:6708 access/transam/xlog.c:6758 +#: access/transam/xlog.c:7033 access/transam/xlog.c:7058 +#: access/transam/xlog.c:7096 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2127 +#: access/transam/xlog.c:2139 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2246 +#: access/transam/xlog.c:2258 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2258 +#: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -453,179 +454,179 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2403 +#: access/transam/xlog.c:2415 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:2608 -#: access/transam/xlog.c:6580 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: access/transam/xlog.c:2483 access/transam/xlog.c:2620 +#: access/transam/xlog.c:6592 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 #: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6763 #: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2589 +#: access/transam/xlog.c:2601 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2596 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2636 +#: access/transam/xlog.c:2648 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:2713 access/transam/xlog.c:2831 +#: access/transam/xlog.c:2725 access/transam/xlog.c:2843 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2750 +#: access/transam/xlog.c:2762 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:2766 +#: access/transam/xlog.c:2778 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2788 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei �%s� nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:2812 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2844 +#: access/transam/xlog.c:2856 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2950 +#: access/transam/xlog.c:2962 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2963 +#: access/transam/xlog.c:2975 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2976 +#: access/transam/xlog.c:2988 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3133 +#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3145 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3087 access/transam/xlog.c:3111 -#: access/transam/xlog.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3123 +#: access/transam/xlog.c:3288 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3141 +#: access/transam/xlog.c:3153 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3158 +#: access/transam/xlog.c:3170 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3166 +#: access/transam/xlog.c:3178 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3175 +#: access/transam/xlog.c:3187 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3182 +#: access/transam/xlog.c:3194 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3195 access/transam/xlog.c:3211 +#: access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3240 +#: access/transam/xlog.c:3252 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�" -#: access/transam/xlog.c:3285 +#: access/transam/xlog.c:3297 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3295 +#: access/transam/xlog.c:3307 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3384 +#: access/transam/xlog.c:3396 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3449 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3413 access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3433 +#: access/transam/xlog.c:3440 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3426 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:3434 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3429 +#: access/transam/xlog.c:3441 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3447 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:3471 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3489 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -634,96 +635,96 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3546 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:3559 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3552 +#: access/transam/xlog.c:3564 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3553 +#: access/transam/xlog.c:3565 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:3566 +#: access/transam/xlog.c:3578 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3567 +#: access/transam/xlog.c:3579 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:3804 +#: access/transam/xlog.c:3816 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:4651 -#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:5069 +#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5081 #: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667 -#: postmaster/pgarch.c:704 +#: postmaster/pgarch.c:715 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3870 +#: access/transam/xlog.c:3882 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" -#: access/transam/xlog.c:3875 +#: access/transam/xlog.c:3887 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3916 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3915 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:3927 access/transam/xlog.c:4154 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:4148 +#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:4160 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3926 access/transam/xlog.c:4153 +#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:4165 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:4131 +#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:4143 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3962 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:3972 -#: access/transam/xlog.c:4002 access/transam/xlog.c:4009 -#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlog.c:4021 -#: access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4035 -#: access/transam/xlog.c:4042 access/transam/xlog.c:4049 -#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4063 -#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4079 -#: access/transam/xlog.c:4087 utils/init/miscinit.c:1176 +#: access/transam/xlog.c:3975 access/transam/xlog.c:3984 +#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4021 +#: access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4033 +#: access/transam/xlog.c:4040 access/transam/xlog.c:4047 +#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4068 access/transam/xlog.c:4075 +#: access/transam/xlog.c:4084 access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4099 utils/init/miscinit.c:1197 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:3964 +#: access/transam/xlog.c:3976 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3968 +#: access/transam/xlog.c:3980 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" "Das Problem k�nnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3985 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -750,16 +751,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:3988 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4030 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3999 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4003 +#: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4010 +#: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4017 +#: access/transam/xlog.c:4029 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4034 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -794,16 +795,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 -#: access/transam/xlog.c:4039 access/transam/xlog.c:4046 -#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060 -#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4075 -#: access/transam/xlog.c:4082 access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlog.c:4044 +#: access/transam/xlog.c:4051 access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4072 +#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4103 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4029 +#: access/transam/xlog.c:4041 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4036 +#: access/transam/xlog.c:4048 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4043 +#: access/transam/xlog.c:4055 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4050 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: access/transam/xlog.c:4069 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4064 +#: access/transam/xlog.c:4076 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4085 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4080 +#: access/transam/xlog.c:4092 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4088 +#: access/transam/xlog.c:4100 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " @@ -882,11 +883,11 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101 +#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" -#: access/transam/xlog.c:4095 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -895,13 +896,13 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von " "setlocale() nicht erkannt wird." -#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4110 access/transam/xlog.c:4117 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung " "installieren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4102 +#: access/transam/xlog.c:4114 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " @@ -910,144 +911,144 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale" "() nicht erkannt wird." -#: access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: access/transam/xlog.c:4361 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4422 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4427 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:4460 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4486 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4491 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4494 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4505 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4530 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4546 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4549 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4565 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:4573 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4575 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4568 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4599 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4708 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4791 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:4811 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4816 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4864 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten" -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4868 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4872 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4864 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4866 +#: access/transam/xlog.c:4878 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1055,14 +1056,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4870 +#: access/transam/xlog.c:4882 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4884 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1071,26 +1072,26 @@ msgstr "" "m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel " "w�hlen." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4946 +#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4958 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4941 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:4930 +#: access/transam/xlog.c:4942 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1099,218 +1100,218 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/" "backup_label� zu l�schen." -#: access/transam/xlog.c:4956 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4962 +#: access/transam/xlog.c:4974 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:4987 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4979 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4995 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:5001 +#: access/transam/xlog.c:5013 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5012 +#: access/transam/xlog.c:5024 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5037 +#: access/transam/xlog.c:5049 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:5043 +#: access/transam/xlog.c:5055 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5175 +#: access/transam/xlog.c:5187 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5179 access/transam/xlog.c:6116 +#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:6128 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5199 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht n�tig" -#: access/transam/xlog.c:5207 +#: access/transam/xlog.c:5219 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps" -#: access/transam/xlog.c:5210 +#: access/transam/xlog.c:5222 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" -#: access/transam/xlog.c:5231 +#: access/transam/xlog.c:5243 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5415 +#: access/transam/xlog.c:5427 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5431 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5435 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5449 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5441 +#: access/transam/xlog.c:5453 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5445 +#: access/transam/xlog.c:5457 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5456 +#: access/transam/xlog.c:5468 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5472 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5476 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5476 +#: access/transam/xlog.c:5488 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5492 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5484 +#: access/transam/xlog.c:5496 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5496 +#: access/transam/xlog.c:5508 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5500 +#: access/transam/xlog.c:5512 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5504 +#: access/transam/xlog.c:5516 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5636 +#: access/transam/xlog.c:5648 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5656 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:5966 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem " "herunterf�hrt" -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6225 +#: access/transam/xlog.c:6237 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: access/transam/xlog.c:6269 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6394 access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6427 +#: access/transam/xlog.c:6439 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6478 access/transam/xlog.c:6662 +#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6674 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren" -#: access/transam/xlog.c:6483 access/transam/xlog.c:6489 +#: access/transam/xlog.c:6495 access/transam/xlog.c:6501 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:6484 +#: access/transam/xlog.c:6496 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6502 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden k�nnen." -#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6586 +#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6598 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup l�uft bereits" -#: access/transam/xlog.c:6520 +#: access/transam/xlog.c:6532 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:6587 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1319,32 +1320,32 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%" "s� und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:6608 access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6749 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:6700 +#: access/transam/xlog.c:6712 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es l�uft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:6712 access/transam/xlog.c:7036 -#: access/transam/xlog.c:7042 access/transam/xlog.c:7073 -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:6724 access/transam/xlog.c:7048 +#: access/transam/xlog.c:7054 access/transam/xlog.c:7085 +#: access/transam/xlog.c:7091 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6796 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:6892 access/transam/xlog.c:6961 +#: access/transam/xlog.c:6904 access/transam/xlog.c:6973 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:7107 +#: access/transam/xlog.c:7119 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" @@ -1361,17 +1362,17 @@ msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "doppelter Schl�sselwert verletzt Unique-Constraint �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -1429,23 +1430,17 @@ msgstr "" #: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " -"abzuschlie�en" +msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en" #: access/gist/gistvacuum.c:572 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" +msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en" #: access/gist/gistxlog.c:800 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" +msgstr "Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en" #: access/gist/gistxlog.c:802 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." @@ -1467,7 +1462,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1068 access/heap/heapam.c:1096 catalog/aclchk.c:579 -#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6573 +#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6587 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1570,7 +1565,7 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2695 commands/user.c:552 +#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2707 commands/user.c:552 #: commands/user.c:734 commands/user.c:864 commands/user.c:1016 #: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 #, c-format @@ -1589,7 +1584,7 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�" #: utils/init/miscinit.c:602 msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen" #: utils/init/miscinit.c:684 #, c-format @@ -1642,14 +1637,14 @@ msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%" "s�?" -#: utils/init/miscinit.c:898 +#: utils/init/miscinit.c:901 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch " "benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:901 +#: utils/init/miscinit.c:904 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -1660,12 +1655,12 @@ msgstr "" "entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� " "oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�." -#: utils/init/miscinit.c:919 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:921 +#: utils/init/miscinit.c:924 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -1674,36 +1669,37 @@ msgstr "" "gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " "erneut." -#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 +#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:967 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1061 utils/misc/guc.c:6227 commands/copy.c:2163 +#: utils/init/miscinit.c:1075 utils/misc/guc.c:6227 commands/copy.c:2163 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 +#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1154 +#: utils/init/miscinit.c:1175 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei �%s� fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1167 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1169 +#: utils/init/miscinit.c:1190 msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren." -#: utils/init/miscinit.c:1177 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -1712,12 +1708,12 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1221 +#: utils/init/miscinit.c:1242 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �%s�" -#: utils/init/miscinit.c:1246 +#: utils/init/miscinit.c:1267 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� geladen" @@ -1862,7 +1858,7 @@ msgstr "abh�ngige Privilegien existieren" #: utils/adt/acl.c:974 msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." +msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." #: utils/adt/acl.c:1253 msgid "aclinsert is no longer supported" @@ -1894,7 +1890,7 @@ msgstr "Sprache �%s� existiert nicht" #: utils/adt/acl.c:2376 catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335 #: catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 +#: catalog/namespace.c:2906 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 #: commands/schemacmds.c:249 commands/schemacmds.c:325 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" @@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 #: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 -#: executor/execQual.c:2623 +#: executor/execQual.c:2633 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -2023,8 +2019,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2643 -#: executor/execQual.c:2670 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2653 +#: executor/execQual.c:2680 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -2110,7 +2106,7 @@ msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4357 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln" @@ -2294,12 +2290,12 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Dom�ne" -#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3419 +#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3429 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3448 +#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3458 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" @@ -2848,11 +2844,11 @@ msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/like_match.c:283 utils/adt/regexp.c:708 +#: utils/adt/like_match.c:280 utils/adt/regexp.c:708 msgid "invalid escape string" msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:284 utils/adt/regexp.c:709 +#: utils/adt/like_match.c:281 utils/adt/regexp.c:709 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" @@ -3239,8 +3235,7 @@ msgstr "Argument fehlt" #: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." +msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." #: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338 #: utils/adt/ruleutils.c:4366 @@ -3258,7 +3253,7 @@ msgstr "Relation �%s� existiert nicht" #: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 #: commands/typecmds.c:509 commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 -#: parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 +#: parser/parse_func.c:1229 parser/parse_type.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ �%s� existiert nicht" @@ -3865,7 +3860,7 @@ msgstr "" "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." #: utils/adt/xml.c:1407 utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 -#: utils/adt/xml.c:1485 tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:674 +#: utils/adt/xml.c:1485 tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:676 #: commands/user.c:914 storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 #, c-format msgid "%s" @@ -4217,9 +4212,7 @@ msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer." #: utils/misc/guc.c:514 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " -"optimieren." +msgstr "Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." #: utils/misc/guc.c:515 msgid "" @@ -4256,12 +4249,7 @@ msgid "" "that updates are physically written to disk. This insures that a database " "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." -msgstr "" -"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um " -"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte " -"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem " -"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " -"wiederhergestellt werden kann." +msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." #: utils/misc/guc.c:561 msgid "Sets immediate fsync at commit." @@ -4823,7 +4811,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1457 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." +msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." #: utils/misc/guc.c:1468 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." @@ -5589,7 +5577,7 @@ msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" #: utils/misc/guc.c:4329 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen" #: utils/misc/guc.c:4367 #, c-format @@ -5826,21 +5814,26 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:585 +#: utils/mmgr/portalmem.c:412 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:617 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " "mit WITH HOLD erzeugt hat" -#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:729 +#: utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:729 #: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303 executor/execQual.c:1595 -#: executor/execQual.c:4703 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 +#: executor/execQual.c:4713 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:733 +#: utils/mmgr/portalmem.c:941 commands/prepare.c:733 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " @@ -6064,30 +6057,30 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:540 +#: utils/cache/plancache.c:542 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern" -#: utils/cache/relcache.c:3848 +#: utils/cache/relcache.c:3839 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3850 +#: utils/cache/relcache.c:3841 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204 +#: utils/cache/typcache.c:151 parser/parse_type.c:204 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ �%s� ist nur eine H�lle" -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:331 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:345 msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -6249,7 +6242,7 @@ msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" #: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552 #: tsearch/ts_parse.c:559 msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden" +msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden" #: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 #: tsearch/ts_parse.c:560 @@ -6304,8 +6297,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" #: tcop/pquery.c:969 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." +msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen." #: tcop/utility.c:77 #, c-format @@ -6327,7 +6319,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Tabelle" #: tcop/utility.c:80 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen." #: tcop/utility.c:83 #, c-format @@ -6347,7 +6339,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sequenz" #: tcop/utility.c:86 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen." #: tcop/utility.c:89 #, c-format @@ -6367,7 +6359,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sicht" #: tcop/utility.c:92 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen." #: tcop/utility.c:95 #, c-format @@ -6381,7 +6373,7 @@ msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" #: tcop/utility.c:98 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen." #: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959 #, c-format @@ -6395,7 +6387,7 @@ msgstr "�%s� ist kein Typ" #: tcop/utility.c:104 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen." #: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670 #: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658 @@ -6419,22 +6411,22 @@ msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation ausf�hren" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:620 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139 +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 #: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 #: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248 #: tcop/postgres.c:2328 msgid "" @@ -6444,34 +6436,38 @@ msgstr "" "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " "Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 +#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1444 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen" + +#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 #: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:420 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:585 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:466 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:553 tcop/fastpath.c:636 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" @@ -7007,16 +7003,14 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" #: catalog/dependency.c:192 catalog/dependency.c:245 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen." #: catalog/dependency.c:376 #, c-format msgid "failed to drop all objects depending on %s" msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" -#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:526 +#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:528 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt" @@ -7209,7 +7203,7 @@ msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" #: catalog/heap.c:228 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um �%s.%s� zu erzeugen" #: catalog/heap.c:230 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." @@ -7429,10 +7423,10 @@ msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2622 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" #: catalog/pg_aggregate.c:97 msgid "cannot determine transition data type" @@ -7480,7 +7474,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1183 #: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288 #: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#: parser/parse_func.c:225 parser/parse_func.c:1209 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -7570,7 +7564,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1253 parser/parse_func.c:1291 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" @@ -7627,22 +7621,22 @@ msgstr "Funktion �%s� ist eine Aggregatfunktion" msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "Funktion �%s� ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:461 +#: catalog/pg_proc.c:481 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:576 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben" -#: catalog/pg_proc.c:571 +#: catalog/pg_proc.c:591 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben" -#: catalog/pg_proc.c:642 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:662 executor/functions.c:816 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion �%s�" @@ -7666,7 +7660,7 @@ msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" -#: catalog/pg_shdepend.c:656 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7675,7 +7669,7 @@ msgstr "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:660 +#: catalog/pg_shdepend.c:662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7684,38 +7678,38 @@ msgstr "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:672 +#: catalog/pg_shdepend.c:674 #, c-format msgid "there are objects dependent on %s" msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte" -#: catalog/pg_shdepend.c:962 +#: catalog/pg_shdepend.c:964 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gel�scht" -#: catalog/pg_shdepend.c:981 +#: catalog/pg_shdepend.c:983 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gel�scht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1025 +#: catalog/pg_shdepend.c:1027 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigent�mer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1027 +#: catalog/pg_shdepend.c:1029 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "Zugriff auf %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1035 +#: catalog/pg_shdepend.c:1037 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1143 catalog/pg_shdepend.c:1275 +#: catalog/pg_shdepend.c:1145 catalog/pg_shdepend.c:1277 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -7964,7 +7958,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen" #: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1518 #: commands/opclasscmds.c:1581 commands/opclasscmds.c:1749 #: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:1946 -#: commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/opclasscmds.c:2094 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode �%s� existiert nicht" @@ -7981,8 +7975,8 @@ msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" #: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 #: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 #: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2118 +#: commands/opclasscmds.c:2129 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" @@ -8161,9 +8155,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." -msgstr "" -"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " -"funktioniert auch f�r jeden." +msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden." #: commands/copy.c:994 #, c-format @@ -8313,7 +8305,7 @@ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\r�, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." @@ -8331,7 +8323,7 @@ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2476 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\n�, um ein Newline-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2477 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." @@ -8383,7 +8375,7 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." #: commands/dbcommands.c:220 msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" #: commands/dbcommands.c:242 #, c-format @@ -8393,7 +8385,7 @@ msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:254 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank �%s� zu kopieren" #: commands/dbcommands.c:266 #, c-format @@ -8458,7 +8450,7 @@ msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" #: commands/dbcommands.c:790 msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" #: commands/dbcommands.c:810 msgid "current database cannot be renamed" @@ -8466,7 +8458,7 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" #: commands/dbcommands.c:1121 msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" +msgstr "keine Berechtigung, um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" #: commands/dbcommands.c:1349 commands/dbcommands.c:1518 #: commands/dbcommands.c:1557 @@ -8615,7 +8607,7 @@ msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" #: commands/functioncmds.c:853 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu l�schen." #: commands/functioncmds.c:860 #, c-format @@ -8624,13 +8616,11 @@ msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" #: commands/functioncmds.c:959 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." #: commands/functioncmds.c:1024 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "" -"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu " -"�ndern." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu �ndern." #: commands/functioncmds.c:1365 #, c-format @@ -8703,12 +8693,12 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird �bersprungen" msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6615 #: commands/typecmds.c:2597 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6607 +#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6621 #: commands/typecmds.c:2603 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" @@ -9217,12 +9207,12 @@ msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6080 +#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6094 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6108 +#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden" @@ -9355,7 +9345,7 @@ msgstr "kann Typ �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihn verwendet" msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" -#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6239 +#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�" @@ -9532,16 +9522,16 @@ msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6565 +#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft." -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6575 +#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6589 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6583 +#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" @@ -9564,57 +9554,57 @@ msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6132 +#: commands/tablecmds.c:6146 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6133 +#: commands/tablecmds.c:6147 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6155 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:6262 +#: commands/tablecmds.c:6276 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6354 +#: commands/tablecmds.c:6368 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6363 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6564 +#: commands/tablecmds.c:6578 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6593 +#: commands/tablecmds.c:6607 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6658 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" @@ -9638,7 +9628,7 @@ msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis" #: commands/tablespace.c:208 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace �%s� zu erzeugen" #: commands/tablespace.c:210 msgid "Must be superuser to create a tablespace." @@ -10119,7 +10109,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" #: commands/user.c:266 msgid "permission denied to create role" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" #: commands/user.c:273 commands/user.c:1049 #, c-format @@ -10142,7 +10132,7 @@ msgstr "keine Berechtigung" #: commands/user.c:836 msgid "permission denied to drop role" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" #: commands/user.c:869 #, c-format @@ -10180,7 +10170,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen" #: commands/user.c:1067 msgid "permission denied to rename role" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" #: commands/user.c:1088 msgid "MD5 password cleared because of role rename" @@ -10188,11 +10178,11 @@ msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gel�scht" #: commands/user.c:1186 msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu l�schen" +msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu l�schen" #: commands/user.c:1213 commands/user.c:1222 msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen" +msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen" #: commands/user.c:1295 commands/user.c:1434 #, c-format @@ -10224,9 +10214,7 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" #: commands/vacuum.c:642 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "" -"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " -"vermeiden." +msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:935 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" @@ -10496,7 +10484,7 @@ msgstr "" #: commands/variable.c:865 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle �%s� zu setzen" #: commands/view.c:138 msgid "view must have at least one column" @@ -10618,12 +10606,12 @@ msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3537 +#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3547 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3538 +#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3548 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -10640,7 +10628,7 @@ msgstr "" "Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut auf " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben" @@ -10654,29 +10642,33 @@ msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" -#: executor/execQual.c:1754 +#: executor/execQual.c:1735 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" + +#: executor/execQual.c:1764 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1761 +#: executor/execQual.c:1771 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1907 +#: executor/execQual.c:1917 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1982 +#: executor/execQual.c:1992 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2601 +#: executor/execQual.c:2611 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2602 +#: executor/execQual.c:2612 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -10685,19 +10677,19 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3189 +#: executor/execQual.c:3199 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3914 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:3924 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4101 +#: executor/execQual.c:4111 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4214 +#: executor/execQual.c:4224 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" @@ -10821,17 +10813,17 @@ msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m" msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund lesen: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeMergejoin.c:1538 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:989 +#: executor/nodeMergejoin.c:1556 optimizer/path/joinpath.c:989 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:329 #: executor/nodeSubplan.c:959 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -11036,7 +11028,7 @@ msgstr "" #: storage/file/fd.c:440 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" +msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten" #: storage/file/fd.c:441 #, c-format @@ -11222,32 +11214,28 @@ msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" "ld.%03d ms" -msgstr "" -"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s f�r %s durch Umordnen der Queue nach " -"%ld.%03d ms" +msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:966 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" -"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s f�r %s nach %ld.%" -"03d ms" +msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms." +msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:976 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "Prozess %d erlangte %s f�r %s nach %ld.%03d ms" +msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:992 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "Prozess %d konnte %s f�r %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen" +msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" #: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format @@ -11440,7 +11428,7 @@ msgstr "" #: main/main.c:303 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n" +msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n" #: main/main.c:305 #, c-format @@ -11535,7 +11523,7 @@ msgid "" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n" -"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n" +"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n" "um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" @@ -11555,7 +11543,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n" "ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n" -"Benutzer-ID gestartet werden um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n" +"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n" "verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n" "wie der Server richtig gestartet wird.\n" @@ -12778,22 +12766,22 @@ msgstr "Es gibt mehrere gleicherma�en plausible Kandidaten." msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:183 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:216 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:219 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -12801,7 +12789,7 @@ msgstr "" "Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:228 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -12809,49 +12797,49 @@ msgstr "" "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:278 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:290 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:1108 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1120 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1126 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1132 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " "ist" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1312 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1317 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1338 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" @@ -13251,9 +13239,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:475 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." +msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." #: scan.l:504 msgid "unterminated quoted string" @@ -13294,9 +13280,7 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:942 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " -"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." +msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." #: scan.l:951 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" @@ -13462,17 +13446,9 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " -"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen " -"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel " -"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren " -"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter " -"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" -"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie " -"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte " -"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n" -"Konfiguration von Shared Memory." +"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory." #: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159 #, c-format @@ -13692,60 +13668,60 @@ msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgarch.c:416 +#: postmaster/pgarch.c:450 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: postmaster/pgarch.c:465 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" msgstr "" "Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: postmaster/pgarch.c:568 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" -#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587 +#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" -#: postmaster/pgarch.c:566 +#: postmaster/pgarch.c:577 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2532 +#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2532 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei " "�ntstatus.h� nach." -#: postmaster/pgarch.c:573 +#: postmaster/pgarch.c:584 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" -#: postmaster/pgarch.c:580 +#: postmaster/pgarch.c:591 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:589 +#: postmaster/pgarch.c:600 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:612 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: postmaster/pgarch.c:661 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" @@ -14079,7 +14055,7 @@ msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" #: postmaster/postmaster.c:2169 msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen" +msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" #: postmaster/postmaster.c:2221 msgid "background writer process" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index ca74143c27..685c15db92 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ # Alvaro Herrera <[email protected]> 2003-2008 # Jaime Casanova <[email protected]> 2005, 2006 # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.11.2.2 2010/05/11 16:13:23 petere Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.15.2.4 2010/05/13 07:37:27 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.11.2.3 2010/09/24 22:23:39 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL$ # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que # "Entrada" para traducir "entry". @@ -34,59 +34,699 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:44+0300\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:620 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" +"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 tcop/postgres.c:1644 +#: access/common/printtup.c:266 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la funci�n con OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1644 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 +#: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248 +#: tcop/postgres.c:2328 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"transacci�n abortada, las �rdenes ser�n ignoradas hasta el fin de bloque de " +"transacci�n" + +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" -#: access/common/reloptions.c:113 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET no debe incluir valores de par�metros" +#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1444 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de cat�logos del sistema" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 +#: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "el par�metro �%s� fue especificado m�s de una vez" +msgid "duration: %s ms" +msgstr "duraci�n: %s ms" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: tcop/fastpath.c:420 #, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro no reconocido �%s�" +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "duraci�n: %s ms llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:585 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "fillfactor=%d est� fuera de rango (deber�a estar entre %d y 100)" +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " +"requiere %d" -#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#: tcop/fastpath.c:466 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " +"argumentos" + +#: tcop/fastpath.c:553 tcop/fastpath.c:636 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" + +#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" + +#: tcop/postgres.c:846 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:1078 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "duraci�n: %s ms sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:1126 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "parse %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1184 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "no se pueden insertar m�ltiples �rdenes en una sentencia preparada" + +#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1949 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" + +#: tcop/postgres.c:1363 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "duraci�n: %s ms parse: %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1409 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "bind %s a %s" + +#: tcop/postgres.c:1428 tcop/postgres.c:2228 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" + +#: tcop/postgres.c:1470 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" + +#: tcop/postgres.c:1476 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " +"%d" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " +"preparada �%s� requiere %d" + +#: tcop/postgres.c:1637 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" +"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" + +#: tcop/postgres.c:1777 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "duraci�n: %s ms bind %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2314 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el portal �%s�" + +#: tcop/postgres.c:1910 tcop/postgres.c:1995 +msgid "execute fetch from" +msgstr "ejecutar fetch desde" + +#: tcop/postgres.c:1911 tcop/postgres.c:1996 +msgid "execute" +msgstr "ejecutar" + +#: tcop/postgres.c:1908 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s%s%s" +msgstr "%s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1992 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgstr "duraci�n: %s ms %s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:2119 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" + +#: tcop/postgres.c:2182 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "par�metros: %s" + +#: tcop/postgres.c:2504 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:2505 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " +"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " +"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." + +#: tcop/postgres.c:2509 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." + +#: tcop/postgres.c:2620 +msgid "floating-point exception" +msgstr "excepci�n de punto flotante" + +#: tcop/postgres.c:2621 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " +"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " +"una divisi�n por cero." + +#: tcop/postgres.c:2658 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" + +#: tcop/postgres.c:2662 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" + +#: tcop/postgres.c:2673 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "" +"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias" + +#: tcop/postgres.c:2677 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "cancelando tarea de autovacuum" + +#: tcop/postgres.c:2681 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" + +#: tcop/postgres.c:2725 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" + +#: tcop/postgres.c:2726 +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " +"platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�, despu�s de " +"asegurarse que el l�mite de profundidad de stack de la plataforma es " +"adecuado." + +#: tcop/postgres.c:2742 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "�max_stack_depth� no debe exceder %ldkB" + +#: tcop/postgres.c:2744 +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "" +"Incremente el l�mite de profundidad del stack del sistema usando �ulimit -s� " +"o el equivalente de su sistema." + +#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:3261 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "" +"los argumentos de l�nea de �rdenes no son v�lidos para proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:3262 tcop/postgres.c:3276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." + +#: tcop/postgres.c:3274 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos" + +#: tcop/postgres.c:3284 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" + +#: tcop/postgres.c:3766 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3799 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:676 commands/user.c:914 +#: storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 utils/adt/xml.c:1407 +#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 utils/adt/xml.c:1485 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: tcop/postgres.c:4037 +#, c-format +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" +"%s" +msgstr "" +"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s" +"%s%s" + +#: tcop/pquery.c:657 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " +"tiene %d columnas" + +#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado" + +#: tcop/pquery.c:968 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" + +#: tcop/pquery.c:969 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." + +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla �%s�" + +#: tcop/utility.c:78 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando" + +#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 +#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 +#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/trigger.c:107 +#: commands/trigger.c:834 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "�%s� no es una tabla" + +#: tcop/utility.c:80 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." + +#: tcop/utility.c:83 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia �%s�" + +#: tcop/utility.c:84 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando" + +#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507 +#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1669 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "�%s� no es una secuencia" + +#: tcop/utility.c:86 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." + +#: tcop/utility.c:89 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista �%s�" + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando" + +#: tcop/utility.c:91 commands/view.c:162 commands/comment.c:521 +#: commands/tablecmds.c:1675 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "�%s� no es una vista" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." + +#: tcop/utility.c:95 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el �ndice �%s�" + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando" + +#: tcop/utility.c:97 access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 +#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "�%s� no es un �ndice" + +#: tcop/utility.c:98 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." + +#: tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:509 +#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:1229 +#: parser/parse_type.c:198 utils/adt/regproc.c:980 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tipo �%s�" + +#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando" + +#: tcop/utility.c:103 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� no es un tipo" + +#: tcop/utility.c:104 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." + +#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658 +#: commands/tablecmds.c:2768 commands/tablecmds.c:2797 +#: commands/tablecmds.c:3999 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" + +#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:385 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede ejecutar %s durante una operaci�n restringida por seguridad" + +#: tcop/utility.c:1169 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" + +#: tsearch/wparser_def.c:1761 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro de encabezado (headline) no reconocido: �%s�" + +#: tsearch/wparser_def.c:1770 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords deber�a ser menor que MaxWords" + +#: tsearch/wparser_def.c:1774 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords deber�a ser positivo" + +#: tsearch/wparser_def.c:1778 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord deber�a ser >= 0" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "par�metro DictFile duplicado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "par�metro AffFile duplicado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50 +#: snowball/dict_snowball.c:206 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "par�metro StopWords duplicado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro Ispell no reconocido: �%s�" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "falta un par�metro AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "falta un par�metro DictFile" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "par�metro Accept duplicado" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro del diccionario simple no reconocido: �%s�" + +#: tsearch/dict_synonym.c:95 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro de sin�nimo no reconocido �%s�" + +#: tsearch/dict_synonym.c:102 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "falta un par�metro Synonyms" + +#: tsearch/dict_synonym.c:109 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin�nimos �%s�: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro �%s�: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "delimitador inesperado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "fin de l�nea o lexema inesperado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fin de l�nea inesperado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 +#, c-format +msgid "" +"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" +"la palabra muestra �%s� del tesauro no es reconocido por el subdiccionario " +"(regla %d)" + +# XXX -- stopword? +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "la palabra muestra �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" + +# XXX -- stopword? +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "Use �?� para representar una stopword en una frase muestra." + +# XXX -- stopword? +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "la palabra sustituta �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#, c-format +msgid "" +"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" +"la palabra sustituta �%s� del tesauro no es reconocida por el subdiccionario " +"(regla %d)" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "la frase sustituta del tesauro est� vac�a (regla %d)" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "par�metro Dictionary duplicado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro no reconocido de tesauro: �%s�" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "falta un param�tro Dictionary" + +#: tsearch/spell.c:204 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario �%s�: %m" + +#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" + +#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 +#: gram.y:9628 +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" + +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "los caracteres bandera multibyte no est�n permitidos" + +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos �%s�: %m" + +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "el diccionario Ispell s�lo permite el valor de bandera �default�" + +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera" + +#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:524 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" + +#: tsearch/ts_locale.c:93 tsearch/ts_locale.c:122 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional" + +#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123 +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " +"incompatible con la codificaci�n de la base de datos." + +#: tsearch/ts_locale.c:277 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "l�nea %d del archivo de configuraci�n �%s�: �%s�" + +#: tsearch/ts_locale.c:282 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "l�nea %d del archivo de configuraci�n �%s�" + +#: tsearch/ts_locale.c:401 +#, c-format +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "conversi�n desde un wchar_t a la codificaci�n del servidor fall�: %m" + +#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552 +#: tsearch/ts_parse.c:559 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Las palabras m�s largas que %d caracteres son ignoradas." + +#: tsearch/ts_utils.c:53 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nombre de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no v�lido" + +#: tsearch/ts_utils.c:91 +#, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords �%s�: %m" + +#: tsearch/wparser.c:315 +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "" +"el analizador de b�squeda en texto no soporta creaci�n de encabezados " +"(headline)" #: access/transam/slru.c:614 #, c-format @@ -191,11 +831,9 @@ msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe" #: access/transam/twophase.c:907 -#, fuzzy msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " -"m�ximo excedido" +"el largo m�ximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido" #: access/transam/twophase.c:925 #, c-format @@ -230,8 +868,8 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: " -"%m" +"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases " +"�%s�: %m" #: access/transam/twophase.c:1129 #, c-format @@ -254,21 +892,22 @@ msgstr "" #: access/transam/twophase.c:1346 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" +msgstr "" +"no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%s�: %m" #: access/transam/twophase.c:1374 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %" -"m" +"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: " +"%m" #: access/transam/twophase.c:1466 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases �%" -"s�: %m" +"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases " +"�%s�: %m" #: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format @@ -332,35 +971,35 @@ msgstr "" "el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base " "de datos �%s�" -#: access/transam/xact.c:618 +#: access/transam/xact.c:640 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 �rdenes en una transacci�n" -#: access/transam/xact.c:1112 +#: access/transam/xact.c:1134 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "se super� el n�mero m�ximo de subtransacciones comprometidas (%d)" -#: access/transam/xact.c:1862 +#: access/transam/xact.c:1884 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " "temporales" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2648 +#: access/transam/xact.c:2670 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2658 +#: access/transam/xact.c:2680 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2668 +#: access/transam/xact.c:2690 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -368,26 +1007,26 @@ msgstr "" "m�ltiples �rdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2719 +#: access/transam/xact.c:2741 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s s�lo puede ser usada en bloques de transacci�n" -#: access/transam/xact.c:2901 +#: access/transam/xact.c:2923 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:3068 access/transam/xact.c:3160 +#: access/transam/xact.c:3090 access/transam/xact.c:3182 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:3254 access/transam/xact.c:3304 -#: access/transam/xact.c:3310 access/transam/xact.c:3354 -#: access/transam/xact.c:3402 access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3276 access/transam/xact.c:3326 +#: access/transam/xact.c:3332 access/transam/xact.c:3376 +#: access/transam/xact.c:3424 access/transam/xact.c:3430 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:4037 +#: access/transam/xact.c:4059 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n" @@ -401,7 +1040,7 @@ msgstr "no se pudo crear el archivo de estado �%s�: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3103 +#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3115 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -415,75 +1054,76 @@ msgstr "" "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici�n %u, " "largo %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:1953 access/transam/xlog.c:2057 -#: access/transam/xlog.c:2286 access/transam/xlog.c:2353 -#: access/transam/xlog.c:2362 +#: access/transam/xlog.c:1965 access/transam/xlog.c:2069 +#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2365 +#: access/transam/xlog.c:2374 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "no se pudo abrir �%s� (archivo de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1978 access/transam/xlog.c:2111 -#: access/transam/xlog.c:3686 access/transam/xlog.c:6597 -#: access/transam/xlog.c:6724 postmaster/postmaster.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:1990 access/transam/xlog.c:2123 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6736 postmaster/postmaster.c:3306 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2010 access/transam/xlog.c:2143 -#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlog.c:3776 -#: utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 utils/misc/guc.c:6096 -#: utils/misc/guc.c:6159 commands/copy.c:1274 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 postmaster/postmaster.c:3316 -#: postmaster/postmaster.c:3326 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2155 +#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788 commands/copy.c:1274 +#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 +#: postmaster/postmaster.c:3316 postmaster/postmaster.c:3326 +#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:6159 +#: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2018 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3782 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2030 access/transam/xlog.c:2162 +#: access/transam/xlog.c:3794 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2023 access/transam/xlog.c:2155 -#: access/transam/xlog.c:3787 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2035 access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:3799 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2096 access/transam/xlog.c:3517 -#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:3705 -#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 -#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 utils/error/elog.c:1246 -#: libpq/hba.c:964 postmaster/autovacuum.c:1797 ../port/copydir.c:119 +#: access/transam/xlog.c:2108 access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717 libpq/hba.c:964 +#: postmaster/autovacuum.c:1797 utils/error/elog.c:1246 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179 +#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2124 access/transam/xlog.c:3717 -#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6746 -#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:7046 -#: access/transam/xlog.c:7084 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2136 access/transam/xlog.c:3729 +#: access/transam/xlog.c:6708 access/transam/xlog.c:6758 +#: access/transam/xlog.c:7033 access/transam/xlog.c:7058 +#: access/transam/xlog.c:7096 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2127 +#: access/transam/xlog.c:2139 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "los datos del archivo �%s� son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:2246 +#: access/transam/xlog.c:2258 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " "%u): %m" msgstr "" -"no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de " -"registro %u, segmento %u): %m" +"no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo " +"de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2258 +#: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -492,194 +1132,197 @@ msgstr "" "no se pudo renombrar archivo de �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de " "registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2403 +#: access/transam/xlog.c:2415 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:2608 -#: access/transam/xlog.c:6580 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: access/transam/xlog.c:2483 access/transam/xlog.c:2620 +#: access/transam/xlog.c:6592 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 #: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6763 #: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2589 +#: access/transam/xlog.c:2601 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "el archivo �%s� tiene tama�o err�neo: %lu en lugar de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2596 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "se ha recuperado el archivo �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2636 +#: access/transam/xlog.c:2648 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "no se pudo recuperar el archivo �%s�: c�digo de retorno %d" -#: access/transam/xlog.c:2713 access/transam/xlog.c:2831 +#: access/transam/xlog.c:2725 access/transam/xlog.c:2843 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2750 +#: access/transam/xlog.c:2762 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro de transacciones �%s� ha sido reciclado" -#: access/transam/xlog.c:2766 +#: access/transam/xlog.c:2778 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2788 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xlog.c:2800 +#, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones �%s�: %m" +msgstr "" +"no se pudo cambiar el nombre del archivo antiguo de registro de " +"transacciones �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2800 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xlog.c:2812 +#, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" +msgstr "" +"no se pudo eliminar el archivo antiguo de registro de transacciones �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:2844 +#: access/transam/xlog.c:2856 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "" -"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones �%" -"s�" +"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones " +"�%s�" -#: access/transam/xlog.c:2950 +#: access/transam/xlog.c:2962 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "tama�o de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" -#: access/transam/xlog.c:2963 +#: access/transam/xlog.c:2975 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:2976 +#: access/transam/xlog.c:2988 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "la suma de verificaci�n de datos del gestor de recursos en %X/%X es " "incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3133 +#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3145 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "la posici�n de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3087 access/transam/xlog.c:3111 -#: access/transam/xlog.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3123 +#: access/transam/xlog.c:3288 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici�n %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:3141 +#: access/transam/xlog.c:3153 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3158 +#: access/transam/xlog.c:3170 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3166 +#: access/transam/xlog.c:3178 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3175 +#: access/transam/xlog.c:3187 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longitud de registro no es v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3182 +#: access/transam/xlog.c:3194 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v�lido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3195 access/transam/xlog.c:3211 +#: access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3240 +#: access/transam/xlog.c:3252 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" -#: access/transam/xlog.c:3285 +#: access/transam/xlog.c:3297 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3295 +#: access/transam/xlog.c:3307 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la longitud de contrecord %u no es v�lido en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3384 +#: access/transam/xlog.c:3396 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento %" -"u, posici�n %u" +"el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento " +"%u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3449 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits de informaci�n %04X no son v�lidos en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3413 access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3433 +#: access/transam/xlog.c:3440 msgid "WAL file is from different system" msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente" -#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3426 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s" -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:3434 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p�gina." -#: access/transam/xlog.c:3429 +#: access/transam/xlog.c:3441 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p�gina." -#: access/transam/xlog.c:3447 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la direcci�n de p�gina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posici�n %u es inesperada" -#: access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:3471 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3489 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -688,96 +1331,96 @@ msgstr "" "el ID de timeline %u est� fuera de secuencia (despu�s de %u) en el archivo " "de registro %u, segmento %u, posici�n %u" -#: access/transam/xlog.c:3546 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:3559 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Se esperaba un ID num�rico de timeline." -#: access/transam/xlog.c:3552 +#: access/transam/xlog.c:3564 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3553 +#: access/transam/xlog.c:3565 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." -#: access/transam/xlog.c:3566 +#: access/transam/xlog.c:3578 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo de historia �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3567 +#: access/transam/xlog.c:3579 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." -#: access/transam/xlog.c:3804 +#: access/transam/xlog.c:3816 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:4651 -#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:5069 -#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667 -#: postmaster/pgarch.c:704 +#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5081 +#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:667 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3870 +#: access/transam/xlog.c:3882 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "el valor de LC_COLLATE no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:3875 +#: access/transam/xlog.c:3887 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "el valor de LC_CTYPE no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3916 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo de control �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3915 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:3927 access/transam/xlog.c:4154 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:4148 +#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:4160 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3926 access/transam/xlog.c:4153 +#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:4165 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:4131 +#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:4143 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de control �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3962 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:3972 -#: access/transam/xlog.c:4002 access/transam/xlog.c:4009 -#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlog.c:4021 -#: access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4035 -#: access/transam/xlog.c:4042 access/transam/xlog.c:4049 -#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4063 -#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4079 -#: access/transam/xlog.c:4087 utils/init/miscinit.c:1176 +#: access/transam/xlog.c:3975 access/transam/xlog.c:3984 +#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4021 +#: access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4033 +#: access/transam/xlog.c:4040 access/transam/xlog.c:4047 +#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4068 access/transam/xlog.c:4075 +#: access/transam/xlog.c:4084 access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4099 utils/init/miscinit.c:1197 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:3964 +#: access/transam/xlog.c:3976 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -786,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d " "(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3968 +#: access/transam/xlog.c:3980 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -794,34 +1437,34 @@ msgstr "" "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que " "necesitar� ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3985 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " "server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %" -"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION " +"%d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:3988 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4030 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3999 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificaci�n es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:4003 +#: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %" -"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO " +"%d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4010 +#: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -830,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero " "el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4017 +#: access/transam/xlog.c:4029 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -838,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n�mero de punto " "flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4034 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -847,15 +1490,15 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el " "servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 -#: access/transam/xlog.c:4039 access/transam/xlog.c:4046 -#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060 -#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4075 -#: access/transam/xlog.c:4082 access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlog.c:4044 +#: access/transam/xlog.c:4051 access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4072 +#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4103 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4029 +#: access/transam/xlog.c:4041 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -864,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4036 +#: access/transam/xlog.c:4048 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -873,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " "el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4043 +#: access/transam/xlog.c:4055 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -882,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4050 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -891,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, " "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: access/transam/xlog.c:4069 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -900,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, " "pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4064 +#: access/transam/xlog.c:4076 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -910,7 +1553,7 @@ msgstr "" "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4085 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -919,7 +1562,7 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4080 +#: access/transam/xlog.c:4092 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -928,7 +1571,7 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4088 +#: access/transam/xlog.c:4100 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " @@ -937,26 +1580,26 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN " "%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101 +#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "" "los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo" -#: access/transam/xlog.c:4095 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " "recognized by setlocale()." msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, el " -"cual no es reconocido por setlocale()." +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, " +"el cual no es reconocido por setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4110 access/transam/xlog.c:4117 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Necesitar� ejecutar initdb o instalar soporte de configuraciones regionales." -#: access/transam/xlog.c:4102 +#: access/transam/xlog.c:4114 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " @@ -965,152 +1608,152 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE �%s�, el " "cual no es reconocido por setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de " "inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: access/transam/xlog.c:4361 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4422 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci�n �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4427 msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperaci�n" -#: access/transam/xlog.c:4460 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4486 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline no es un n�mero v�lido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4491 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4494 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid no es un n�mero v�lido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4505 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4530 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4546 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4549 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4565 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "par�metro de recuperaci�n no reconocido: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:4573 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci�n: %s" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4575 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Las l�neas deben tener el formato �par�metro = 'valor'�." -#: access/transam/xlog.c:4568 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "el archivo de recuperaci�n �%s� no especifica restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4599 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaci�n" -#: access/transam/xlog.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4708 msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperaci�n completa" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "recuperaci�n detenida despu�s de comprometer la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4791 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida antes de comprometer la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:4811 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida despu�s de abortar la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4816 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperaci�n detenida antes de abortar la transacci�n %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4864 msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no v�lidos" -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4868 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4872 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; �ltima vez registrada en " "funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:4864 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en %s" -#: access/transam/xlog.c:4866 +#: access/transam/xlog.c:4878 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1118,14 +1761,14 @@ msgstr "" "Esto probablemente significa que algunos datos est�n corruptos y tendr� que " "usar el respaldo m�s reciente para la recuperaci�n." -#: access/transam/xlog.c:4870 +#: access/transam/xlog.c:4882 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci�n en el " "instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4884 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1133,28 +1776,28 @@ msgstr "" "Si esto ha ocurrido m�s de una vez, algunos datos podr�an estar corruptos y " "podr�a necesitar escoger un punto de recuperaci�n anterior." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido; �ltima vez en funcionamiento " "en %s" -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4946 +#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4958 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro de checkpoint est� en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4941 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido" -#: access/transam/xlog.c:4930 +#: access/transam/xlog.c:4942 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1162,226 +1805,226 @@ msgid "" msgstr "" "Si no est� restaurando un respaldo, intente eliminando �%s/backup_label�." -#: access/transam/xlog.c:4956 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4962 +#: access/transam/xlog.c:4974 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v�lido" -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:4987 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "siguiente ID de transacci�n: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4979 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4995 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacci�n no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5001 +#: access/transam/xlog.c:5013 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5012 +#: access/transam/xlog.c:5024 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es v�lido en checkpoint de apagado" -#: access/transam/xlog.c:5037 +#: access/transam/xlog.c:5049 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "recuperaci�n autom�tica en curso" -#: access/transam/xlog.c:5043 +#: access/transam/xlog.c:5055 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est� " "efectuando la recuperaci�n autom�tica" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5175 +#: access/transam/xlog.c:5187 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5179 access/transam/xlog.c:6116 +#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:6128 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "�ltima transacci�n completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5199 msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:5207 +#: access/transam/xlog.c:5219 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" "el punto de detenci�n de recuperaci�n pedido es antes del volcado de respaldo" -#: access/transam/xlog.c:5210 +#: access/transam/xlog.c:5222 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo" -#: access/transam/xlog.c:5231 +#: access/transam/xlog.c:5243 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:5415 +#: access/transam/xlog.c:5427 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5431 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5435 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5449 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro primario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5441 +#: access/transam/xlog.c:5453 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5445 +#: access/transam/xlog.c:5457 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5456 +#: access/transam/xlog.c:5468 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro primario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5472 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro secundario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5476 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5476 +#: access/transam/xlog.c:5488 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro primario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5492 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro secundario de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5484 +#: access/transam/xlog.c:5496 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info no es v�lido en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5496 +#: access/transam/xlog.c:5508 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5500 +#: access/transam/xlog.c:5512 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5504 +#: access/transam/xlog.c:5516 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v�lido" -#: access/transam/xlog.c:5636 +#: access/transam/xlog.c:5648 msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5656 msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:5966 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "hay actividad en el registro de transacci�n mientras el sistema se est� " "apagando" -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto de reinicio de recuperaci�n en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6225 +#: access/transam/xlog.c:6237 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu�s de %u) en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: access/transam/xlog.c:6269 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (deber�a ser %u) en registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6394 access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6427 +#: access/transam/xlog.c:6439 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" -"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %" -"u: %m" +"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento " +"%u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6478 access/transam/xlog.c:6662 +#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6674 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:6483 access/transam/xlog.c:6489 +#: access/transam/xlog.c:6495 access/transam/xlog.c:6501 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "el archivado WAL no est� activo" -#: access/transam/xlog.c:6484 +#: access/transam/xlog.c:6496 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "El par�metro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor." -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6502 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "El par�metro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos " "en l�nea puedan ser hechos de forma segura." -#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6586 +#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6598 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:6520 +#: access/transam/xlog.c:6532 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:6587 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1390,36 +2033,76 @@ msgstr "" "Si est� seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo �%s� e " "intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:6608 access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6749 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo �%s�: %m" -#: access/transam/xlog.c:6700 +#: access/transam/xlog.c:6712 msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:6712 access/transam/xlog.c:7036 -#: access/transam/xlog.c:7042 access/transam/xlog.c:7073 -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:6724 access/transam/xlog.c:7048 +#: access/transam/xlog.c:7054 access/transam/xlog.c:7085 +#: access/transam/xlog.c:7091 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6796 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlog.c:6892 access/transam/xlog.c:6961 +#: access/transam/xlog.c:6904 access/transam/xlog.c:6973 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci�n del registro de transacciones �%s�" -#: access/transam/xlog.c:7107 +#: access/transam/xlog.c:7119 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" +#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 +#: access/common/heaptuple.c:1810 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:57 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:168 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" + +#: access/common/reloptions.c:113 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET no debe incluir valores de par�metros" + +#: access/common/reloptions.c:254 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "el par�metro �%s� fue especificado m�s de una vez" + +#: access/common/reloptions.c:275 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro no reconocido �%s�" + +#: access/common/reloptions.c:309 +#, c-format +msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +msgstr "fillfactor=%d est� fuera de rango (deber�a estar entre %d y 100)" + +#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" + #: access/gin/ginarrayproc.c:30 msgid "array must not contain null values" msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos" @@ -1432,92 +2115,90 @@ msgstr "los �ndices GIN no soportan recorridos del �ndice completo" msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "los �ndices GIN no soportan b�squedas con consultas vac�as" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/gist/gistxlog.c:800 #, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "llave duplicada viola restricci�n de unicidad �%s�" +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " +"la recuperaci�n" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/gist/gistxlog.c:802 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n." + +#: access/gist/gistsplit.c:371 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "el m�todo picksplit para la columna %d del �ndice �%s� fall�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/gist/gistsplit.c:373 msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" -"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n" -"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o " -"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo." - -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" +"El �ndice no es �ptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate " +"de usar la columna en segunda posici�n en la orden CREATE INDEX." -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de " -"c�digo %d" +"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " +"recuperaci�n" -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 access/gist/gistutil.c:586 -#: access/hash/hashutil.c:158 +#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158 +#: access/nbtree/nbtpage.c:429 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "�ndice �%s� contiene p�ginas vac�as no esperadas en el bloque %u" -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 #: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 #: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 #: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor apl�quele REINDEX." -#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:598 -#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182 +#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170 +#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "el �ndice �%s� contiene una p�gina corrupta en el bloque %u" -#: access/gist/gistsplit.c:371 +#: access/gist/gistvacuum.c:572 #, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" +"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " +"recuperaci�n" -#: access/gist/gistsplit.c:373 -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" +#: access/hash/hashutil.c:198 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "el �ndice �%s� no es un �ndice hash" -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: access/hash/hashutil.c:204 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " -"recuperaci�n" +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#: access/hash/hashinsert.c:80 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " -"recuperaci�n" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu" -#: access/gist/gistxlog.c:800 +#: access/hash/hashinsert.c:83 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados." + +#: access/hash/hashovfl.c:544 #, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " -"la recuperaci�n" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" -#: access/gist/gistxlog.c:802 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n." +#: access/hash/hashsearch.c:144 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" #: access/heap/heapam.c:963 #, c-format @@ -1535,7 +2216,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� es un �ndice" #: access/heap/heapam.c:1068 access/heap/heapam.c:1096 catalog/aclchk.c:579 -#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6573 +#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6587 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� es un tipo compuesto" @@ -1551,5226 +2232,37 @@ msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci�n �%s�" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu" -#: access/index/indexam.c:146 tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "�%s� no es un �ndice" - -#: access/hash/hashinsert.c:80 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu" - -#: access/hash/hashinsert.c:83 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados." - -#: access/hash/hashovfl.c:544 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" - -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" - -#: access/hash/hashutil.c:198 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "el �ndice �%s� no es un �ndice hash" - -#: access/hash/hashutil.c:204 -#, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta" - -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m" - -#: utils/init/flatfiles.c:245 -#, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido" - -#: utils/init/flatfiles.c:499 -#, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido" - -#: utils/init/flatfiles.c:506 -#, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida" - -#: utils/init/miscinit.c:176 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877 -#: utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2538 -#: utils/misc/guc.c:2551 utils/misc/guc.c:2564 utils/mmgr/aset.c:360 -#: utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804 -#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697 -#: storage/ipc/procarray.c:704 libpq/auth.c:437 libpq/auth.c:815 -#: libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249 postmaster/postmaster.c:1783 -#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2807 -#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3607 -#: postmaster/postmaster.c:4164 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer" - -#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2695 commands/user.c:552 -#: commands/user.c:734 commands/user.c:864 commands/user.c:1016 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el rol �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:509 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse" - -#: utils/init/miscinit.c:527 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:602 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" - -#: utils/init/miscinit.c:684 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u" - -#: utils/init/miscinit.c:776 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:790 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:796 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:859 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe" - -#: utils/init/miscinit.c:863 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:865 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:868 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:870 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:898 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " -"uso" - -#: utils/init/miscinit.c:901 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " -"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, " -"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�." - -#: utils/init/miscinit.c:919 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:921 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " -"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." - -#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:1061 utils/misc/guc.c:6227 commands/copy.c:2163 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" - -#: utils/init/miscinit.c:1154 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el archivo �%s�." - -#: utils/init/miscinit.c:1167 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." - -#: utils/init/miscinit.c:1169 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." - -#: utils/init/miscinit.c:1177 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " -"no es compatible con esta versi�n %s." - -#: utils/init/miscinit.c:1221 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:1246 -#, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca �%s� cargada" - -#: utils/init/postinit.c:171 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de datos �%s� ha desaparecido de pg_database" - -#: utils/init/postinit.c:173 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a �%s�." - -#: utils/init/postinit.c:193 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" - -#: utils/init/postinit.c:206 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "permiso denegado a la base de datos �%s�" - -#: utils/init/postinit.c:207 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi�n." - -#: utils/init/postinit.c:224 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�" - -#: utils/init/postinit.c:377 -#, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "no existe la base de datos %u" - -#: utils/init/postinit.c:387 utils/init/postinit.c:506 -#: utils/init/postinit.c:522 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:148 -#: catalog/aclchk.c:434 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633 -#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:902 -#: commands/dbcommands.c:974 commands/dbcommands.c:1082 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la base de datos �%s�" - -#: utils/init/postinit.c:508 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." - -#: utils/init/postinit.c:524 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." - -#: utils/init/postinit.c:529 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" - -#: utils/init/postinit.c:562 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" - -#: utils/init/postinit.c:563 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." - -#: utils/init/postinit.c:593 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" - -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "el identificador es demasiado largo" - -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." - -#: utils/adt/acl.c:232 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�." - -#: utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "falta un nombre" - -#: utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." - -#: utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "falta un signo �=�" - -#: utils/adt/acl.c:295 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:317 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" - -#: utils/adt/acl.c:325 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:374 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto" - -#: utils/adt/acl.c:378 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional" - -#: utils/adt/acl.c:382 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos" - -#: utils/adt/acl.c:406 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" - -#: utils/adt/acl.c:912 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" - -#: utils/adt/acl.c:973 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "existen privilegios dependientes" - -#: utils/adt/acl.c:974 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." - -#: utils/adt/acl.c:1253 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert ya no est� soportado" - -#: utils/adt/acl.c:1263 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove ya no est� soportado" - -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la funci�n �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2172 catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193 -#: commands/functioncmds.c:662 commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 -#: commands/proclang.c:546 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el lenguaje �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2376 catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335 -#: catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 -#: commands/schemacmds.c:249 commands/schemacmds.c:325 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el esquema �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:511 -#: commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312 commands/indexcmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:343 commands/tablecmds.c:5734 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2706 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tablespace �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:3108 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "debe ser miembro del rol �%s�" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708 -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1392 -msgid "integer out of range" -msgstr "el entero est� fuera de rango" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " -"la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 -#: executor/execQual.c:2623 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 -msgid "missing dimension value" -msgstr "falta un valor de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "falta un operador de asignaci�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2643 -#: executor/execQual.c:2670 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " -"dimensiones coincidentes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "el tama�o del array excede el m�ximo permitido (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 -msgid "invalid array flags" -msgstr "opciones de array no v�lidas" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 -msgid "wrong element type" -msgstr "el tipo de elemento es err�neo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "los sub�ndices de arrays est�n fuera de rango" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "" -"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud " -"fija" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " -"fija" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 -msgid "source array too small" -msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#: parser/parse_oper.c:219 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4347 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]" - -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional" - -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "los arreglos de typmod no deben contener valores nulos" - -#: utils/adt/ascii.c:75 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" - -#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:194 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s no es un nombre v�lido de codificaci�n" - -#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:184 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d no es un c�digo v�lido de codificaci�n" - -#: utils/adt/bool.c:95 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" - -#: utils/adt/cash.c:248 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" - -#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641 -#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767 -#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2900 -msgid "division by zero" -msgstr "divisi�n por cero" - -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "�char� est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "el modificador de tipo no es v�lido" - -#: utils/adt/date.c:70 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" - -#: utils/adt/date.c:76 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" - -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" - -#: utils/adt/date.c:158 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "fecha fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" - -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2560 -#: utils/adt/timestamp.c:2581 utils/adt/timestamp.c:2594 -#: utils/adt/timestamp.c:2603 utils/adt/timestamp.c:2661 -#: utils/adt/timestamp.c:2684 utils/adt/timestamp.c:2697 -#: utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:3138 -#: utils/adt/timestamp.c:3268 utils/adt/timestamp.c:3309 -#: utils/adt/timestamp.c:3397 utils/adt/timestamp.c:3444 -#: utils/adt/timestamp.c:3555 utils/adt/timestamp.c:3875 -#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4019 -#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4106 utils/adt/timestamp.c:4246 -#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4475 -#: utils/adt/timestamp.c:4554 utils/adt/timestamp.c:4561 -#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4592 -#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770 -#: utils/adt/xml.c:1790 utils/adt/xml.c:1796 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "el timestamp est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:876 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" - -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de �time� �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de �timestamp with time zone� �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554 -#: utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" - -#: utils/adt/date.c:2535 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" - -#: utils/adt/datetime.c:2163 utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" - -#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/datetime.c:3131 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." - -#: utils/adt/datetime.c:3136 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/datetime.c:3142 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3149 utils/adt/network.c:107 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" - -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "puntero a Datum no v�lido" - -#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 -#, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m" - -#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la base de datos con OID %u" - -#: utils/adt/domains.c:79 -#, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "tipo �%s� no es un dominio" - -#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3419 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "el dominio %s no permite valores null" - -#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3448 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�" - -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "�=� inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo no v�lido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" - -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 -#, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el enum %s: �%s�" - -#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 -#, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "el valor interno no es v�lido para enum: %u" - -#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" - -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" - -#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�" - -#: utils/adt/float.c:241 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" - -#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" - -#: utils/adt/float.c:434 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" - -#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" - -#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" - -#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518 -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582 -#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625 -msgid "input is out of range" -msgstr "la entrada est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "count debe ser mayor que cero" - -#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "el operando, l�mite inferior y l�mite superior no pueden ser NaN" - -#: utils/adt/float.c:2695 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "los l�mites inferior y superior deben ser finitos" - -#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" - -#: utils/adt/formatting.c:458 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval" - -#: utils/adt/formatting.c:459 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "" -"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario." - -#: utils/adt/formatting.c:1040 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" - -#: utils/adt/formatting.c:1059 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" - -#: utils/adt/formatting.c:1088 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" - -#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� no es �nico" - -#: utils/adt/formatting.c:1117 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1140 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1153 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1166 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1178 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1208 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "�E� no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:1467 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "�%s� no es un n�mero" - -#: utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" - -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:2136 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Ene" - -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" - -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mayo" - -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Dic" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mi�rcoles" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "S�bado" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Mi�" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Vie" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "S�b" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3589 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" - -#: utils/adt/formatting.c:4442 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "�RN� no est� soportado" - -#: utils/adt/genfile.c:61 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)" - -#: utils/adt/genfile.c:75 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "no se permiten rutas absolutas" - -#: utils/adt/genfile.c:102 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" - -#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:116 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo" - -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 -msgid "requested length too large" -msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" - -#: utils/adt/genfile.c:163 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos" - -#: utils/adt/genfile.c:227 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" - -#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 commands/tablespace.c:578 -#: storage/file/fd.c:1462 ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 -msgid "too many points requested" -msgstr "se pidieron demasiados puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "no se pudo dar formato a �path�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:954 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "el tipo �line� no est� implementado" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3136 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3415 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3491 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3877 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4189 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4206 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 -#: utils/adt/geo_ops.c:4404 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4461 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4982 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4987 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" - -#: utils/adt/int.c:161 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/int.c:234 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "datos de int2vector no v�lidos" - -#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" - -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�" - -#: utils/adt/int8.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" - -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1476 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint est� fuera de rango" - -#: utils/adt/int8.c:1131 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID est� fuera de rango" - -#: utils/adt/like_match.c:283 utils/adt/regexp.c:708 -msgid "invalid escape string" -msgstr "la cadena de escape no es v�lida" - -#: utils/adt/like_match.c:284 utils/adt/regexp.c:709 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." - -#: utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" - -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" - -#: utils/adt/misc.c:83 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" - -#: utils/adt/misc.c:92 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" - -#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" - -#: utils/adt/misc.c:123 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster" - -#: utils/adt/misc.c:128 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m" - -#: utils/adt/misc.c:145 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" - -#: utils/adt/misc.c:150 -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "" -"la rotaci�n no es posible, porque la recolecci�n del logs no est� activa" - -#: utils/adt/misc.c:202 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" - -#: utils/adt/misc.c:222 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u no es un OID de tablespace" - -#: utils/adt/nabstime.c:164 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" - -#: utils/adt/nabstime.c:795 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" - -#: utils/adt/nabstime.c:877 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" - -#: utils/adt/nabstime.c:1564 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" - -#: utils/adt/network.c:118 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." - -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 -#, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "la familia de la direcci�n no es v�lida en valor �%s� externo" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 -#, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "bits no v�lidos en el valor �%s� externo" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "largo no v�lido en valor �%s� externo" - -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" - -#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" - -#: utils/adt/network.c:702 -#, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m" - -#: utils/adt/network.c:1276 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama�os" - -#: utils/adt/network.c:1308 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama�os" - -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 -msgid "result is out of range" -msgstr "el resultado est� fuera de rango" - -#: utils/adt/network.c:1410 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama�os" - -#: utils/adt/numeric.c:405 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:416 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:426 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "la precisi�n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" - -#: utils/adt/numeric.c:562 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d" - -#: utils/adt/numeric.c:580 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v�lido" - -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "el valor excede el formato numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:1910 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "no se puede convertir NaN a entero" - -#: utils/adt/numeric.c:1978 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" - -#: utils/adt/numeric.c:2026 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" - -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" - -#: utils/adt/numeric.c:3390 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "desbordamiento de campo numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:3391 -#, c-format -msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." -msgstr "" -"Un campo con precisi�n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto " -"menor que %s%d." - -#: utils/adt/numeric.c:4567 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" - -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" - -#: utils/adt/numutils.c:77 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer" - -#: utils/adt/numutils.c:83 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint" - -#: utils/adt/numutils.c:89 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits" - -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�" - -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" - -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "datos de oidvector no v�lidos" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:93 -#: tsearch/ts_locale.c:122 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta configuraci�n regional" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La configuraci�n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " -"incompatible con la codificaci�n de la base de datos." - -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 -msgid "requested character too large" -msgstr "el car�cter solicitado es demasiado grande" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 -#, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "el car�cter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 -msgid "null character not permitted" -msgstr "el car�cter nulo no est� permitido" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyenum" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:358 -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anynonarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:371 -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anynonarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" - -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:408 -#, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "la opci�n de expresi�n regular no es v�lida: �%c�" - -#: utils/adt/regexp.c:891 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regex_split no soporta la opci�n �global�" - -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 -#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "el operador no existe: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" - -#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425 -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338 -#: utils/adt/ruleutils.c:4366 -msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:639 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." - -#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relaci�n �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 -#: commands/typecmds.c:509 commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 -#: parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tipo �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799 -#: utils/adt/varlena.c:1804 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" - -#: utils/adt/regproc.c:1396 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" - -#: utils/adt/regproc.c:1412 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" - -#: utils/adt/regproc.c:1431 -msgid "expected a type name" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" - -#: utils/adt/regproc.c:1463 -msgid "improper type name" -msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714 gram.y:2276 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3018 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3025 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3032 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3061 -#, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger �%s� en tabla �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3063 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " -"TABLE ADD CONSTRAINT." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " -"entreg� un resultado inesperado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3424 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3455 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "No se encontraron registros en �%s�." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3492 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 -#, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" -msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en la tabla �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." - -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" - -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 -#, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/rowtypes.c:129 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." - -#: utils/adt/rowtypes.c:157 -msgid "Too few columns." -msgstr "Muy pocas columnas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fin inesperado de la entrada." - -#: utils/adt/rowtypes.c:240 -msgid "Too many columns." -msgstr "Demasiadas columnas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:248 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." - -#: utils/adt/rowtypes.c:499 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" - -#: utils/adt/rowtypes.c:526 -#, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" - -#: utils/adt/rowtypes.c:587 -#, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 commands/analyze.c:259 commands/comment.c:577 -#: commands/copy.c:3372 commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3301 -#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440 -#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597 -#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798 -#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1560 -#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" - -#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" - -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:81 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa" - -#: utils/adt/timestamp.c:87 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" - -#: utils/adt/timestamp.c:349 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133 -#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fuera de rango" - -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v�lido" - -#: utils/adt/timestamp.c:770 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" - -#: utils/adt/timestamp.c:776 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:1104 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:2326 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" - -#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992 -#: utils/adt/timestamp.c:4051 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223 -#: utils/adt/timestamp.c:4264 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3680 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" - -#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" - -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "" -"la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por " -"los �ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "" -"el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas de " -"�ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." - -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in no est� implementado" - -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 -#, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en tsquery: �%s�" - -#: utils/adt/tsquery.c:168 -#, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "no hay operando en tsquery: �%s�" - -#: utils/adt/tsquery.c:241 -#, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: �%s�" - -#: utils/adt/tsquery.c:246 -#, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "el operando es muy largo en tsquery: �%s�" - -#: utils/adt/tsquery.c:273 -#, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: �%s�" - -#: utils/adt/tsquery.c:501 -#, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "la consulta de b�squeda en texto no contiene lexemas: �%s�" - -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" -msgstr "" -"la consulta de b�squeda en texto contiene s�lo stopwords o no contiene " -"lexemas; ignorada" - -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery" - -#: utils/adt/tsrank.c:379 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional" - -#: utils/adt/tsrank.c:384 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "el arreglo de pesos es muy corto" - -#: utils/adt/tsrank.c:389 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos" - -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 -msgid "weight out of range" -msgstr "el peso est� fuera de rango" - -#: utils/adt/tsvector.c:220 -#, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" - -#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:524 tsearch/to_tsany.c:166 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1142 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1329 -#, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "la columna tsvector �%s� no existe" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1335 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "la columna �%s� no es de tipo tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no existe" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "la columna �%s� no es de tipo regconfig" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1360 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no debe ser nula" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1373 -#, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "" -"el nombre de la configuraci�n de b�squeda �%s� debe ser calificada con esquema" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1393 commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 -#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_expr.c:419 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1398 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "la columna �%s� no es de tipo de caracteres" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en tsvector: �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "no hay car�cter escapado: �%s�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "informaci�n posicional incorrecta en tsvector: �%s�" - -#: utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�" - -#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1" - -#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d" - -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" - -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:1485 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" - -#: utils/adt/varbit.c:1058 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1099 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1145 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" - -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" - -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 -#, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" - -#: utils/adt/varlena.c:1004 -#, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" - -#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647 -#: utils/adt/varlena.c:1690 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" - -#: utils/adt/varlena.c:1702 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" - -#: utils/adt/varlena.c:2491 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" - -#: utils/adt/xml.c:135 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "caracter�stica XML no soportada" - -#: utils/adt/xml.c:136 -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "" -"Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " -"libxml." - -#: utils/adt/xml.c:137 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." - -#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423 -#, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido" - -#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "comentario XML no v�lido" - -#: utils/adt/xml.c:568 -msgid "not an XML document" -msgstr "no es un documento XML" - -#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "instrucci�n de procesamiento XML no v�lida" - -#: utils/adt/xml.c:725 -#, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "" -"el nombre de destino de la instrucci�n de procesamiento XML no puede ser �%s�." - -#: utils/adt/xml.c:748 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "la instrucci�n de procesamiento XML no puede contener �?>�." - -#: utils/adt/xml.c:829 -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "xmlvalidate no est� implementado" - -#: utils/adt/xml.c:914 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" - -#: utils/adt/xml.c:915 -#, c-format -msgid "" -"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "" -"libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." - -#: utils/adt/xml.c:1407 utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 -#: utils/adt/xml.c:1485 tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:674 -#: commands/user.c:914 storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: utils/adt/xml.c:1461 -msgid "Invalid character value." -msgstr "Valor de car�cter no v�lido." - -#: utils/adt/xml.c:1464 -msgid "Space required." -msgstr "Se requiere un espacio." - -#: utils/adt/xml.c:1467 -msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." -msgstr "standalone acepta s�lo 'yes' y 'no'." - -#: utils/adt/xml.c:1470 -msgid "Malformed declaration: missing version." -msgstr "Declaraci�n mal formada: falta la versi�n." - -#: utils/adt/xml.c:1473 -msgid "Missing encoding in text declaration." -msgstr "Falta especificaci�n de codificaci�n en declaraci�n de texto." - -#: utils/adt/xml.c:1476 -msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." -msgstr "Procesando declaraci�n XML: se esperaba '?>'." - -#: utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "C�digo de error libxml no reconocido: %d." - -#: utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244 commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el cursor �%s�" - -#: utils/adt/xml.c:2159 -msgid "invalid query" -msgstr "consulta no v�lido" - -#: utils/adt/xml.c:3396 -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "array no v�lido para mapeo de espacio de nombres XML" - -#: utils/adt/xml.c:3397 -msgid "" -"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." - -#: utils/adt/xml.c:3421 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "expresion XPath vac�a" - -#: utils/adt/xml.c:3538 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac�os" - -#: utils/adt/xml.c:3545 -#, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado �%s� con URI �%s�" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "ID de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres WIN" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ID de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859" - -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" - -#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" - -#: utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" -"s� a �%s�" - -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaci�n." - -#: utils/mb/mbutils.c:367 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:372 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:475 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" - -#: utils/mb/wchar.c:1573 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1576 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Este error tambi�n puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con " -"la codificaci�n esperada por el servidor, lo cual es controlado por el " -"par�metro �client_encoding�." - -#: utils/mb/wchar.c:1605 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" - -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" - -#: utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" - -#: utils/sort/logtape.c:232 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 -#, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico �%s�" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "La tabla contiene valores duplicados." - -#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 storage/lmgr/lock.c:2394 -#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/ipc/shmem.c:359 -msgid "out of shared memory" -msgstr "memoria compartida agotada" - -#: utils/misc/guc.c:319 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sin Grupo" - -#: utils/misc/guc.c:321 -msgid "File Locations" -msgstr "Ubicaciones de Archivos" - -#: utils/misc/guc.c:323 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:325 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:327 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:329 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de Recursos" - -#: utils/misc/guc.c:331 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memoria" - -#: utils/misc/guc.c:333 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" - -#: utils/misc/guc.c:335 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" - -#: utils/misc/guc.c:337 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:339 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" - -#: utils/misc/guc.c:341 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" - -#: utils/misc/guc.c:343 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Afinamiento de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:345 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:347 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:349 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:351 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:353 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Reporte y Registro" - -#: utils/misc/guc.c:355 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:357 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:359 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:361 -msgid "Statistics" -msgstr "Estad�sticas" - -#: utils/misc/guc.c:363 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" - -#: utils/misc/guc.c:365 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" - -#: utils/misc/guc.c:367 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" - -#: utils/misc/guc.c:369 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" - -#: utils/misc/guc.c:371 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" - -#: utils/misc/guc.c:373 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "" -"Valores por Omisi�n de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" - -#: utils/misc/guc.c:375 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" - -#: utils/misc/guc.c:377 -msgid "Lock Management" -msgstr "Manejo de Bloqueos" - -#: utils/misc/guc.c:379 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" - -#: utils/misc/guc.c:381 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:383 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" - -#: utils/misc/guc.c:385 -msgid "Preset Options" -msgstr "Opciones Predefinidas" - -#: utils/misc/guc.c:387 -msgid "Customized Options" -msgstr "Opciones Personalizadas" - -#: utils/misc/guc.c:389 -msgid "Developer Options" -msgstr "Opciones de Desarrollador" - -#: utils/misc/guc.c:442 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." - -#: utils/misc/guc.c:450 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:458 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits." - -#: utils/misc/guc.c:466 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." - -#: utils/misc/guc.c:474 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." - -#: utils/misc/guc.c:482 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." - -#: utils/misc/guc.c:490 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." - -#: utils/misc/guc.c:498 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." - -#: utils/misc/guc.c:506 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." - -#: utils/misc/guc.c:515 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan " -"que ning�n registro coincidir� con la consulta." - -#: utils/misc/guc.c:523 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." - -#: utils/misc/guc.c:524 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." - -#: utils/misc/guc.c:533 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." - -#: utils/misc/guc.c:542 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Permitir conexiones SSL." - -#: utils/misc/guc.c:550 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." - -#: utils/misc/guc.c:551 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " -"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " -"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " -"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." - -#: utils/misc/guc.c:561 -msgid "Sets immediate fsync at commit." -msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." - -#: utils/misc/guc.c:569 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." - -#: utils/misc/guc.c:570 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " -"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " -"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " -"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " -"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " -"da�ada." - -#: utils/misc/guc.c:582 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "" -"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un " -"checkpoint." - -#: utils/misc/guc.c:583 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "" -"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del " -"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente. Durante la " -"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son " -"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las " -"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un " -"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible." - -#: utils/misc/guc.c:594 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." - -#: utils/misc/guc.c:595 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " -"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." - -#: utils/misc/guc.c:603 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Registrar cada checkpoint." - -#: utils/misc/guc.c:611 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." - -#: utils/misc/guc.c:619 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:627 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." - -#: utils/misc/guc.c:628 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:642 utils/misc/guc.c:724 utils/misc/guc.c:792 -#: utils/misc/guc.c:801 utils/misc/guc.c:810 utils/misc/guc.c:819 -#: utils/misc/guc.c:1390 utils/misc/guc.c:1399 -msgid "No description available." -msgstr "No hay descripci�n disponible." - -#: utils/misc/guc.c:651 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." - -#: utils/misc/guc.c:659 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:667 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:675 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:683 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." - -#: utils/misc/guc.c:691 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:699 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:735 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:744 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Recolectar estad�sticas sobre �rdenes en ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:745 -msgid "" -"Enables the collection of information on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Activa la recolecci�n de informaci�n sobre la orden actualmente en ejecuci�n " -"en cada sesi�n, junto con el momento en el cual esa orden comenz� la " -"ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:754 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad de la base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:763 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "Actualiza el t�tulo del proceso para mostrar la orden SQL activo." - -#: utils/misc/guc.c:764 -msgid "" -"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " -"received by the server." -msgstr "" -"Habilita que se actualice el t�tulo del proceso cada vez que una orden SQL " -"es recibido por el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:772 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:781 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." - -#: utils/misc/guc.c:830 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." - -#: utils/misc/guc.c:839 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." - -#: utils/misc/guc.c:840 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " -"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " -"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " -"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " -"despreciable." - -#: utils/misc/guc.c:850 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varias �rdenes." - -#: utils/misc/guc.c:858 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Cifrar contrase�as." - -#: utils/misc/guc.c:859 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " -"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " -"encriptada." - -#: utils/misc/guc.c:868 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." - -#: utils/misc/guc.c:869 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " -"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " -"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " -"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." - -#: utils/misc/guc.c:880 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:889 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Este par�metro no hace nada." - -#: utils/misc/guc.c:890 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " -"l�nea 7.3." - -#: utils/misc/guc.c:898 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." - -#: utils/misc/guc.c:906 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:915 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." - -#: utils/misc/guc.c:923 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." - -#: utils/misc/guc.c:931 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos." - -#: utils/misc/guc.c:932 -msgid "" -"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " -"otherwise it is taken literally." -msgstr "" -"Cuando est� activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo " -"significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." - -#: utils/misc/guc.c:941 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n." - -#: utils/misc/guc.c:949 -msgid "" -"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "" -"Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." - -#: utils/misc/guc.c:957 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "" -"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." - -#: utils/misc/guc.c:980 -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "Generar salida de depuraci�n para recorrido sincronizado." - -#: utils/misc/guc.c:994 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "Activar ordenamiento acotado usando �heap sort�." - -#: utils/misc/guc.c:1006 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1017 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." - -#: utils/misc/guc.c:1031 -msgid "" -"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" -"insensitive." -msgstr "" -"Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deber�an ser tratados " -"sin distinci�n de may�sculas." - -#: utils/misc/guc.c:1040 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "" -"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." - -#: utils/misc/guc.c:1049 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "" -"Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " -"forma literal." - -#: utils/misc/guc.c:1059 -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Permitir la sincronizaci�n de recorridos secuenciales." - -#: utils/misc/guc.c:1068 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." - -#: utils/misc/guc.c:1077 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1087 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Deshabilita lectura de �ndices del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1088 -msgid "" -"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " -"consequence is slowness." -msgstr "" -"No evita la actualizaci�n de �ndices, as� que es seguro. Lo peor que puede " -"ocurrir es lentitud del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1107 -msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " -"within N seconds." -msgstr "" -"Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " -"iniciado dentro de N segundos." - -#: utils/misc/guc.c:1117 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "" -"Espera N segundos al inicio de la conexi�n despu�s de la autentificaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1118 utils/misc/guc.c:1469 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." - -#: utils/misc/guc.c:1126 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:1127 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " -"de ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: utils/misc/guc.c:1135 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." - -#: utils/misc/guc.c:1137 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " -"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:1146 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " -"aplanados." - -#: utils/misc/guc.c:1148 -msgid "" -"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " -"whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " -"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:1157 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:1165 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " -"par�metros." - -#: utils/misc/guc.c:1173 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1174 utils/misc/guc.c:1182 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." - -#: utils/misc/guc.c:1181 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." - -#: utils/misc/guc.c:1190 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." - -#: utils/misc/guc.c:1214 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." - -#: utils/misc/guc.c:1223 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." - -#: utils/misc/guc.c:1232 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1242 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n." - -#: utils/misc/guc.c:1252 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1261 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1262 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " -"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " -"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " -"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " -"n�mero con un 0 (cero)." - -#: utils/misc/guc.c:1274 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " -"consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1275 -msgid "" -"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Esta es la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones internas " -"de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " -"temporales en disco." - -#: utils/misc/guc.c:1286 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "" -"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1287 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." - -#: utils/misc/guc.c:1296 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." - -#: utils/misc/guc.c:1306 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." - -#: utils/misc/guc.c:1315 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cache." - -#: utils/misc/guc.c:1324 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1333 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." - -#: utils/misc/guc.c:1342 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." - -#: utils/misc/guc.c:1352 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1362 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1371 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Define la cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." - -#: utils/misc/guc.c:1380 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Define la cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas." - -#: utils/misc/guc.c:1410 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Define la duraci�n m�xima permitida de sentencias." - -#: utils/misc/guc.c:1411 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." - -#: utils/misc/guc.c:1420 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "" -"M�nima edad a la cual VACUUM deber�a congelar (freeze) una fila de una tabla." - -#: utils/misc/guc.c:1429 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1437 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1446 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1447 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " -"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " -"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." - -#: utils/misc/guc.c:1457 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "Define el tiempo m�ximo para completar proceso de autentificaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1468 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "" -"Espera N segundos al inicio de la conexi�n antes de la autentificaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1478 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Define la distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints " -"autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Define el tiempo m�ximo entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1497 -msgid "" -"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto." - -#: utils/misc/guc.c:1499 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " -"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " -"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1510 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1520 -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "" -"Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." - -#: utils/misc/guc.c:1530 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " -"disco." - -#: utils/misc/guc.c:1540 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." - -#: utils/misc/guc.c:1550 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." - -#: utils/misc/guc.c:1551 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " -"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " -"corresponda)" - -#: utils/misc/guc.c:1561 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "" -"Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1563 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracter�stica." - -#: utils/misc/guc.c:1572 -msgid "" -"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " -"logged." -msgstr "" -"Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las acciones de " -"autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1574 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "" -"Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1583 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1593 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "" -"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1602 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "" -"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos." - -#: utils/misc/guc.c:1612 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "" -"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N " -"kilobytes." - -#: utils/misc/guc.c:1622 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." - -#: utils/misc/guc.c:1632 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." - -#: utils/misc/guc.c:1642 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores." - -#: utils/misc/guc.c:1652 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco." - -#: utils/misc/guc.c:1662 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1671 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1679 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." - -#: utils/misc/guc.c:1688 -msgid "" -"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "" -"Edad a la cual aplicar VACUUM autom�ticamente a una tabla para prevenir " -"problemas por reciclaje de ID de transacci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1697 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " -"processes." -msgstr "Define la cantidad m�xima de procesos �autovacuum worker� simult�neos." - -#: utils/misc/guc.c:1706 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "Tiempo entre cada emisi�n de TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1717 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1716 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1726 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1736 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1737 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." -msgstr "" -"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que " -"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor " -"0 usa el valor por omisi�n del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1747 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "" -"Define el m�ximo de resultados permitidos por b�squedas exactas con GIN." - -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Define la suposici�n del tama�o del cache de disco." - -#: utils/misc/guc.c:1758 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " -"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " -"kB cada una." - -#: utils/misc/guc.c:1770 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Muestra la versi�n del servidor como un n�mero entero." - -#: utils/misc/guc.c:1780 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "" -"Registra el uso de archivos temporales que crezcan m�s all� de este n�mero " -"de kilobytes." - -#: utils/misc/guc.c:1781 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Cero registra todos los archivos. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " -"desactiva el registro)." - -#: utils/misc/guc.c:1799 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da secuencialmente." - -#: utils/misc/guc.c:1808 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." - -#: utils/misc/guc.c:1817 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." - -#: utils/misc/guc.c:1826 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " -"during an index scan." -msgstr "" -"Estimaci�n del costo de procesar cada fila de �ndice durante un recorrido de " -"�ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1835 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " -"function call." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada operador o llamada a funci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1845 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1855 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." -msgstr "" -"Multiplicador del background writer para la cantidad de b�fers promedio a " -"revisar en cada ronda." - -#: utils/misc/guc.c:1864 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." - -#: utils/misc/guc.c:1874 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." -msgstr "" -"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " -"fracci�n de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1882 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." -msgstr "" -"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " -"como fracci�n de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1891 -msgid "" -"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " -"checkpoint interval." -msgstr "" -"Tiempo utilizado en escribir p�ginas �sucias� durante checkpoint, medido como " -"fracci�n del intervalo de checkpoint." - -#: utils/misc/guc.c:1909 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1918 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." - -#: utils/misc/guc.c:1919 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1937 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " -"menos mensajes a los niveles superiores." - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -"siguen." - -#: utils/misc/guc.c:1960 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1961 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1968 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." - -#: utils/misc/guc.c:1969 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1977 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." - -#: utils/misc/guc.c:1978 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -"superior ser�n registradas." - -#: utils/misc/guc.c:1987 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada." - -#: utils/misc/guc.c:1988 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo." - -#: utils/misc/guc.c:1996 -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:2005 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:2006 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" - -#: utils/misc/guc.c:2016 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." - -#: utils/misc/guc.c:2017 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "" -"Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " -"ordenamiento." - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." - -#: utils/misc/guc.c:2037 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." - -#: utils/misc/guc.c:2046 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "" -"Define el comportamiento de la sesi�n con respecto a disparadores y reglas " -"de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:2047 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Cada sesi�n puede ser �origin�, �replica� o �local�." - -#: utils/misc/guc.c:2056 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." - -#: utils/misc/guc.c:2057 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " -"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " -"buscar� el archivo especificado en esta ruta." - -#: utils/misc/guc.c:2069 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "" -"Define el dominio (�realm�) en el cual verificar usuarios Kerberos y GSSAPI." - -#: utils/misc/guc.c:2079 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:2089 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Nombre del servicio Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:2098 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:2107 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Nombre del servicio Bonjour." - -#: utils/misc/guc.c:2118 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Configuraci�n regional de ordenamiento de cadenas (collation)." - -#: utils/misc/guc.c:2128 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "" -"Configuraci�n regional de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " -"may�sculas." - -#: utils/misc/guc.c:2138 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." - -#: utils/misc/guc.c:2147 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Configuraci�n regional para formatos de moneda." - -#: utils/misc/guc.c:2156 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Configuraci�n regional para formatos de n�meros." - -#: utils/misc/guc.c:2165 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Configuraci�n regional para formatos de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:2174 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." - -#: utils/misc/guc.c:2194 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." - -#: utils/misc/guc.c:2195 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#: utils/misc/guc.c:2203 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." - -#: utils/misc/guc.c:2214 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." - -#: utils/misc/guc.c:2225 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Versi�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2236 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Define el rol actual." - -#: utils/misc/guc.c:2247 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." - -#: utils/misc/guc.c:2257 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2258 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " -"\"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "" -"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog�, �csvlog� y " -"�eventlog�, dependiendo de la plataforma." - -#: utils/misc/guc.c:2268 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "" -"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2269 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "" -"Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." - -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "" -"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2289 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." - -#: utils/misc/guc.c:2290 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2298 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2309 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." - -#: utils/misc/guc.c:2318 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." - -#: utils/misc/guc.c:2327 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:2337 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:2338 -msgid "" -"The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "" -"El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2347 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:2357 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." - -#: utils/misc/guc.c:2367 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "Selecciona el m�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." - -#: utils/misc/guc.c:2376 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." - -#: utils/misc/guc.c:2386 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." - -#: utils/misc/guc.c:2396 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "" -"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2406 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �hba� del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2416 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �ident� del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." - -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "Define c�mo se codificar�n los valores binarios en XML." - -#: utils/misc/guc.c:2437 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "Valores v�lidos son BASE64 y HEX." - -#: utils/misc/guc.c:2445 -msgid "" -"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " -"be considered as documents or content fragments." -msgstr "" -"Define si los datos XML impl�citos en operaciones de an�lisis y " -"serializaci�n ser�n considerados documentos o fragmentos de contenido." - -#: utils/misc/guc.c:2447 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "Valores v�lidos son DOCUMENT y CONTENT." - -#: utils/misc/guc.c:2455 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Define la configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n." - -#: utils/misc/guc.c:2465 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." - -#: utils/misc/guc.c:3197 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n" -"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " -"ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3216 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" - -#: utils/misc/guc.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" -"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, " -"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3267 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n" -"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " -"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3290 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n" -"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " -"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3934 utils/misc/guc.c:4102 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "El valor excede el rango para enteros." - -#: utils/misc/guc.c:3957 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �kB�, �MB� y �GB�." - -#: utils/misc/guc.c:4016 -msgid "" -"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �ms�, �s�, �min�, �h� y �d�." - -#: utils/misc/guc.c:4227 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4826 -#: utils/misc/guc.c:4943 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5553 -#: guc-file.l:214 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4254 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4271 guc-file.l:261 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del servidor; " -"cambio en el archivo de configuraci�n ignorado" - -#: utils/misc/guc.c:4279 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" - -#: utils/misc/guc.c:4289 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" - -#: utils/misc/guc.c:4319 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:4329 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4367 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer" - -#: utils/misc/guc.c:4424 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" - -#: utils/misc/guc.c:4446 utils/misc/guc.c:4521 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" - -#: utils/misc/guc.c:4490 utils/misc/guc.c:4692 guc-file.l:175 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4499 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" - -#: utils/misc/guc.c:4563 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" - -#: utils/misc/guc.c:4571 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" - -#: utils/misc/guc.c:4593 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" - -#: utils/misc/guc.c:4786 utils/misc/guc.c:4830 utils/misc/guc.c:5557 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4952 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" - -#: utils/misc/guc.c:5164 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" - -#: utils/misc/guc.c:5261 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:6338 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:6610 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" - -#: utils/misc/guc.c:6634 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:6921 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" - -#: utils/misc/guc.c:6993 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "" -"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� soportada en este servidor" - -#: utils/misc/guc.c:7008 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL no est� soportado en este servidor" - -#: utils/misc/guc.c:7022 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" - -#: utils/misc/guc.c:7038 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar �log_statement_stats� cuando " -"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." - -#: utils/misc/guc.c:7056 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " -"lectura" - -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" - -#: utils/misc/tzparser.c:63 -#, c-format -msgid "" -"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " -"zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"la abreviaci�n del huso horario �%s� es demasiado larga (m�ximo %d " -"caracteres) en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:72 -#, c-format -msgid "" -"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " -"\"%s\", line %d" -msgstr "" -"desplazamiento de huso horario %d no es un m�ltiplo de 900 segundos (15 " -"minutos) en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:86 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"desplazamiento de huso horario %d est� fuera de rango en el archivo de huso " -"horario �%s�, l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:123 -#, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"falta una abreviaci�n de huso horario en el archivo de huso horario �%s�, " -"l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:134 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"falta un desplazamiento de huso horario en el archivo de huso horario �%s�, " -"l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"n�mero no v�lido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso " -"horario �%s�, l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:168 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "sintaxis no v�lida en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "abreviaci�n de huso horario �%s� est� definida m�ltiples veces" - -#: utils/misc/tzparser.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." -msgstr "" -"Entrada en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d, causa conflictos con " -"entrada en archivo �%s�, l�nea %d." - -#: utils/misc/tzparser.c:303 -#, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "nombre de huso horario �%s� no v�lido" - -#: utils/misc/tzparser.c:318 -#, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "l�mite de recursi�n excedido en el archivo �%s�" - -#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 -#, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario �%s�: %m" - -#: utils/misc/tzparser.c:359 -#, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "l�nea demasiado larga en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:384 -#, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" - -#: guc-file.l:369 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " -"m�ximo excedido" - -#: guc-file.l:393 libpq/hba.c:1005 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" - -#: guc-file.l:521 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" - -#: guc-file.l:526 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�" - -#: utils/mmgr/aset.c:361 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." - -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "el cursor �%s� ya existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:585 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " -"HOLD" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:729 -#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303 executor/execQual.c:1595 -#: executor/execQual.c:4703 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " -"aceptarlo" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:733 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "" -"se requiere un nodo �materialize�, pero no est� permitido en este contexto" - -#: utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" - -#: utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" - -#: utils/error/elog.c:1256 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1269 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1530 utils/error/elog.c:1540 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconocido]" - -#: utils/error/elog.c:1943 utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2294 -msgid "missing error text" -msgstr "falta un texto de mensaje de error" - -#: utils/error/elog.c:1946 utils/error/elog.c:1949 utils/error/elog.c:2297 -#: utils/error/elog.c:2300 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " en car�cter %d" - -#: utils/error/elog.c:1959 -msgid "DETAIL: " -msgstr "DETALLE: " - -#: utils/error/elog.c:1966 -msgid "HINT: " -msgstr "HINT: " - -#: utils/error/elog.c:1973 -msgid "QUERY: " -msgstr "CONSULTA: " - -#: utils/error/elog.c:1980 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTO: " - -#: utils/error/elog.c:1990 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1997 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:2011 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "SENTENCIA: " - -#: utils/error/elog.c:2108 -msgid "Not safe to send CSV data\n" -msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" - -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2409 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "error %d de sistema operativo" - -#: utils/error/elog.c:2432 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: utils/error/elog.c:2436 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: utils/error/elog.c:2439 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: utils/error/elog.c:2442 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" - -#: utils/error/elog.c:2445 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" - -#: utils/error/elog.c:2448 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: utils/error/elog.c:2451 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" - -#: utils/error/elog.c:2454 -msgid "PANIC" -msgstr "PANIC" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: versi�n no coincide" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 -#, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Servidor tiene versi�n %d.%d, biblioteca es versi�n %d.%d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "" -"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:470 -#, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "no est� permitido el acceso a la biblioteca �%s�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:497 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:542 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "" -"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:561 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:256 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:457 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:356 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� " -"declarada retornando tipo %s" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1128 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "no se entreg� alias de columna" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1152 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "el tipo %s est� inconcluso" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" - -#: utils/cache/plancache.c:540 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" - -#: utils/cache/relcache.c:3848 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" - -#: utils/cache/relcache.c:3850 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." - -#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" - -#: utils/cache/typcache.c:325 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "el tipo %s no es compuesto" - -#: utils/cache/typcache.c:339 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "el tipo record no ha sido registrado" - -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "par�metro DictFile duplicado" - -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "par�metro AffFile duplicado" - -#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50 -#: snowball/dict_snowball.c:206 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "par�metro StopWords duplicado" - -#: tsearch/dict_ispell.c:82 -#, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro Ispell no reconocido: �%s�" - -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "falta un par�metro AffFile" - -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "falta un par�metro DictFile" - -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "par�metro Accept duplicado" - -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro del diccionario simple no reconocido: �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:95 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro de sin�nimo no reconocido �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:102 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "falta un par�metro Synonyms" - -#: tsearch/dict_synonym.c:109 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin�nimos �%s�: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 -#, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro �%s�: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 -#, fuzzy -msgid "unexpected delimiter" -msgstr "�=� inesperado" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line or lexeme" -msgstr "Fin inesperado de la entrada." - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line" -msgstr "Fin inesperado de la entrada." - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 -#, c-format -msgid "" -"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"la palabra muestra �%s� del tesauro no es reconocido por el subdiccionario " -"(regla %d)" - -# XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 -#, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "la palabra muestra �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" - -# XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "Use �?� para representar una stopword en una frase muestra." - -# XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "la palabra sustituta �%s� del tesauro es una stopword (regla %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 -#, c-format -msgid "" -"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"la palabra sustituta �%s� del tesauro no es reconocida por el subdiccionario " -"(regla %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "la frase sustituta del tesauro est� vac�a (regla %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "par�metro Dictionary duplicado" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 -#, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro no reconocido de tesauro: �%s�" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "falta un param�tro Dictionary" - -#: tsearch/spell.c:204 -#, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario �%s�: %m" - -#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 -#: gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "error de sintaxis" - -#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 -#, fuzzy -msgid "multibyte flag character is not allowed" -msgstr "" -"no se permiten caracteres bandera multibyte, en la l�nea %d del archivo de " -"afijos �%s�" - -#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 -#, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos �%s�: %m" - -#: tsearch/spell.c:603 -#, fuzzy -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "" -"el diccionario Ispell s�lo permite el valor de bandera �default� en la l�nea %" -"d del archivo de afijos �%s�" - -#: tsearch/spell.c:803 -#, fuzzy -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "" -"formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera en l�nea %d del " -"archivo de afijos �%s�" - -#: tsearch/ts_locale.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" - -#: tsearch/ts_locale.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" - -#: tsearch/ts_locale.c:401 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "conversi�n desde un wchar_t a la codificaci�n del servidor fall�: %m" - -#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552 -#: tsearch/ts_parse.c:559 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" - -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 -#, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "Las palabras m�s largas que %d caracteres son ignoradas." - -#: tsearch/ts_utils.c:53 -#, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nombre de configuraci�n de b�squeda en texto �%s� no v�lido" - -#: tsearch/ts_utils.c:91 -#, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords �%s�: %m" - -#: tsearch/wparser.c:315 -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "" -"el analizador de b�squeda en texto no soporta creaci�n de encabezados " -"(headline)" - -#: tsearch/wparser_def.c:1761 -#, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro de encabezado (headline) no reconocido: �%s�" - -#: tsearch/wparser_def.c:1770 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords deber�a ser menor que MaxWords" - -#: tsearch/wparser_def.c:1774 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords deber�a ser positivo" - -#: tsearch/wparser_def.c:1778 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord deber�a ser >= 0" - -#: tcop/pquery.c:657 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " -"tiene %d columnas" - -#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado" - -#: tcop/pquery.c:968 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" - -#: tcop/pquery.c:969 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." - -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla �%s�" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la tabla �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 -#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 -#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/trigger.c:107 -#: commands/trigger.c:834 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "�%s� no es una tabla" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia �%s�" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la secuencia �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1669 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "�%s� no es una secuencia" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista �%s�" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vista �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:91 commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1675 -#: commands/view.c:162 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "�%s� no es una vista" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el �ndice �%s�" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el �ndice �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." - -#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el tipo �%s� no existe, ignorando" - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� no es un tipo" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." - -#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670 -#: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658 -#: commands/tablecmds.c:2768 commands/tablecmds.c:2797 -#: commands/tablecmds.c:3999 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" - -#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" -msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer" - -#: tcop/utility.c:1169 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" - -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" - -#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la funci�n con OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 -#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" - -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 -#: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248 -#: tcop/postgres.c:2328 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transacci�n abortada, las �rdenes ser�n ignoradas hasta el fin de bloque de " -"transacci�n" - -#: tcop/fastpath.c:332 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 -#: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "duraci�n: %s ms" - -#: tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "duraci�n: %s ms llamada a funci�n fastpath: �%s� (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " -"requiere %d" - -#: tcop/fastpath.c:455 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " -"argumentos" - -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" - -#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" - -#: tcop/postgres.c:846 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "sentencia: %s" - -#: tcop/postgres.c:1078 -#, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "duraci�n: %s ms sentencia: %s" - -#: tcop/postgres.c:1126 -#, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "parse %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1184 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "no se pueden insertar m�ltiples �rdenes en una sentencia preparada" - -#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1949 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" - -#: tcop/postgres.c:1363 -#, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "duraci�n: %s ms parse: %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1409 -#, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "bind %s a %s" - -#: tcop/postgres.c:1428 tcop/postgres.c:2228 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" - -#: tcop/postgres.c:1470 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" - -#: tcop/postgres.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " -"preparada �%s� requiere %d" - -#: tcop/postgres.c:1637 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "" -"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" - -#: tcop/postgres.c:1777 -#, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "duraci�n: %s ms bind %s%s%s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2314 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el portal �%s�" - -#: tcop/postgres.c:1910 tcop/postgres.c:1995 -msgid "execute fetch from" -msgstr "ejecutar fetch desde" - -#: tcop/postgres.c:1911 tcop/postgres.c:1996 -msgid "execute" -msgstr "ejecutar" - -#: tcop/postgres.c:1908 -#, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" - -#: tcop/postgres.c:1992 -#, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "duraci�n: %s ms %s %s%s%s%s%s" - -#: tcop/postgres.c:2119 -#, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "prepare: %s" - -#: tcop/postgres.c:2182 -#, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "par�metros: %s" - -#: tcop/postgres.c:2504 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:2505 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " -"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " -"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." - -#: tcop/postgres.c:2509 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." - -#: tcop/postgres.c:2620 -msgid "floating-point exception" -msgstr "excepci�n de punto flotante" - -#: tcop/postgres.c:2621 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " -"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " -"una divisi�n por cero." - -#: tcop/postgres.c:2658 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" - -#: tcop/postgres.c:2662 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" - -#: tcop/postgres.c:2673 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "" -"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias" - -#: tcop/postgres.c:2677 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "cancelando tarea de autovacuum" - -#: tcop/postgres.c:2681 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" - -#: tcop/postgres.c:2725 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" - -#: tcop/postgres.c:2726 -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " -"platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�, despu�s de " -"asegurarse que el l�mite de profundidad de stack de la plataforma es " -"adecuado." +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "llave duplicada viola restricci�n de unicidad �%s�" -#: tcop/postgres.c:2742 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr "�max_stack_depth� no debe exceder %ldkB" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" -#: tcop/postgres.c:2744 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Incremente el l�mite de profundidad del stack del sistema usando �ulimit -s� " -"o el equivalente de su sistema." - -#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" - -#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638 -#, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" - -#: tcop/postgres.c:3261 -msgid "invalid command-line arguments for server process" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." msgstr "" -"los argumentos de l�nea de �rdenes no son v�lidos para proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:3262 tcop/postgres.c:3276 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." - -#: tcop/postgres.c:3274 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos" - -#: tcop/postgres.c:3284 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" - -#: tcop/postgres.c:3766 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" +"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n" +"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o " +"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo." -#: tcop/postgres.c:3799 +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 #, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" -#: tcop/postgres.c:4037 +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 #, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s" -"%s%s" +"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de " +"c�digo %d" #: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:650 #: postmaster/postmaster.c:663 @@ -6783,6 +2275,11 @@ msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n.\n" msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: argumentos de l�nea de �rdenes no v�lidos\n" +#: catalog/toasting.c:131 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "" +"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu�s de initdb" + #: catalog/aclchk.c:124 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "la opci�n de grant s�lo puede ser otorgada a roles" @@ -6842,6 +2339,40 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para un esquema" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces" +#: catalog/aclchk.c:434 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633 +#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:902 +#: commands/dbcommands.c:974 commands/dbcommands.c:1082 utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:387 utils/init/postinit.c:506 +#: utils/init/postinit.c:522 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la base de datos �%s�" + +#: catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 +#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546 +#: utils/adt/acl.c:2172 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el lenguaje �%s�" + +#: catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 +#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2906 +#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 commands/schemacmds.c:249 +#: commands/schemacmds.c:325 utils/adt/acl.c:2376 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el esquema �%s�" + +#: catalog/aclchk.c:511 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312 +#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:343 commands/tablecmds.c:5734 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 +#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2706 utils/adt/acl.c:2582 +#: utils/adt/dbsize.c:246 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tablespace �%s�" + #: catalog/aclchk.c:625 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" @@ -7016,6 +2547,11 @@ msgstr "no existe el rol con OID %u" msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relaci�n con OID %u" +#: catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380 utils/adt/dbsize.c:126 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la base de datos con OID %u" + #: catalog/aclchk.c:1777 catalog/aclchk.c:2167 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" @@ -7080,7 +2616,7 @@ msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem�s los objetos dependientes." msgid "failed to drop all objects depending on %s" msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s" -#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:526 +#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:528 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" @@ -7438,7 +2974,8 @@ msgstr "" #: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3313 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�" +msgstr "" +"no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�" #: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" @@ -7449,6 +2986,11 @@ msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�" +#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la relaci�n �%s�" + #: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "no se ha seleccionado ning�n esquema dentro del cual crear" @@ -7490,12 +3032,12 @@ msgstr "el nombre no es v�lido (demasiados puntos): %s" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre de relaci�n no es v�lido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2622 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "" -"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos �%" -"s�" +"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos " +"�%s�" #: catalog/pg_aggregate.c:97 msgid "cannot determine transition data type" @@ -7543,7 +3085,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1183 #: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288 #: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#: parser/parse_func.c:225 parser/parse_func.c:1209 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n %s" @@ -7635,7 +3177,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1253 parser/parse_func.c:1291 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos" @@ -7692,46 +3234,27 @@ msgstr "la funci�n �%s� es una funci�n de agregaci�n" msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "la funci�n �%s� no es una funci�n de agregaci�n" -#: catalog/pg_proc.c:461 +#: catalog/pg_proc.c:481 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no hay ninguna funci�n interna llamada �%s�" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:576 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:571 +#: catalog/pg_proc.c:591 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:642 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:662 executor/functions.c:816 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funci�n SQL �%s�" -#: catalog/pg_type.c:219 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido" - -#: catalog/pg_type.c:225 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" - -#: catalog/pg_type.c:232 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" - -#: catalog/pg_type.c:658 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo �%s�" - -#: catalog/pg_shdepend.c:656 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7740,7 +3263,7 @@ msgstr "" "\n" "y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:660 +#: catalog/pg_shdepend.c:662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7750,38 +3273,38 @@ msgstr "" "y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para " "obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:672 +#: catalog/pg_shdepend.c:674 #, c-format msgid "there are objects dependent on %s" msgstr "hay objetos que dependen de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:962 +#: catalog/pg_shdepend.c:964 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci�n concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:981 +#: catalog/pg_shdepend.c:983 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci�n concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1025 +#: catalog/pg_shdepend.c:1027 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "due�o de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1027 +#: catalog/pg_shdepend.c:1029 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "acceso a %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1035 +#: catalog/pg_shdepend.c:1037 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objetos en %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1143 catalog/pg_shdepend.c:1275 +#: catalog/pg_shdepend.c:1145 catalog/pg_shdepend.c:1277 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -7790,10 +3313,51 @@ msgstr "" "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el " "sistema" -#: catalog/toasting.c:131 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "" -"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu�s de initdb" +#: catalog/pg_type.c:219 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido" + +#: catalog/pg_type.c:225 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:232 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" + +#: catalog/pg_type.c:658 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo �%s�" + +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "una vista debe tener al menos una columna" + +#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" + +#: commands/view.c:243 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" + +#: commands/view.c:250 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" + +#: commands/view.c:402 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas" + +#: commands/view.c:418 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal" #: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format @@ -7838,7 +3402,8 @@ msgstr "ya existe una funci�n llamada %s en el esquema �%s�" #: commands/analyze.c:169 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" +msgstr "" +"ignorando �%s�: s�lo su due�o o el de la base de datos puede analizarla" #: commands/analyze.c:184 #, c-format @@ -7853,6 +3418,19 @@ msgstr "" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analizando �%s.%s�" +#: commands/analyze.c:259 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372 +#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3301 +#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440 +#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597 +#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798 +#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1560 +#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662 +#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 +#: utils/adt/ruleutils.c:1312 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" + #: commands/analyze.c:482 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" @@ -8026,7 +3604,7 @@ msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural" #: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1518 #: commands/opclasscmds.c:1581 commands/opclasscmds.c:1749 #: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:1946 -#: commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/opclasscmds.c:2094 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el m�todo de acceso �%s�" @@ -8043,8 +3621,8 @@ msgstr "no existe la clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" #: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 #: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 #: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2118 +#: commands/opclasscmds.c:2129 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la familia de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" @@ -8332,6 +3910,11 @@ msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�" msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla" +#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m" + #: commands/copy.c:1840 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido" @@ -8374,6 +3957,11 @@ msgstr "faltan datos en la columna �%s�" msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d" +#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1075 utils/misc/guc.c:6227 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" + #: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "se encontr� un retorno de carro literal en los datos" @@ -8436,6 +4024,12 @@ msgstr "el tama�o de campo no es v�lido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" +#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1522 +#: parser/parse_expr.c:419 utils/adt/tsvector_op.c:1393 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna �%s�" + #: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:806 parser/parse_target.c:780 #: parser/parse_target.c:791 #, c-format @@ -8450,6 +4044,16 @@ msgstr "LOCATION ya no est� soportado" msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considere usar tablespaces." +#: commands/dbcommands.c:184 utils/adt/ascii.c:144 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d no es un c�digo v�lido de codificaci�n" + +#: commands/dbcommands.c:194 utils/adt/ascii.c:126 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s no es un nombre v�lido de codificaci�n" + #: commands/dbcommands.c:220 msgid "permission denied to create database" msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" @@ -8774,12 +4378,12 @@ msgstr "no existe la conversi�n del tipo %s al tipo %s, ignorando" msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6615 #: commands/typecmds.c:2597 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6607 +#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6621 #: commands/typecmds.c:2603 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" @@ -8963,8 +4567,8 @@ msgstr "ya exista una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�" #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" -"no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el tipo " -"%s" +"no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el " +"tipo %s" #: commands/opclasscmds.c:561 #, c-format @@ -9094,6 +4698,12 @@ msgstr "el operador %s no existe, ignorando" msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es v�lido: no debe ser vac�o" +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el cursor �%s�" + #: commands/portalcmds.c:398 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" @@ -9144,6 +4754,19 @@ msgstr "la sentencia preparada �%s� ya existe" msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la sentencia preparada �%s�" +#: commands/prepare.c:729 executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303 +#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:4713 executor/functions.c:680 +#: executor/functions.c:719 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" + +#: commands/prepare.c:733 utils/mmgr/portalmem.c:941 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" +"se requiere un nodo �materialize�, pero no est� permitido en este contexto" + #: commands/proclang.c:80 commands/proclang.c:510 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" @@ -9185,7 +4808,8 @@ msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" -"cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �language_handler�" +"cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a " +"�language_handler�" #: commands/proclang.c:432 #, c-format @@ -9230,6 +4854,26 @@ msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n" msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)" +#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:437 +#: libpq/auth.c:815 libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804 +#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697 +#: storage/ipc/procarray.c:704 postmaster/postmaster.c:1783 +#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2807 +#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3607 +#: postmaster/postmaster.c:4164 utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877 +#: utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714 +#: utils/mmgr/aset.c:909 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543 +#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2551 utils/misc/guc.c:2564 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + #: commands/sequence.c:1059 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" @@ -9283,9 +4927,10 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales" #: commands/tablecmds.c:313 executor/execMain.c:2682 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci�n security-definer" +msgstr "" +"no se puede crear una tabla temporal dentro una operaci�n restringida por " +"seguridad" #: commands/tablecmds.c:590 #, c-format @@ -9307,12 +4952,12 @@ msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relaci�n de herencia �%s� no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6080 +#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6094 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal �%s�" -#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6108 +#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredar�a de la relaci�n �%s� m�s de una vez" @@ -9432,7 +5077,8 @@ msgstr "�%s� no es una tabla o �ndice" #: commands/tablecmds.c:2941 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo" +msgstr "" +"no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo" #: commands/tablecmds.c:2948 #, c-format @@ -9443,7 +5089,7 @@ msgstr "no se puede alterar el tipo �%s� porque la columna �%s�.�%s� lo usa" msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi�n" -#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6239 +#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija �%s� tiene un tipo diferente para la columna �%s�" @@ -9595,7 +5241,8 @@ msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna �%s� dos veces" #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "" -"el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo �%s�" +"el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo " +"�%s�" #: commands/tablecmds.c:5100 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" @@ -9621,16 +5268,16 @@ msgstr "" msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el due�o de la secuencia �%s�" -#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6565 +#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia �%s� est� enlazada a la tabla �%s�." -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6575 +#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6589 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6583 +#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� no es una tabla, vista o secuencia" @@ -9653,56 +5300,56 @@ msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:6132 +#: commands/tablecmds.c:6146 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no est� permitida" -#: commands/tablecmds.c:6133 +#: commands/tablecmds.c:6147 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ya es un hijo de �%s�." -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6155 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla �%s� sin OIDs no puede heredar de tabla �%s� con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna �%s� en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6262 +#: commands/tablecmds.c:6276 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6354 +#: commands/tablecmds.c:6368 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6363 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "definici�n de restricci�n check �%s� no coincide" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relaci�n �%s� no es un padre de la relaci�n �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6564 +#: commands/tablecmds.c:6578 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:6593 +#: commands/tablecmds.c:6607 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6658 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�" @@ -9788,6 +5435,12 @@ msgstr "el tablespace �%s� no existe, ignorando" msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "el tablespace �%s� no est� vac�o" +#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1462 utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" + #: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" @@ -9958,7 +5611,8 @@ msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de b�squeda en texto" #: commands/tsearchcmds.c:1006 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "el par�metro de la plantilla de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" +msgstr "" +"el par�metro de la plantilla de b�squeda en texto �%s� no es reconocido" #: commands/tsearchcmds.c:1016 msgid "text search template lexize method is required" @@ -10134,7 +5788,8 @@ msgstr "�%s� no es un dominio" #: commands/typecmds.c:1165 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�" +msgstr "" +"cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�" #: commands/typecmds.c:1216 #, c-format @@ -10229,6 +5884,13 @@ msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado" msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "el rol �%s� ya existe" +#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:1016 commands/variable.c:737 commands/variable.c:853 +#: utils/cache/lsyscache.c:2707 utils/init/miscinit.c:479 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el rol �%s�" + #: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1287 #: commands/user.c:1426 msgid "must be superuser to alter superusers" @@ -10369,16 +6031,16 @@ msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " "cannot shrink relation" msgstr "" -"relaci�n �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est� definido para la transacci�n %" -"u --- no se puede reducir relaci�n" +"relaci�n �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est� definido para la transacci�n " +"%u --- no se puede reducir relaci�n" #: commands/vacuum.c:1522 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "" -"relaci�n �%s� TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede reducir " -"relaci�n" +"relaci�n �%s� TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede " +"reducir relaci�n" #: commands/vacuum.c:1593 #, c-format @@ -10484,7 +6146,8 @@ msgid "" "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " "free space" msgstr "" -"relaci�n �%s.%s� contiene mas de �max_fsm_pages� p�ginas con espacio libre �til" +"relaci�n �%s.%s� contiene mas de �max_fsm_pages� p�ginas con espacio libre " +"�til" #: commands/vacuumlazy.c:232 msgid "" @@ -10586,37 +6249,15 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n" -#: commands/variable.c:865 +#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191 #, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�" - -#: commands/view.c:138 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "una vista debe tener al menos una columna" - -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" - -#: commands/view.c:243 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" - -#: commands/view.c:250 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" - -#: commands/view.c:402 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" -#: commands/view.c:418 +#: commands/variable.c:869 #, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal" +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�" #: executor/execCurrent.c:78 #, c-format @@ -10680,9 +6321,8 @@ msgstr "" "el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" #: executor/execMain.c:1009 -#, fuzzy msgid "Query has too many columns." -msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" +msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas." #: executor/execMain.c:1019 executor/execQual.c:681 #, c-format @@ -10691,16 +6331,14 @@ msgstr "" "La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." #: executor/execMain.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" -"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" -"d." +"La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posici�n %d." #: executor/execMain.c:1044 -#, fuzzy msgid "Query has too few columns." -msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" +msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas." #: executor/execMain.c:2036 #, c-format @@ -10710,18 +6348,28 @@ msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null" #: executor/execMain.c:2048 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�" +msgstr "" +"el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�" + +#: executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:2633 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "" +"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" #: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "sub�ndice de array en asignaci�n no puede ser nulo" -#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3537 +#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3547 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo" -#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3538 +#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3548 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." @@ -10736,10 +6384,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" -"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" -"d." +"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n " +"%d." -#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n" @@ -10756,30 +6404,34 @@ msgstr "" "una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " "null" -#: executor/execQual.c:1754 +#: executor/execQual.c:1735 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "las filas retornadas por la funci�n no tienen todas el mismo tipo" + +#: executor/execQual.c:1764 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n" -#: executor/execQual.c:1761 +#: executor/execQual.c:1771 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" "modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:1907 +#: executor/execQual.c:1917 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:1982 +#: executor/execQual.c:1992 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2601 +#: executor/execQual.c:2611 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:2602 +#: executor/execQual.c:2612 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -10788,23 +6440,46 @@ msgstr "" "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " "ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:3189 +#: executor/execQual.c:2653 executor/execQual.c:2680 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " +"dimensiones coincidentes" + +#: executor/execQual.c:3199 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3914 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:3429 utils/adt/domains.c:127 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "el dominio %s no permite valores null" + +#: executor/execQual.c:3458 utils/adt/domains.c:163 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�" + +#: executor/execQual.c:3924 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n" -#: executor/execQual.c:4101 +#: executor/execQual.c:4111 msgid "target type is not an array" msgstr "el tipo de destino no es un array" -#: executor/execQual.c:4214 +#: executor/execQual.c:4224 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" +#: executor/execQual.c:4357 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" + #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:125 #, c-format @@ -10820,8 +6495,8 @@ msgstr "%s no est� permitido en una funci�n no-�volatile�" #: executor/functions.c:191 #, c-format msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" +"could not determine actual result type for function declared to return type " +"%s" msgstr "" "no se pudo determinar el tipo de resultado para funci�n declarada retornando " "tipo %s" @@ -10924,19 +6599,19 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeMergejoin.c:1538 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:989 +#: executor/nodeMergejoin.c:1556 optimizer/path/joinpath.c:989 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:329 #: executor/nodeSubplan.c:959 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro" @@ -10983,715 +6658,6 @@ msgstr "" "No se puede agrandar el b�fer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes " "adicionales." -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 -msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." -msgstr "" -"Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su " -"sistema." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " -"reinicializando la p�gina" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/localbuf.c:149 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" - -#: storage/smgr/md.c:248 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:367 -#, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:415 -#, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques" - -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:453 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique el espacio libre en disco." - -#: storage/smgr/md.c:461 -#, c-format -msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "" -"no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: s�lo se escribieron %d de %d bytes " -"en el bloque %u" - -#: storage/smgr/md.c:520 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:607 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:626 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" -msgstr "" -"no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se leyeron s�lo %d de %" -"d bytes" - -#: storage/smgr/md.c:677 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:685 -#, c-format -msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "" -"no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se escribieron " -"s�lo %d de %d bytes" - -#: storage/smgr/md.c:758 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:796 -#, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "" -"no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: es de s�lo %u bloques " -"ahora" - -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" - -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1245 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1101 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero " -"se reintentar�: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1593 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " -"%m" - -#: storage/smgr/md.c:1620 -#, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %" -"m" - -#: storage/file/fd.c:440 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " -"proceso servidor" - -#: storage/file/fd.c:441 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." - -#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "" -"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" - -#: storage/file/fd.c:1012 -#, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "archivo temporal: ruta �%s�, tama�o %lu" - -#: storage/file/fd.c:1482 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" - -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " -"especial = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:405 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" - -#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" - -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " -"libre" - -#: storage/freespace/freespace.c:214 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones" - -#: storage/freespace/freespace.c:626 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n" -"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio " -"libre.\n" -"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f " -"kB." - -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas" - -#: storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de " -"configuraci�n �max_fsm_relations�." - -#: storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" - -#: storage/freespace/freespace.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un " -"valor por sobre %.0f." - -#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 -msgid "deadlock detected" -msgstr "se ha detectado un deadlock" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:678 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:690 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:697 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:705 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transacci�n %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:710 -#, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "transacci�n virtual %d/%u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:716 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]" - -# XXX is this a good translation? -#: storage/lmgr/lmgr.c:731 -#, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "lock de recomendaci�n [%u,%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" - -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330 -#: storage/lmgr/lock.c:2395 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." - -#: storage/lmgr/lock.c:2042 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n " -"preparada" - -#: storage/lmgr/proc.c:276 storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80 -#: postmaster/postmaster.c:1665 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" - -#: storage/lmgr/proc.c:954 -#, c-format -msgid "" -"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" -"ld.%03d ms" -msgstr "" -"el proceso %d evit� un deadlock para %s en %s reordenando la cola despu�s de " -"%ld.%03d ms" - -#: storage/lmgr/proc.c:966 -#, c-format -msgid "" -"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" -"el proceso %d detect� un deadlock mientras esperaba %s en %s despu�s de %ld.%" -"03d ms" - -#: storage/lmgr/proc.c:972 -#, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "el proceso %d est� a�n espera %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" - -#: storage/lmgr/proc.c:976 -#, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "el proceso %d adquiri� %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" - -#: storage/lmgr/proc.c:992 -#, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" - -#: storage/ipc/shmem.c:392 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" - -#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t" - -#: main/main.c:230 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" - -#: main/main.c:249 -#, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n" - -#: main/main.c:268 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n" - -#: main/main.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Empleo:\n" -" %s [OPCION]...\n" - -#: main/main.c:270 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" - -#: main/main.c:272 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" - -#: main/main.c:274 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" - -#: main/main.c:275 -#, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" - -#: main/main.c:276 -#, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 nivel de depuraci�n\n" - -#: main/main.c:277 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" - -#: main/main.c:278 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" - -#: main/main.c:279 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desactivar fsync\n" - -#: main/main.c:280 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcci�n IP en que escuchar\n" - -#: main/main.c:281 -#, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" - -#: main/main.c:282 -#, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORIO ubicaci�n del socket Unix\n" - -#: main/main.c:284 -#, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l activar conexiones SSL\n" - -#: main/main.c:286 -#, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONN n�mero m�ximo de conexiones permitidas\n" - -#: main/main.c:287 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPCIONES pasar �OPCIONES� a cada proceso servidor (obsoleto)\n" - -#: main/main.c:288 -#, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PUERTO n�mero de puerto en el cual escuchar\n" - -#: main/main.c:289 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" - -#: main/main.c:290 -#, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr "" -" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" - -#: main/main.c:291 -#, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NOMBRE=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" - -#: main/main.c:292 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config\n" -" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" - -#: main/main.c:293 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" - -#: main/main.c:294 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" - -#: main/main.c:296 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de desarrollador:\n" - -#: main/main.c:297 -#, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" - -#: main/main.c:298 -#, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n no reinicializar memoria compartida despu�s de salida " -"anormal\n" - -#: main/main.c:299 -#, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" - -#: main/main.c:300 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" - -#: main/main.c:301 -#, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" - -#: main/main.c:302 -#, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -T enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n" - -#: main/main.c:303 -#, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" - -#: main/main.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones para modo mono-usuario:\n" - -#: main/main.c:306 -#, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer " -"argumento)\n" - -#: main/main.c:307 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr "" -" DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisi�n es el nombre " -"de usuario)\n" - -#: main/main.c:308 -#, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n\n" - -#: main/main.c:309 -#, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" - -#: main/main.c:310 -#, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -j no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" - -#: main/main.c:311 main/main.c:316 -#, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" - -#: main/main.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" - -#: main/main.c:314 -#, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" - -#: main/main.c:315 -#, c-format -msgid "" -" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr "" -" DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de " -"inicio)\n" - -#: main/main.c:317 -#, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM uso interno\n" - -#: main/main.c:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor lea la documentaci�n para obtener la lista completa de\n" -"par�metros de configuraci�n y c�mo definirlos en la l�nea de �rdenes\n" -"y en el archivo de configuraci�n.\n" -"\n" -"Reporte errores a <[email protected]>\n" - -#: main/main.c:333 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:350 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" - -#: main/main.c:357 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con " -"privilegios administrativos.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:378 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" - -#: main/main.c:391 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" - #: libpq/auth.c:143 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" @@ -11865,7 +6831,8 @@ msgstr "SSL inactivo" #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, %s" +"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, " +"%s" #: libpq/auth.c:1073 #, c-format @@ -12136,7 +7103,7 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s" #: libpq/be-secure.c:962 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +msgstr "el �common name� del certificado SSL contiene un car�cter null" #: libpq/be-secure.c:969 #, c-format @@ -12163,8 +7130,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "" -"una palabra en el archivo de autentificaci�n es demasiado larga, ignorando: �%" -"s�" +"una palabra en el archivo de autentificaci�n es demasiado larga, ignorando: " +"�%s�" #: libpq/hba.c:359 #, c-format @@ -12197,6 +7164,11 @@ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" +#: libpq/hba.c:1005 guc-file.l:393 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" + #: libpq/hba.c:1110 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" @@ -12326,8 +7298,8 @@ msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " "\"%s\" and retry." msgstr "" -"�Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket �%s� " -"y reintente." +"�Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket " +"�%s� y reintente." #: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format @@ -12394,6 +7366,11 @@ msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint" +#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" + #: libpq/pqformat.c:691 msgid "invalid string in message" msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" @@ -12402,14 +7379,727 @@ msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" msgid "invalid message format" msgstr "formato de mensaje no v�lido" -#: optimizer/util/clauses.c:3337 +#: main/main.c:230 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas" +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n" + +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCION]...\n" + +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" +" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" + +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" + +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" + +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 nivel de depuraci�n\n" + +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" + +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" + +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desactivar fsync\n" + +#: main/main.c:280 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcci�n IP en que escuchar\n" + +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" + +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORIO ubicaci�n del socket Unix\n" + +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l activar conexiones SSL\n" + +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONN n�mero m�ximo de conexiones permitidas\n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr "" +" -o OPCIONES pasar �OPCIONES� a cada proceso servidor (obsoleto)\n" + +#: main/main.c:288 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PUERTO n�mero de puerto en el cual escuchar\n" + +#: main/main.c:289 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" + +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr "" +" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" + +#: main/main.c:291 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NOMBRE=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" +" --describe-config\n" +" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de desarrollador:\n" + +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" + +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n no reinicializar memoria compartida despu�s de salida " +"anormal\n" + +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" + +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" + +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" + +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones para modo mono-usuario:\n" + +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer " +"argumento)\n" + +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr "" +" DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisi�n es el nombre " +"de usuario)\n" + +#: main/main.c:308 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n\n" + +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" + +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -j no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" + +#: main/main.c:311 main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" + +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" + +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" + +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr "" +" DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de " +"inicio)\n" + +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM uso interno\n" + +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor lea la documentaci�n para obtener la lista completa de\n" +"par�metros de configuraci�n y c�mo definirlos en la l�nea de �rdenes\n" +"y en el archivo de configuraci�n.\n" +"\n" +"Reporte errores a <[email protected]>\n" + +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" + +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con " +"privilegios administrativos.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" + +#: storage/smgr/md.c:248 +#, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208 +#, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:367 +#, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:415 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques" + +#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:453 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique el espacio libre en disco." + +#: storage/smgr/md.c:461 +#, c-format +msgid "" +"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "" +"no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: s�lo se escribieron %d de %d bytes " +"en el bloque %u" + +#: storage/smgr/md.c:520 +#, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:607 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:626 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "" +"no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se leyeron s�lo %d de " +"%d bytes" + +#: storage/smgr/md.c:677 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:685 +#, c-format +msgid "" +"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "" +"no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: se escribieron " +"s�lo %d de %d bytes" + +#: storage/smgr/md.c:758 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:796 +#, c-format +msgid "" +"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "" +"no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: es de s�lo %u bloques " +"ahora" + +#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" + +#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 +#: storage/smgr/md.c:1245 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1101 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero " +"se reintentar�: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1593 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "" +"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " +"%m" + +#: storage/smgr/md.c:1620 +#, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" +"no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u: " +"%m" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:228 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +msgid "" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." +msgstr "" +"Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su " +"sistema." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:301 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" +"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " +"reinicializando la p�gina" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:308 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/localbuf.c:149 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" + +#: storage/file/fd.c:440 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " +"proceso servidor" + +#: storage/file/fd.c:441 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." + +#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "" +"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" + +#: storage/file/fd.c:1012 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "archivo temporal: ruta �%s�, tama�o %lu" + +#: storage/file/fd.c:1482 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" + +#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:221 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "" +"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " +"libre" + +#: storage/freespace/freespace.c:214 +#, c-format +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" + +#: storage/freespace/freespace.c:624 +#, c-format +msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones" + +#: storage/freespace/freespace.c:626 +#, c-format +msgid "" +"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +"%.0f page slots are required to track all free space.\n" +"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +msgstr "" +"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n" +"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio " +"libre.\n" +"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f " +"kB." + +#: storage/freespace/freespace.c:644 +#, c-format +msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas" + +#: storage/freespace/freespace.c:646 +#, c-format +msgid "" +"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "" +"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de " +"configuraci�n �max_fsm_relations�." + +#: storage/freespace/freespace.c:651 +#, c-format +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" + +#: storage/freespace/freespace.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " +"over %.0f." +msgstr "" +"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un " +"valor por sobre %.0f." + +#: storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 +#: postmaster/postmaster.c:1665 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" + +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 +#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:925 +msgid "out of shared memory" +msgstr "memoria compartida agotada" + +#: storage/ipc/shmem.c:392 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" + +#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t" + +#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +msgid "deadlock detected" +msgstr "se ha detectado un deadlock" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:678 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:684 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:690 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:697 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:705 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transacci�n %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:710 +#, c-format +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "transacci�n virtual %d/%u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:716 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]" + +# XXX is this a good translation? +#: storage/lmgr/lmgr.c:731 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "lock de recomendaci�n [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:739 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330 +#: storage/lmgr/lock.c:2395 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." + +#: storage/lmgr/lock.c:2042 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "" +"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n " +"preparada" + +#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" + +#: storage/lmgr/proc.c:954 +#, c-format +msgid "" +"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " +"%ld.%03d ms" +msgstr "" +"el proceso %d evit� un deadlock para %s en %s reordenando la cola despu�s de " +"%ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:966 +#, c-format +msgid "" +"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" +"el proceso %d detect� un deadlock mientras esperaba %s en %s despu�s de %ld." +"%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:972 +#, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "el proceso %d est� a�n espera %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:976 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "el proceso %d adquiri� %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:992 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu�s de %ld.%03d ms" + +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " +"especial = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:405 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" + +#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" #: optimizer/plan/initsplan.c:560 msgid "" @@ -12424,10 +8114,24 @@ msgstr "" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: optimizer/util/clauses.c:3337 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas" + #: optimizer/path/allpaths.c:277 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia" +#: parser/scansup.c:190 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�" + #: parser/analyze.c:444 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO" @@ -12733,8 +8437,8 @@ msgstr "el operador �%s� no es un operador v�lido de ordenamiento" msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" -"Los operadores de ordenamiento deben ser miembros �<� o �>� de una familia de " -"operadores btree." +"Los operadores de ordenamiento deben ser miembros �<� o �>� de una familia " +"de operadores btree." #: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1659 #, c-format @@ -12877,9 +8581,9 @@ msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "el nombre de atributo XML �%s� aparece m�s de una vez" #: parser/parse_expr.c:1588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" -msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" +msgstr "no se puede convertir el resultado de XMLSERIALIZE a %s" #: parser/parse_expr.c:2305 parser/parse_expr.c:2503 msgid "unequal number of entries in row expressions" @@ -12893,8 +8597,8 @@ msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" -"el operador de comparaci�n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %" -"s" +"el operador de comparaci�n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo " +"%s" #: parser/parse_expr.c:2347 msgid "row comparison operator must not return a set" @@ -12922,22 +8626,22 @@ msgstr "Hay m�ltiples candidatos igualmente plausibles." msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:183 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:216 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la funci�n %s no es �nica" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:219 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -12945,7 +8649,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:228 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -12953,49 +8657,49 @@ msgstr "" "Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " "agregar conversi�n expl�cita de tipos." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:278 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "%s(*) debe ser usado para invocar una funci�n de agregaci�n sin par�metros" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:290 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:1108 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1120 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1126 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1132 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "compuesto" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1312 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1317 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1338 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la funci�n %s no es una funci�n de agregaci�n" @@ -13020,6 +8724,18 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" +#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "el operador no existe: %s" + +#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" + #: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" @@ -13148,8 +8864,8 @@ msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " "part of the query." msgstr "" -"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde esta " -"parte de la consulta." +"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde " +"esta parte de la consulta." #: parser/parse_relation.c:2013 #, c-format @@ -13215,7 +8931,8 @@ msgstr "" msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" -"la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" +"la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo " +"%s" #: parser/parse_target.c:695 #, c-format @@ -13242,6 +8959,11 @@ msgstr "" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" +#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:151 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" + #: parser/parse_type.c:271 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" @@ -13273,7 +8995,8 @@ msgstr "" #: parser/parse_utilcmd.c:443 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�" +msgstr "" +"m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�" #: parser/parse_utilcmd.c:1193 #, c-format @@ -13373,11 +9096,6 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se est� creando (%s)" -#: parser/scansup.c:190 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�" - #: scan.l:360 msgid "unterminated /* comment" msgstr "un comentario /* est� inconcluso" @@ -13466,6 +9184,17 @@ msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" +#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" + #: gram.y:2368 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" @@ -13478,6 +9207,14 @@ msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado" msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado" +#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633 +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" + +#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." + #: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION no est� implementado" @@ -13589,6 +9326,76 @@ msgstr "" msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se�ales: c�digo de error %d\n" +#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" + +#: port/win32_shmem.c:157 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." + +#: port/win32_shmem.c:180 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a�n est� en uso" + +#: port/win32_shmem.c:181 +msgid "" +"Check if there are any old server processes still running, and terminate " +"them." +msgstr "" +"Verifique si hay procesos de servidor antiguos a�n en funcionamiento, y " +"term�nelos." + +#: port/win32_shmem.c:191 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." + +#: port/win32_shmem.c:212 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." + +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" +"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " +"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." +"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " +"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " +"max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " +"configurar su sistema para PostgreSQL." + +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " +"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." + #: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" @@ -13606,8 +9413,8 @@ msgid "" "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " "request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " "request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently " +"%d).\n" "If the request size is already small, it's possible that it is less than " "your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " "reconfiguring SHMMIN is called for.\n" @@ -13652,8 +9459,8 @@ msgid "" "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " "overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " "the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently " +"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" @@ -13662,8 +9469,8 @@ msgstr "" "caso puede incrementar el par�metro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha " "alcanzado el l�mite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el " "l�mite de memoria compartida, reduzca el tama�o de petici�n de PostgreSQL " -"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par�metro shared_buffers (actualmente %" -"d) y/o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n" +"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par�metro shared_buffers (actualmente " +"%d) y/o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n" "La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de la " "configuraci�n de memoria compartida." @@ -13672,36 +9479,6 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos �%s�: %m" -#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" - -#: port/win32_shmem.c:157 -#, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." - -#: port/win32_shmem.c:180 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a�n est� en uso" - -#: port/win32_shmem.c:181 -msgid "" -"Check if there are any old server processes still running, and terminate " -"them." -msgstr "" -"Verifique si hay procesos de servidor antiguos a�n en funcionamiento, y " -"term�nelos." - -#: port/win32_shmem.c:191 -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." - -#: port/win32_shmem.c:212 -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." - #: port/win32_sema.c:94 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %d" @@ -13723,46 +9500,6 @@ msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "" "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem�foro: c�digo de error %d" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m" - -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" -"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " -"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." -"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " -"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " -"max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " -"configurar su sistema para PostgreSQL." - -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " -"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." - #: postmaster/autovacuum.c:358 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" @@ -13847,57 +9584,59 @@ msgstr "" msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" -#: postmaster/pgarch.c:416 +#: postmaster/pgarch.c:450 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode activado, pero archive_command no est� definido" -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: postmaster/pgarch.c:465 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas" +msgstr "" +"el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: postmaster/pgarch.c:568 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "la orden de archivado fall� con c�digo de retorno %d" -#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587 +#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La orden fallida era: �%s�" -#: postmaster/pgarch.c:566 +#: postmaster/pgarch.c:577 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepci�n 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2532 +#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2532 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "Vea el archivo �ntstatus.h� para una descripci�n del valor hexadecimal." +msgstr "" +"Vea el archivo �ntstatus.h� para una descripci�n del valor hexadecimal." -#: postmaster/pgarch.c:573 +#: postmaster/pgarch.c:584 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una se�al %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:580 +#: postmaster/pgarch.c:591 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una se�al %d" -#: postmaster/pgarch.c:589 +#: postmaster/pgarch.c:600 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la orden de archivado fue terminada con c�digo no reconocido %d" -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:612 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: postmaster/pgarch.c:661 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m" @@ -14015,8 +9754,8 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" -"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a �%" -"s�: %m" +"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a " +"�%s�: %m" #: postmaster/pgstat.c:2664 postmaster/pgstat.c:2674 postmaster/pgstat.c:2696 #: postmaster/pgstat.c:2710 postmaster/pgstat.c:2760 postmaster/pgstat.c:2777 @@ -14579,7 +10318,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" -"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna �%s�" +"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna " +"�%s�" #: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format @@ -14592,15 +10332,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna �%" -"s�" +"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna " +"�%s�" #: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama�o diferente de la columna �%" -"s�" +"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama�o diferente de la columna " +"�%s�" #: rewrite/rewriteDefine.c:576 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" @@ -14610,11 +10350,6 @@ msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la regla �%s� para la relaci�n �%s� no existe, ignorando" - #: rewrite/rewriteHandler.c:479 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en m�ltiples reglas" @@ -14697,12 +10432,17 @@ msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF no est� implementado en una vista" +#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la regla �%s� para la relaci�n �%s� no existe, ignorando" + #: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "" -"no se encontr� un analizador Snowball para el lenguaje �%s� y la codificaci�n " -"�%s�" +"no se encontr� un analizador Snowball para el lenguaje �%s� y la " +"codificaci�n �%s�" #: snowball/dict_snowball.c:215 msgid "multiple Language parameters" @@ -14717,12 +10457,4307 @@ msgstr "par�metro Snowball no reconocido: �%s�" msgid "missing Language parameter" msgstr "falta un par�metro Language" +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:1256 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1269 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1530 utils/error/elog.c:1540 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconocido]" + +#: utils/error/elog.c:1943 utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2294 +msgid "missing error text" +msgstr "falta un texto de mensaje de error" + +#: utils/error/elog.c:1946 utils/error/elog.c:1949 utils/error/elog.c:2297 +#: utils/error/elog.c:2300 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " en car�cter %d" + +#: utils/error/elog.c:1959 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETALLE: " + +#: utils/error/elog.c:1966 +msgid "HINT: " +msgstr "HINT: " + +#: utils/error/elog.c:1973 +msgid "QUERY: " +msgstr "CONSULTA: " + +#: utils/error/elog.c:1980 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTO: " + +#: utils/error/elog.c:1990 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1997 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2011 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "SENTENCIA: " + +#: utils/error/elog.c:2108 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2409 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "error %d de sistema operativo" + +#: utils/error/elog.c:2432 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:2436 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:2439 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:2442 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: utils/error/elog.c:2445 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: utils/error/elog.c:2448 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: utils/error/elog.c:2451 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:2454 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" + +#: utils/sort/logtape.c:213 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:232 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico �%s�" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "La tabla contiene valores duplicados." + +#: utils/adt/xml.c:135 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "caracter�stica XML no soportada" + +#: utils/adt/xml.c:136 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "" +"Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " +"libxml." + +#: utils/adt/xml.c:137 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." + +#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "nombre de codificaci�n �%s� no v�lido" + +#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "comentario XML no v�lido" + +#: utils/adt/xml.c:568 +msgid "not an XML document" +msgstr "no es un documento XML" + +#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "instrucci�n de procesamiento XML no v�lida" + +#: utils/adt/xml.c:725 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "" +"el nombre de destino de la instrucci�n de procesamiento XML no puede ser " +"�%s�." + +#: utils/adt/xml.c:748 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "la instrucci�n de procesamiento XML no puede contener �?>�." + +#: utils/adt/xml.c:829 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate no est� implementado" + +#: utils/adt/xml.c:914 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" + +#: utils/adt/xml.c:915 +#, c-format +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" +"libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." + +#: utils/adt/xml.c:1461 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Valor de car�cter no v�lido." + +#: utils/adt/xml.c:1464 +msgid "Space required." +msgstr "Se requiere un espacio." + +#: utils/adt/xml.c:1467 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone acepta s�lo 'yes' y 'no'." + +#: utils/adt/xml.c:1470 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Declaraci�n mal formada: falta la versi�n." + +#: utils/adt/xml.c:1473 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Falta especificaci�n de codificaci�n en declaraci�n de texto." + +#: utils/adt/xml.c:1476 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Procesando declaraci�n XML: se esperaba '?>'." + +#: utils/adt/xml.c:1479 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "C�digo de error libxml no reconocido: %d." + +#: utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1790 +#: utils/adt/xml.c:1796 utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 +#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 +#: utils/adt/formatting.c:3198 utils/adt/formatting.c:3230 +#: utils/adt/formatting.c:3298 utils/adt/nabstime.c:484 +#: utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 utils/adt/nabstime.c:600 +#: utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248 +#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510 +#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2581 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2603 +#: utils/adt/timestamp.c:2661 utils/adt/timestamp.c:2684 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2708 +#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3268 +#: utils/adt/timestamp.c:3309 utils/adt/timestamp.c:3397 +#: utils/adt/timestamp.c:3444 utils/adt/timestamp.c:3555 +#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4012 +#: utils/adt/timestamp.c:4019 utils/adt/timestamp.c:4033 +#: utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4106 +#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:4256 +#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4554 +#: utils/adt/timestamp.c:4561 utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:4592 utils/adt/timestamp.c:4651 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "el timestamp est� fuera de rango" + +#: utils/adt/xml.c:2159 +msgid "invalid query" +msgstr "consulta no v�lido" + +#: utils/adt/xml.c:3396 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "array no v�lido para mapeo de espacio de nombres XML" + +#: utils/adt/xml.c:3397 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." + +#: utils/adt/xml.c:3421 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "expresion XPath vac�a" + +#: utils/adt/xml.c:3538 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac�os" + +#: utils/adt/xml.c:3545 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "" +"no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado �%s� con URI �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "el identificador es demasiado largo" + +#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." + +#: utils/adt/acl.c:232 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�." + +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "falta un nombre" + +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." + +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "falta un signo �=�" + +#: utils/adt/acl.c:295 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:317 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" + +#: utils/adt/acl.c:325 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" + +#: utils/adt/acl.c:374 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto" + +#: utils/adt/acl.c:378 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional" + +#: utils/adt/acl.c:382 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos" + +#: utils/adt/acl.c:406 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" + +#: utils/adt/acl.c:912 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" + +#: utils/adt/acl.c:973 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "existen privilegios dependientes" + +#: utils/adt/acl.c:974 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." + +#: utils/adt/acl.c:1253 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert ya no est� soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1263 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove ya no est� soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 +#: utils/adt/regproc.c:288 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la funci�n �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:3108 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "debe ser miembro del rol �%s�" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708 +#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 +#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1392 +msgid "integer out of range" +msgstr "el entero est� fuera de rango" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " +"la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +msgid "missing dimension value" +msgstr "falta un valor de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "falta un operador de asignaci�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "el tama�o del array excede el m�ximo permitido (%d)" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +msgid "invalid array flags" +msgstr "opciones de array no v�lidas" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +msgid "wrong element type" +msgstr "el tipo de elemento es err�neo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "n�mero incorrecto de sub�ndices del array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "los sub�ndices de arrays est�n fuera de rango" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" +"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud " +"fija" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " +"fija" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +msgid "source array too small" +msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "los arreglos de typmod no deben contener valores nulos" + +#: utils/adt/ascii.c:75 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" + +#: utils/adt/bool.c:95 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" + +#: utils/adt/cash.c:248 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" + +#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641 +#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767 +#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530 +#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 +#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 +#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 +#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2900 +msgid "division by zero" +msgstr "divisi�n por cero" + +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "�char� est� fuera de rango" + +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "el modificador de tipo no es v�lido" + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la precisi�n de TIME(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" + +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" + +#: utils/adt/date.c:158 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "fecha fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" + +#: utils/adt/date.c:876 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" + +#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de �time� �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de �timestamp with time zone� �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554 +#: utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" + +#: utils/adt/date.c:2535 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" + +#: utils/adt/datetime.c:2163 utils/adt/formatting.c:3523 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" + +#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/datetime.c:3131 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." + +#: utils/adt/datetime.c:3136 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/datetime.c:3142 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3149 utils/adt/network.c:107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" + +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "puntero a Datum no v�lido" + +#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m" + +#: utils/adt/domains.c:79 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "tipo �%s� no es un dominio" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "�=� inesperado" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo no v�lido" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" + +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121 +#: utils/adt/varlena.c:160 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" + +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el enum %s: �%s�" + +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "el valor interno no es v�lido para enum: %u" + +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" + +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" + +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�" + +#: utils/adt/float.c:241 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" + +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" + +#: utils/adt/float.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" + +#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 +#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 +#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" + +#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" + +#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518 +#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582 +#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625 +msgid "input is out of range" +msgstr "la entrada est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "count debe ser mayor que cero" + +#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "el operando, l�mite inferior y l�mite superior no pueden ser NaN" + +#: utils/adt/float.c:2695 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "los l�mites inferior y superior deben ser finitos" + +#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" + +#: utils/adt/formatting.c:458 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval" + +#: utils/adt/formatting.c:459 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" +"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario." + +#: utils/adt/formatting.c:1040 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" + +#: utils/adt/formatting.c:1059 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" + +#: utils/adt/formatting.c:1088 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" + +#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1110 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "�S� no es �nico" + +#: utils/adt/formatting.c:1117 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1140 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1153 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1166 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1178 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1208 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "�E� no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:1467 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "�%s� no es un n�mero" + +#: utils/adt/formatting.c:1805 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" + +#: utils/adt/formatting.c:2126 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:2136 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "el valor es incorrecto para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:3011 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/adt/formatting.c:3014 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/adt/formatting.c:3017 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/adt/formatting.c:3020 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/adt/formatting.c:3023 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/adt/formatting.c:3026 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/adt/formatting.c:3029 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/adt/formatting.c:3032 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/adt/formatting.c:3035 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: utils/adt/formatting.c:3038 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/adt/formatting.c:3041 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/adt/formatting.c:3044 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/adt/formatting.c:3059 +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +#: utils/adt/formatting.c:3062 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: utils/adt/formatting.c:3065 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: utils/adt/formatting.c:3068 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". +#. In English, it is both the full month name and the +#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish +#. them. The translation also needs to start with S:, +#. which will be stripped at run time. +#: utils/adt/formatting.c:3077 +msgid "S:May" +msgstr "S:Mayo" + +#: utils/adt/formatting.c:3080 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: utils/adt/formatting.c:3083 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: utils/adt/formatting.c:3086 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: utils/adt/formatting.c:3089 +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: utils/adt/formatting.c:3092 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: utils/adt/formatting.c:3095 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: utils/adt/formatting.c:3098 +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +#: utils/adt/formatting.c:3113 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/adt/formatting.c:3116 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: utils/adt/formatting.c:3119 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: utils/adt/formatting.c:3122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mi�rcoles" + +#: utils/adt/formatting.c:3125 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: utils/adt/formatting.c:3128 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: utils/adt/formatting.c:3131 +msgid "Saturday" +msgstr "S�bado" + +#: utils/adt/formatting.c:3146 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/adt/formatting.c:3149 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/adt/formatting.c:3152 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/adt/formatting.c:3155 +msgid "Wed" +msgstr "Mi�" + +#: utils/adt/formatting.c:3158 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: utils/adt/formatting.c:3161 +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#: utils/adt/formatting.c:3164 +msgid "Sat" +msgstr "S�b" + +#: utils/adt/formatting.c:3458 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" + +#: utils/adt/formatting.c:3589 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" + +#: utils/adt/formatting.c:4442 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "�RN� no est� soportado" + +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)" + +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "no se permiten rutas absolutas" + +#: utils/adt/genfile.c:102 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" + +#: utils/adt/genfile.c:116 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:121 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo" + +#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 +#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +msgid "requested length too large" +msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" + +#: utils/adt/genfile.c:163 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos" + +#: utils/adt/genfile.c:227 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 +msgid "too many points requested" +msgstr "se pidieron demasiados puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "no se pudo dar formato a �path�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "el tipo �line� no est� implementado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3877 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4189 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4206 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4461 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4982 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4987 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" + +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "datos de int2vector no v�lidos" + +#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" + +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" + +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 +#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 +#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 +#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 +#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 +#: utils/adt/varbit.c:1476 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint est� fuera de rango" + +#: utils/adt/int8.c:1131 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID est� fuera de rango" + +#: utils/adt/like_match.c:280 utils/adt/regexp.c:708 +msgid "invalid escape string" +msgstr "la cadena de escape no es v�lida" + +#: utils/adt/like_match.c:281 utils/adt/regexp.c:709 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" + +#: utils/adt/misc.c:83 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" + +#: utils/adt/misc.c:92 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" + +#: utils/adt/misc.c:123 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster" + +#: utils/adt/misc.c:128 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m" + +#: utils/adt/misc.c:145 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" + +#: utils/adt/misc.c:150 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "" +"la rotaci�n no es posible, porque la recolecci�n del logs no est� activa" + +#: utils/adt/misc.c:202 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" + +#: utils/adt/misc.c:222 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u no es un OID de tablespace" + +#: utils/adt/nabstime.c:164 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" + +#: utils/adt/nabstime.c:795 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:877 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" + +#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" + +#: utils/adt/network.c:118 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." + +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 +#: utils/adt/network.c:677 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "la familia de la direcci�n no es v�lida en valor �%s� externo" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "bits no v�lidos en el valor �%s� externo" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "largo no v�lido en valor �%s� externo" + +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" + +#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" + +#: utils/adt/network.c:702 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m" + +#: utils/adt/network.c:1276 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama�os" + +#: utils/adt/network.c:1308 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama�os" + +#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +msgid "result is out of range" +msgstr "el resultado est� fuera de rango" + +#: utils/adt/network.c:1410 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama�os" + +#: utils/adt/numeric.c:405 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:416 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:426 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "la precisi�n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" + +#: utils/adt/numeric.c:562 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi�n %d" + +#: utils/adt/numeric.c:580 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v�lido" + +#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "el valor excede el formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "no se puede convertir NaN a entero" + +#: utils/adt/numeric.c:1978 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:2026 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 +#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" + +#: utils/adt/numeric.c:3390 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "desbordamiento de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:3391 +#, c-format +msgid "" +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." +msgstr "" +"Un campo con precisi�n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto " +"menor que %s%d." + +#: utils/adt/numeric.c:4567 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" + +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "cero elevado a cero es indefinido" + +#: utils/adt/numutils.c:77 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer" + +#: utils/adt/numutils.c:83 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint" + +#: utils/adt/numutils.c:89 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits" + +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�" + +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" + +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "datos de oidvector no v�lidos" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 +#, c-format +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +msgid "requested character too large" +msgstr "el car�cter solicitado es demasiado grande" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "el car�cter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +msgid "null character not permitted" +msgstr "el car�cter nulo no est� permitido" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyenum" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" + +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "la opci�n de expresi�n regular no es v�lida: �%c�" + +#: utils/adt/regexp.c:891 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regex_split no soporta la opci�n �global�" + +#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" + +#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" + +#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338 +#: utils/adt/ruleutils.c:4366 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: utils/adt/regproc.c:639 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." + +#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799 +#: utils/adt/varlena.c:1804 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" + +#: utils/adt/regproc.c:1396 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" + +#: utils/adt/regproc.c:1412 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" + +#: utils/adt/regproc.c:1431 +msgid "expected a type name" +msgstr "se esperaba un nombre de tipo" + +#: utils/adt/regproc.c:1463 +msgid "improper type name" +msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3018 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3025 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3032 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3061 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger �%s� en tabla �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3063 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " +"TABLE ADD CONSTRAINT." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 +#, c-format +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " +"entreg� un resultado inesperado" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3424 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3455 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "No se encontraron registros en �%s�." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3492 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" +msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en la tabla �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." + +#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" + +#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/rowtypes.c:129 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." + +#: utils/adt/rowtypes.c:157 +msgid "Too few columns." +msgstr "Muy pocas columnas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fin inesperado de la entrada." + +#: utils/adt/rowtypes.c:240 +msgid "Too many columns." +msgstr "Demasiadas columnas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:248 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." + +#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" + +#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" + +#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:81 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa" + +#: utils/adt/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la precisi�n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m�ximo permitido, %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 +#: utils/adt/timestamp.c:630 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" + +#: utils/adt/timestamp.c:349 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fuera de rango" + +#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v�lido" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:2326 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" + +#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992 +#: utils/adt/timestamp.c:4051 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223 +#: utils/adt/timestamp.c:4264 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3680 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" + +#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" + +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "" +"la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est� soportado por " +"los �ndices GIN" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +msgid "" +"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "" +"el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b�squedas de " +"�ndices GIN" + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in no est� implementado" + +#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en tsquery: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery.c:168 +#, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "no hay operando en tsquery: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery.c:241 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery.c:246 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "el operando es muy largo en tsquery: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery.c:273 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery.c:501 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "la consulta de b�squeda en texto no contiene lexemas: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" +msgstr "" +"la consulta de b�squeda en texto contiene s�lo stopwords o no contiene " +"lexemas; ignorada" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery" + +#: utils/adt/tsrank.c:379 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional" + +#: utils/adt/tsrank.c:384 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "el arreglo de pesos es muy corto" + +#: utils/adt/tsrank.c:389 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos" + +#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +msgid "weight out of range" +msgstr "el peso est� fuera de rango" + +#: utils/adt/tsvector.c:220 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m�ximo %ld bytes)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1142 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1329 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "la columna tsvector �%s� no existe" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1335 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "la columna �%s� no es de tipo tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no existe" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "la columna �%s� no es de tipo regconfig" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1360 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "la columna de configuraci�n �%s� no debe ser nula" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1373 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" +"el nombre de la configuraci�n de b�squeda �%s� debe ser calificada con " +"esquema" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1398 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "la columna �%s� no es de tipo de caracteres" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "no hay car�cter escapado: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "informaci�n posicional incorrecta en tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/uuid.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo uuid: �%s�" + +#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1" + +#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d" + +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" + +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 +#: utils/adt/varlena.c:1485 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" + +#: utils/adt/varbit.c:1058 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1099 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1145 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1004 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647 +#: utils/adt/varlena.c:1690 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" + +#: utils/adt/varlena.c:1702 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2491 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" + +#: utils/cache/typcache.c:331 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "el tipo %s no es compuesto" + +#: utils/cache/typcache.c:345 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "el tipo record no ha sido registrado" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 +#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "el tipo %s est� inconcluso" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" + +#: utils/cache/plancache.c:542 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" + +#: utils/cache/relcache.c:3839 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" + +#: utils/cache/relcache.c:3841 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." + +#: utils/mmgr/aset.c:361 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." + +#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "el cursor �%s� ya existe" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:412 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar el portal activo �%s�" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:617 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " +"HOLD" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: versi�n no coincide" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "Servidor tiene versi�n %d.%d, biblioteca es versi�n %d.%d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: bloque m�gico no coincide" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioteca �%s� incompatible: no se encuentra el bloque m�gico" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "" +"Se requiere que las bibliotecas de extensi�n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:470 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "no est� permitido el acceso a la biblioteca �%s�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:497 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:542 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" +"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:561 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:256 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:457 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 +#, c-format +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" +msgstr "" +"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� " +"declarada retornando tipo %s" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1128 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "no se entreg� alias de columna" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1152 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" +"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" + +#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:245 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido" + +#: utils/init/flatfiles.c:499 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido" + +#: utils/init/flatfiles.c:506 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida" + +#: utils/init/miscinit.c:176 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida " +"por seguridad" + +#: utils/init/miscinit.c:509 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse" + +#: utils/init/miscinit.c:527 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�" + +#: utils/init/miscinit.c:602 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" + +#: utils/init/miscinit.c:684 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:776 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:790 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:796 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:859 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe" + +#: utils/init/miscinit.c:863 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:865 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:868 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:870 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:901 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " +"uso" + +#: utils/init/miscinit.c:904 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " +"the file \"%s\"." +msgstr "" +"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " +"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, " +"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�." + +#: utils/init/miscinit.c:922 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:924 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " +"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." + +#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:967 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" + +#: utils/init/miscinit.c:1175 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el archivo �%s�." + +#: utils/init/miscinit.c:1188 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." + +#: utils/init/miscinit.c:1190 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." + +#: utils/init/miscinit.c:1198 +#, c-format +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " +"no es compatible con esta versi�n %s." + +#: utils/init/miscinit.c:1242 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �%s�" + +#: utils/init/miscinit.c:1267 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca �%s� cargada" + +#: utils/init/postinit.c:171 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de datos �%s� ha desaparecido de pg_database" + +#: utils/init/postinit.c:173 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a �%s�." + +#: utils/init/postinit.c:193 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" + +#: utils/init/postinit.c:206 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "permiso denegado a la base de datos �%s�" + +#: utils/init/postinit.c:207 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi�n." + +#: utils/init/postinit.c:224 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�" + +#: utils/init/postinit.c:377 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "no existe la base de datos %u" + +#: utils/init/postinit.c:508 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." + +#: utils/init/postinit.c:524 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." + +#: utils/init/postinit.c:529 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" + +#: utils/init/postinit.c:562 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" + +#: utils/init/postinit.c:563 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:593 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ID de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "ID de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres WIN" + +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" + +#: utils/mb/mbutils.c:254 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n " +"�%s� a �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaci�n." + +#: utils/mb/mbutils.c:367 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:372 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:475 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1573 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1576 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Este error tambi�n puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con " +"la codificaci�n esperada por el servidor, lo cual es controlado por el " +"par�metro �client_encoding�." + +#: utils/mb/wchar.c:1605 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" + +#: utils/misc/tzparser.c:63 +#, c-format +msgid "" +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"la abreviaci�n del huso horario �%s� es demasiado larga (m�ximo %d " +"caracteres) en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "" +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" +msgstr "" +"desplazamiento de huso horario %d no es un m�ltiplo de 900 segundos (15 " +"minutos) en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"desplazamiento de huso horario %d est� fuera de rango en el archivo de huso " +"horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"falta una abreviaci�n de huso horario en el archivo de huso horario �%s�, " +"l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"falta un desplazamiento de huso horario en el archivo de huso horario �%s�, " +"l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"n�mero no v�lido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso " +"horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "sintaxis no v�lida en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "abreviaci�n de huso horario �%s� est� definida m�ltiples veces" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." +msgstr "" +"Entrada en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d, causa conflictos con " +"entrada en archivo �%s�, l�nea %d." + +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "nombre de huso horario �%s� no v�lido" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "l�mite de recursi�n excedido en el archivo �%s�" + +#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario �%s�: %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "l�nea demasiado larga en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:384 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario �%s�, l�nea %d" + +#: utils/misc/guc.c:319 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sin Grupo" + +#: utils/misc/guc.c:321 +msgid "File Locations" +msgstr "Ubicaciones de Archivos" + +#: utils/misc/guc.c:323 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:325 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:327 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:329 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Uso de Recursos" + +#: utils/misc/guc.c:331 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Uso de Recursos / Memoria" + +#: utils/misc/guc.c:333 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" + +#: utils/misc/guc.c:335 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" + +#: utils/misc/guc.c:337 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:339 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" + +#: utils/misc/guc.c:341 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" + +#: utils/misc/guc.c:343 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Afinamiento de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:345 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:347 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:349 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:351 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:353 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Reporte y Registro" + +#: utils/misc/guc.c:355 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:357 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:359 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:361 +msgid "Statistics" +msgstr "Estad�sticas" + +#: utils/misc/guc.c:363 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" + +#: utils/misc/guc.c:365 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" + +#: utils/misc/guc.c:367 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:369 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" + +#: utils/misc/guc.c:371 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" + +#: utils/misc/guc.c:373 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "" +"Valores por Omisi�n de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" + +#: utils/misc/guc.c:375 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" + +#: utils/misc/guc.c:377 +msgid "Lock Management" +msgstr "Manejo de Bloqueos" + +#: utils/misc/guc.c:379 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" + +#: utils/misc/guc.c:381 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" +"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:383 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" + +#: utils/misc/guc.c:385 +msgid "Preset Options" +msgstr "Opciones Predefinidas" + +#: utils/misc/guc.c:387 +msgid "Customized Options" +msgstr "Opciones Personalizadas" + +#: utils/misc/guc.c:389 +msgid "Developer Options" +msgstr "Opciones de Desarrollador" + +#: utils/misc/guc.c:442 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." + +#: utils/misc/guc.c:450 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:458 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits." + +#: utils/misc/guc.c:466 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." + +#: utils/misc/guc.c:474 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." + +#: utils/misc/guc.c:482 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." + +#: utils/misc/guc.c:490 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." + +#: utils/misc/guc.c:498 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." + +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." + +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." + +#: utils/misc/guc.c:515 +msgid "" +"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " +"rows match the query." +msgstr "" +"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan " +"que ning�n registro coincidir� con la consulta." + +#: utils/misc/guc.c:523 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." + +#: utils/misc/guc.c:524 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "" +"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." + +#: utils/misc/guc.c:533 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." + +#: utils/misc/guc.c:542 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Permitir conexiones SSL." + +#: utils/misc/guc.c:550 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." + +#: utils/misc/guc.c:551 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " +"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " +"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " +"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." + +#: utils/misc/guc.c:561 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." + +#: utils/misc/guc.c:569 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." + +#: utils/misc/guc.c:570 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " +"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " +"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " +"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " +"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " +"da�ada." + +#: utils/misc/guc.c:582 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" +"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un " +"checkpoint." + +#: utils/misc/guc.c:583 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" +"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del " +"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente. Durante la " +"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son " +"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las " +"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un " +"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible." + +#: utils/misc/guc.c:594 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." + +#: utils/misc/guc.c:595 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " +"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." + +#: utils/misc/guc.c:603 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Registrar cada checkpoint." + +#: utils/misc/guc.c:611 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." + +#: utils/misc/guc.c:619 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:627 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." + +#: utils/misc/guc.c:628 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:642 utils/misc/guc.c:724 utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:801 utils/misc/guc.c:810 utils/misc/guc.c:819 +#: utils/misc/guc.c:1390 utils/misc/guc.c:1399 +msgid "No description available." +msgstr "No hay descripci�n disponible." + +#: utils/misc/guc.c:651 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." + +#: utils/misc/guc.c:659 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:667 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:675 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:683 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." + +#: utils/misc/guc.c:691 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:699 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:715 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:735 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." + +#: utils/misc/guc.c:744 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Recolectar estad�sticas sobre �rdenes en ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:745 +msgid "" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Activa la recolecci�n de informaci�n sobre la orden actualmente en ejecuci�n " +"en cada sesi�n, junto con el momento en el cual esa orden comenz� la " +"ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:754 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad de la base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:763 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "Actualiza el t�tulo del proceso para mostrar la orden SQL activo." + +#: utils/misc/guc.c:764 +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." +msgstr "" +"Habilita que se actualice el t�tulo del proceso cada vez que una orden SQL " +"es recibido por el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:772 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:781 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:830 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." + +#: utils/misc/guc.c:839 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." + +#: utils/misc/guc.c:840 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " +"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " +"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " +"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " +"despreciable." + +#: utils/misc/guc.c:850 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varias �rdenes." + +#: utils/misc/guc.c:858 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Cifrar contrase�as." + +#: utils/misc/guc.c:859 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " +"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " +"encriptada." + +#: utils/misc/guc.c:868 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." + +#: utils/misc/guc.c:869 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " +"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " +"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " +"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." + +#: utils/misc/guc.c:880 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:889 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Este par�metro no hace nada." + +#: utils/misc/guc.c:890 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " +"l�nea 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:898 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." + +#: utils/misc/guc.c:906 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:915 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." + +#: utils/misc/guc.c:923 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:931 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos." + +#: utils/misc/guc.c:932 +msgid "" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." +msgstr "" +"Cuando est� activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo " +"significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." + +#: utils/misc/guc.c:941 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n." + +#: utils/misc/guc.c:949 +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" +"Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." + +#: utils/misc/guc.c:957 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "" +"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." + +#: utils/misc/guc.c:980 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "Generar salida de depuraci�n para recorrido sincronizado." + +#: utils/misc/guc.c:994 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "Activar ordenamiento acotado usando �heap sort�." + +#: utils/misc/guc.c:1006 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1017 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." + +#: utils/misc/guc.c:1031 +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." +msgstr "" +"Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deber�an ser tratados " +"sin distinci�n de may�sculas." + +#: utils/misc/guc.c:1040 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" +"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." + +#: utils/misc/guc.c:1049 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "" +"Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " +"forma literal." + +#: utils/misc/guc.c:1059 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "Permitir la sincronizaci�n de recorridos secuenciales." + +#: utils/misc/guc.c:1068 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." + +#: utils/misc/guc.c:1077 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1087 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Deshabilita lectura de �ndices del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1088 +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." +msgstr "" +"No evita la actualizaci�n de �ndices, as� que es seguro. Lo peor que puede " +"ocurrir es lentitud del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1107 +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." +msgstr "" +"Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " +"iniciado dentro de N segundos." + +#: utils/misc/guc.c:1117 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "" +"Espera N segundos al inicio de la conexi�n despu�s de la autentificaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1118 utils/misc/guc.c:1469 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." + +#: utils/misc/guc.c:1126 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:1127 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " +"de ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:1135 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." + +#: utils/misc/guc.c:1137 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " +"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:1146 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " +"aplanados." + +#: utils/misc/guc.c:1148 +msgid "" +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " +"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:1157 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:1165 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" +"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " +"par�metros." + +#: utils/misc/guc.c:1173 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1174 utils/misc/guc.c:1182 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." + +#: utils/misc/guc.c:1181 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." + +#: utils/misc/guc.c:1190 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." + +#: utils/misc/guc.c:1214 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." + +#: utils/misc/guc.c:1223 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." + +#: utils/misc/guc.c:1232 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1242 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n." + +#: utils/misc/guc.c:1252 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1261 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1262 +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " +"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " +"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " +"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " +"n�mero con un 0 (cero)." + +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "" +"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " +"consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1275 +msgid "" +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." +msgstr "" +"Esta es la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones internas " +"de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " +"temporales en disco." + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "" +"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1287 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1296 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1306 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." + +#: utils/misc/guc.c:1315 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cache." + +#: utils/misc/guc.c:1324 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1333 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." + +#: utils/misc/guc.c:1342 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." + +#: utils/misc/guc.c:1352 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1362 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1371 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Define la cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." + +#: utils/misc/guc.c:1380 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Define la cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas." + +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Define la duraci�n m�xima permitida de sentencias." + +#: utils/misc/guc.c:1411 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." + +#: utils/misc/guc.c:1420 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "" +"M�nima edad a la cual VACUUM deber�a congelar (freeze) una fila de una tabla." + +#: utils/misc/guc.c:1429 +msgid "" +"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +"tracked." +msgstr "" +"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1437 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1446 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1447 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " +"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " +"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." + +#: utils/misc/guc.c:1457 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "Define el tiempo m�ximo para completar proceso de autentificaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1468 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "" +"Espera N segundos al inicio de la conexi�n antes de la autentificaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1478 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Define la distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints " +"autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1487 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Define el tiempo m�ximo entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1497 +msgid "" +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto." + +#: utils/misc/guc.c:1499 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " +"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " +"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1510 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1520 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "" +"Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." + +#: utils/misc/guc.c:1530 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " +"disco." + +#: utils/misc/guc.c:1540 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1550 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." + +#: utils/misc/guc.c:1551 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " +"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " +"corresponda)" + +#: utils/misc/guc.c:1561 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "" +"Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1563 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracter�stica." + +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "" +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." +msgstr "" +"Tiempo m�nimo de ejecuci�n a partir del cual se registran las acciones de " +"autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1574 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "" +"Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1583 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1593 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "" +"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1602 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "" +"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos." + +#: utils/misc/guc.c:1612 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "" +"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N " +"kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1622 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." + +#: utils/misc/guc.c:1632 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:1642 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores." + +#: utils/misc/guc.c:1652 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1662 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1671 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1679 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." + +#: utils/misc/guc.c:1688 +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" +"Edad a la cual aplicar VACUUM autom�ticamente a una tabla para prevenir " +"problemas por reciclaje de ID de transacci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1697 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." +msgstr "Define la cantidad m�xima de procesos �autovacuum worker� simult�neos." + +#: utils/misc/guc.c:1706 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "Tiempo entre cada emisi�n de TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1717 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1716 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1726 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" +"Define la cantidad de tr�fico a enviar y recibir antes de renegociar las " +"llaves de cifrado." + +#: utils/misc/guc.c:1736 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" +"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que " +"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor " +"0 usa el valor por omisi�n del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" +"Define el m�ximo de resultados permitidos por b�squedas exactas con GIN." + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Define la suposici�n del tama�o del cache de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1758 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " +"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " +"kB cada una." + +#: utils/misc/guc.c:1770 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Muestra la versi�n del servidor como un n�mero entero." + +#: utils/misc/guc.c:1780 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" +"Registra el uso de archivos temporales que crezcan m�s all� de este n�mero " +"de kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1781 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Cero registra todos los archivos. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " +"desactiva el registro)." + +#: utils/misc/guc.c:1799 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da secuencialmente." + +#: utils/misc/guc.c:1808 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." + +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." + +#: utils/misc/guc.c:1826 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." +msgstr "" +"Estimaci�n del costo de procesar cada fila de �ndice durante un recorrido de " +"�ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1835 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada operador o llamada a funci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1845 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1855 +msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +msgstr "" +"Multiplicador del background writer para la cantidad de b�fers promedio a " +"revisar en cada ronda." + +#: utils/misc/guc.c:1864 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." + +#: utils/misc/guc.c:1874 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." +msgstr "" +"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " +"fracci�n de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1882 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." +msgstr "" +"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " +"como fracci�n de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1891 +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." +msgstr "" +"Tiempo utilizado en escribir p�ginas �sucias� durante checkpoint, medido " +"como fracci�n del intervalo de checkpoint." + +#: utils/misc/guc.c:1909 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1918 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." + +#: utils/misc/guc.c:1919 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1927 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1937 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " +"later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " +"menos mensajes a los niveles superiores." + +#: utils/misc/guc.c:1949 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1950 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +"that follow it." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " +"siguen." + +#: utils/misc/guc.c:1960 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1961 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." + +#: utils/misc/guc.c:1968 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." + +#: utils/misc/guc.c:1969 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." + +#: utils/misc/guc.c:1977 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." + +#: utils/misc/guc.c:1978 +msgid "" +"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +"level are logged." +msgstr "" +"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " +"superior ser�n registradas." + +#: utils/misc/guc.c:1987 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada." + +#: utils/misc/guc.c:1988 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo." + +#: utils/misc/guc.c:1996 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2005 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:2006 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" + +#: utils/misc/guc.c:2016 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:2017 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" +"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:2026 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "" +"Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " +"ordenamiento." + +#: utils/misc/guc.c:2036 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." + +#: utils/misc/guc.c:2037 +msgid "" +"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "" +"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " +"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." + +#: utils/misc/guc.c:2046 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "" +"Define el comportamiento de la sesi�n con respecto a disparadores y reglas " +"de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:2047 +msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +msgstr "Cada sesi�n puede ser �origin�, �replica� o �local�." + +#: utils/misc/guc.c:2056 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." + +#: utils/misc/guc.c:2057 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " +"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " +"buscar� el archivo especificado en esta ruta." + +#: utils/misc/guc.c:2069 +msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +msgstr "" +"Define el dominio (�realm�) en el cual verificar usuarios Kerberos y GSSAPI." + +#: utils/misc/guc.c:2079 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2089 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Nombre del servicio Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2098 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2107 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Nombre del servicio Bonjour." + +#: utils/misc/guc.c:2118 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Configuraci�n regional de ordenamiento de cadenas (collation)." + +#: utils/misc/guc.c:2128 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" +"Configuraci�n regional de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " +"may�sculas." + +#: utils/misc/guc.c:2138 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." + +#: utils/misc/guc.c:2147 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Configuraci�n regional para formatos de moneda." + +#: utils/misc/guc.c:2156 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Configuraci�n regional para formatos de n�meros." + +#: utils/misc/guc.c:2165 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Configuraci�n regional para formatos de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:2174 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2184 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." + +#: utils/misc/guc.c:2194 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:2195 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." + +#: utils/misc/guc.c:2225 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Versi�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2236 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Define el rol actual." + +#: utils/misc/guc.c:2247 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." + +#: utils/misc/guc.c:2257 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2258 +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" +"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog�, �csvlog� y " +"�eventlog�, dependiendo de la plataforma." + +#: utils/misc/guc.c:2268 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "" +"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2269 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "" +"Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." + +#: utils/misc/guc.c:2278 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "" +"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2289 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:2290 +msgid "" +"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." +msgstr "" +"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:2298 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2309 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." + +#: utils/misc/guc.c:2318 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." + +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:2337 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2338 +msgid "" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "" +"El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2347 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2357 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." + +#: utils/misc/guc.c:2367 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "Selecciona el m�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." + +#: utils/misc/guc.c:2376 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." + +#: utils/misc/guc.c:2386 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." + +#: utils/misc/guc.c:2396 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "" +"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2406 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �hba� del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2416 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Define la ubicaci�n del archivo de configuraci�n �ident� del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2426 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2436 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "Define c�mo se codificar�n los valores binarios en XML." + +#: utils/misc/guc.c:2437 +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "Valores v�lidos son BASE64 y HEX." + +#: utils/misc/guc.c:2445 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." +msgstr "" +"Define si los datos XML impl�citos en operaciones de an�lisis y " +"serializaci�n ser�n considerados documentos o fragmentos de contenido." + +#: utils/misc/guc.c:2447 +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "Valores v�lidos son DOCUMENT y CONTENT." + +#: utils/misc/guc.c:2455 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Define la configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n." + +#: utils/misc/guc.c:2465 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." + +#: utils/misc/guc.c:3197 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n" +"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " +"ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3216 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:3236 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" +"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -" +"D, o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3267 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n" +"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " +"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3290 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n" +"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o " +"a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3934 utils/misc/guc.c:4102 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "El valor excede el rango para enteros." + +#: utils/misc/guc.c:3957 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �kB�, �MB� y �GB�." + +#: utils/misc/guc.c:4016 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Unidades v�lidas para este par�metro son �ms�, �s�, �min�, �h� y �d�." + +#: utils/misc/guc.c:4227 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4826 +#: utils/misc/guc.c:4943 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5553 +#: guc-file.l:214 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4254 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4271 guc-file.l:261 +#, c-format +msgid "" +"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +"change ignored" +msgstr "" +"el par�metro �%s� no puede ser modificado despu�s del inicio del servidor; " +"cambio en el archivo de configuraci�n ignorado" + +#: utils/misc/guc.c:4279 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "" +"el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" + +#: utils/misc/guc.c:4289 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" + +#: utils/misc/guc.c:4319 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:4329 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4367 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro una funci�n security-definer" + +#: utils/misc/guc.c:4424 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: utils/misc/guc.c:4446 utils/misc/guc.c:4521 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" + +#: utils/misc/guc.c:4490 utils/misc/guc.c:4692 guc-file.l:175 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4499 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:4563 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" + +#: utils/misc/guc.c:4571 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:4593 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" + +#: utils/misc/guc.c:4786 utils/misc/guc.c:4830 utils/misc/guc.c:5557 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4952 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" + +#: utils/misc/guc.c:5164 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" + +#: utils/misc/guc.c:5261 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:6338 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:6610 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" + +#: utils/misc/guc.c:6634 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:6921 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" + +#: utils/misc/guc.c:6993 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "" +"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� soportada en este servidor" + +#: utils/misc/guc.c:7008 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL no est� soportado en este servidor" + +#: utils/misc/guc.c:7022 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" + +#: utils/misc/guc.c:7038 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar �log_statement_stats� cuando " +"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." + +#: utils/misc/guc.c:7056 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " +"lectura" + +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" + +#: guc-file.l:369 +#, c-format +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: nivel de anidamiento " +"m�ximo excedido" + +#: guc-file.l:521 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" + +#: guc-file.l:526 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "" +"error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�" + #: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" -"no se pudo determinar la codificaci�n para la configuraci�n regional �%s�: el " -"codeset es �%s�" +"no se pudo determinar la codificaci�n para la configuraci�n regional �%s�: " +"el codeset es �%s�" #: ../port/chklocale.c:324 msgid "Please report this to <[email protected]>." @@ -14880,7 +14915,8 @@ msgstr "c�digo de error win32 no reconocido: %lu" #~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" +#~ "fin de l�nea o lexema inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro " +#~ "�%s�" #~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "fin de l�nea inesperado en la l�nea %d del archivo de tesauro �%s�" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 222f79d38d..aa76f8c46d 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres-fr.po to FR_fr # French message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.18.2.6 2010/05/13 07:37:30 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.18.2.3 2008/10/30 21:30:19 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2008. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-83-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-11 08:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:22+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" #: access/common/printtup.c:266 -#: tcop/fastpath.c:179 -#: tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:559 #: tcop/postgres.c:1644 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -332,35 +332,35 @@ msgstr "" "La limite de r�initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit� par la base de donn�es � %s �" -#: access/transam/xact.c:618 +#: access/transam/xact.c:640 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1112 +#: access/transam/xact.c:1134 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid�es (%d) d�pass�" -#: access/transam/xact.c:1862 +#: access/transam/xact.c:1884 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n" "tables temporaires" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2648 +#: access/transam/xact.c:2670 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2658 +#: access/transam/xact.c:2680 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2668 +#: access/transam/xact.c:2690 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -368,30 +368,30 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2719 +#: access/transam/xact.c:2741 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2901 +#: access/transam/xact.c:2923 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:3068 -#: access/transam/xact.c:3160 +#: access/transam/xact.c:3090 +#: access/transam/xact.c:3182 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3254 -#: access/transam/xact.c:3304 -#: access/transam/xact.c:3310 -#: access/transam/xact.c:3354 -#: access/transam/xact.c:3402 -#: access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3276 +#: access/transam/xact.c:3326 +#: access/transam/xact.c:3332 +#: access/transam/xact.c:3376 +#: access/transam/xact.c:3424 +#: access/transam/xact.c:3430 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4037 +#: access/transam/xact.c:4059 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:1505 -#: access/transam/xlog.c:3103 +#: access/transam/xlog.c:3115 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -420,32 +420,33 @@ msgstr "" "n'a pas pu �crire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1953 -#: access/transam/xlog.c:2057 -#: access/transam/xlog.c:2286 -#: access/transam/xlog.c:2353 -#: access/transam/xlog.c:2362 +#: access/transam/xlog.c:1965 +#: access/transam/xlog.c:2069 +#: access/transam/xlog.c:2298 +#: access/transam/xlog.c:2365 +#: access/transam/xlog.c:2374 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:1978 -#: access/transam/xlog.c:2111 -#: access/transam/xlog.c:3686 -#: access/transam/xlog.c:6597 -#: access/transam/xlog.c:6724 +#: access/transam/xlog.c:1990 +#: access/transam/xlog.c:2123 +#: access/transam/xlog.c:3698 +#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6736 #: postmaster/postmaster.c:3306 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2010 -#: access/transam/xlog.c:2143 -#: access/transam/xlog.c:3738 -#: access/transam/xlog.c:3776 -#: utils/init/miscinit.c:1101 -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: access/transam/xlog.c:2022 +#: access/transam/xlog.c:2155 +#: access/transam/xlog.c:3750 +#: access/transam/xlog.c:3788 +#: utils/init/miscinit.c:1115 +#: utils/init/miscinit.c:1124 +#: utils/init/miscinit.c:1131 #: utils/misc/guc.c:6096 #: utils/misc/guc.c:6159 #: commands/copy.c:1274 @@ -458,28 +459,28 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2018 -#: access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3782 +#: access/transam/xlog.c:2030 +#: access/transam/xlog.c:2162 +#: access/transam/xlog.c:3794 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2023 -#: access/transam/xlog.c:2155 -#: access/transam/xlog.c:3787 +#: access/transam/xlog.c:2035 +#: access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:3799 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2096 -#: access/transam/xlog.c:3517 -#: access/transam/xlog.c:3607 -#: access/transam/xlog.c:3705 -#: utils/init/miscinit.c:1052 -#: utils/init/miscinit.c:1158 +#: access/transam/xlog.c:2108 +#: access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3717 +#: utils/init/miscinit.c:1066 +#: utils/init/miscinit.c:1179 #: utils/init/postinit.c:90 #: utils/init/postinit.c:130 #: utils/error/elog.c:1246 @@ -490,46 +491,46 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2124 -#: access/transam/xlog.c:3717 -#: access/transam/xlog.c:6696 -#: access/transam/xlog.c:6746 -#: access/transam/xlog.c:7021 -#: access/transam/xlog.c:7046 -#: access/transam/xlog.c:7084 +#: access/transam/xlog.c:2136 +#: access/transam/xlog.c:3729 +#: access/transam/xlog.c:6708 +#: access/transam/xlog.c:6758 +#: access/transam/xlog.c:7033 +#: access/transam/xlog.c:7058 +#: access/transam/xlog.c:7096 #: utils/adt/genfile.c:136 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2127 +#: access/transam/xlog.c:2139 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2246 +#: access/transam/xlog.c:2258 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2258 +#: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2403 +#: access/transam/xlog.c:2415 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2471 -#: access/transam/xlog.c:2608 -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:2483 +#: access/transam/xlog.c:2620 +#: access/transam/xlog.c:6592 #: utils/adt/dbsize.c:64 #: utils/adt/dbsize.c:215 #: utils/adt/dbsize.c:286 @@ -539,301 +540,301 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2479 -#: access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:2491 +#: access/transam/xlog.c:6763 #: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2589 +#: access/transam/xlog.c:2601 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2596 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions � %s � � partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2636 +#: access/transam/xlog.c:2648 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2713 -#: access/transam/xlog.c:2831 +#: access/transam/xlog.c:2725 +#: access/transam/xlog.c:2843 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2750 +#: access/transam/xlog.c:2762 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2766 +#: access/transam/xlog.c:2778 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2788 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le vieux journal de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:2812 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux journal de transaction � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2844 +#: access/transam/xlog.c:2856 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2950 +#: access/transam/xlog.c:2962 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2963 +#: access/transam/xlog.c:2975 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2976 +#: access/transam/xlog.c:2988 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrecte �\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3133 +#: access/transam/xlog.c:3057 +#: access/transam/xlog.c:3145 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3087 -#: access/transam/xlog.c:3111 -#: access/transam/xlog.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:3099 +#: access/transam/xlog.c:3123 +#: access/transam/xlog.c:3288 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3141 +#: access/transam/xlog.c:3153 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3158 +#: access/transam/xlog.c:3170 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3166 +#: access/transam/xlog.c:3178 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3175 +#: access/transam/xlog.c:3187 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3182 +#: access/transam/xlog.c:3194 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3195 -#: access/transam/xlog.c:3211 +#: access/transam/xlog.c:3207 +#: access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3240 +#: access/transam/xlog.c:3252 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3285 +#: access/transam/xlog.c:3297 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3295 +#: access/transam/xlog.c:3307 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3384 +#: access/transam/xlog.c:3396 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3391 -#: access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:3403 +#: access/transam/xlog.c:3449 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3413 -#: access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:3425 +#: access/transam/xlog.c:3433 +#: access/transam/xlog.c:3440 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le journal de transactions provient d'un syst�me diff�rent" -#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3426 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:3434 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3429 +#: access/transam/xlog.c:3441 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3447 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:3471 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3489 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3546 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:3559 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3552 +#: access/transam/xlog.c:3564 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3553 +#: access/transam/xlog.c:3565 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3566 +#: access/transam/xlog.c:3578 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3567 +#: access/transam/xlog.c:3579 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:3804 +#: access/transam/xlog.c:3816 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3811 -#: access/transam/xlog.c:4651 -#: access/transam/xlog.c:4692 -#: access/transam/xlog.c:5069 +#: access/transam/xlog.c:3823 +#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:5081 #: utils/init/flatfiles.c:285 #: utils/init/flatfiles.c:667 -#: postmaster/pgarch.c:704 +#: postmaster/pgarch.c:715 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3870 +#: access/transam/xlog.c:3882 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" -#: access/transam/xlog.c:3875 +#: access/transam/xlog.c:3887 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3916 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3915 -#: access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:3927 +#: access/transam/xlog.c:4154 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3921 -#: access/transam/xlog.c:4148 +#: access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:4160 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3926 -#: access/transam/xlog.c:4153 +#: access/transam/xlog.c:3938 +#: access/transam/xlog.c:4165 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3944 -#: access/transam/xlog.c:4131 +#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:4143 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3962 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3972 -#: access/transam/xlog.c:4002 -#: access/transam/xlog.c:4009 -#: access/transam/xlog.c:4016 +#: access/transam/xlog.c:3975 +#: access/transam/xlog.c:3984 +#: access/transam/xlog.c:4014 #: access/transam/xlog.c:4021 #: access/transam/xlog.c:4028 -#: access/transam/xlog.c:4035 -#: access/transam/xlog.c:4042 -#: access/transam/xlog.c:4049 -#: access/transam/xlog.c:4056 -#: access/transam/xlog.c:4063 -#: access/transam/xlog.c:4072 -#: access/transam/xlog.c:4079 -#: access/transam/xlog.c:4087 -#: utils/init/miscinit.c:1176 +#: access/transam/xlog.c:4033 +#: access/transam/xlog.c:4040 +#: access/transam/xlog.c:4047 +#: access/transam/xlog.c:4054 +#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4068 +#: access/transam/xlog.c:4075 +#: access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4099 +#: utils/init/miscinit.c:1197 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:3964 +#: access/transam/xlog.c:3976 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -841,606 +842,606 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3968 +#: access/transam/xlog.c:3980 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut �tre un probl�me d'incoh�rence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3985 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d." -#: access/transam/xlog.c:3976 -#: access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 +#: access/transam/xlog.c:3988 #: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4030 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3999 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:4003 +#: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d." -#: access/transam/xlog.c:4010 +#: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un MAXALIGN � %d alors\n" "que le serveur a �t� compil� avec un MAXALIGN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4017 +#: access/transam/xlog.c:4029 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les\n" "nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4034 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n" "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:4025 -#: access/transam/xlog.c:4032 -#: access/transam/xlog.c:4039 -#: access/transam/xlog.c:4046 -#: access/transam/xlog.c:4053 -#: access/transam/xlog.c:4060 -#: access/transam/xlog.c:4067 -#: access/transam/xlog.c:4075 -#: access/transam/xlog.c:4082 -#: access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4037 +#: access/transam/xlog.c:4044 +#: access/transam/xlog.c:4051 +#: access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:4065 +#: access/transam/xlog.c:4072 +#: access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4094 +#: access/transam/xlog.c:4103 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4029 +#: access/transam/xlog.c:4041 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4036 +#: access/transam/xlog.c:4048 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_BLCKSZ � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:4043 +#: access/transam/xlog.c:4055 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4050 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: access/transam/xlog.c:4069 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d." -#: access/transam/xlog.c:4064 +#: access/transam/xlog.c:4076 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4085 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." -#: access/transam/xlog.c:4080 +#: access/transam/xlog.c:4092 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans." -#: access/transam/xlog.c:4088 +#: access/transam/xlog.c:4100 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:4101 +#: access/transam/xlog.c:4106 +#: access/transam/xlog.c:4113 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "" "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le syst�me\n" "d'exploitation" -#: access/transam/xlog.c:4095 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_COLLATE � � %s �,\n" "ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4098 -#: access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4110 +#: access/transam/xlog.c:4117 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le support\n" "des locales." -#: access/transam/xlog.c:4102 +#: access/transam/xlog.c:4114 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_CTYPE � � %s �,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le � bootstrap � du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: access/transam/xlog.c:4361 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4422 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4427 msgid "starting archive recovery" msgstr "d�but de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4460 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4486 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4491 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4494 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4505 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4530 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4546 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4549 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4565 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:4573 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4575 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4568 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4599 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4708 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termin�e de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4791 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:4811 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4816 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4864 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides" -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4868 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s" -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4872 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4864 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" -#: access/transam/xlog.c:4866 +#: access/transam/xlog.c:4878 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:4870 +#: access/transam/xlog.c:4882 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4884 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n" "de donn�es" -#: access/transam/xlog.c:4922 -#: access/transam/xlog.c:4946 +#: access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:4958 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4941 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis" -#: access/transam/xlog.c:4930 +#: access/transam/xlog.c:4942 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier � %s/backup_label �." -#: access/transam/xlog.c:4956 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4962 +#: access/transam/xlog.c:4974 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s" -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:4987 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:4979 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4995 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:5001 +#: access/transam/xlog.c:5013 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5012 +#: access/transam/xlog.c:5024 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:5037 +#: access/transam/xlog.c:5049 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5043 +#: access/transam/xlog.c:5055 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5175 +#: access/transam/xlog.c:5187 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5179 -#: access/transam/xlog.c:6116 +#: access/transam/xlog.c:5191 +#: access/transam/xlog.c:6128 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5199 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire" -#: access/transam/xlog.c:5207 +#: access/transam/xlog.c:5219 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" "le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant l'heure de fin\n" "de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5210 +#: access/transam/xlog.c:5222 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5231 +#: access/transam/xlog.c:5243 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:5415 +#: access/transam/xlog.c:5427 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5431 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5435 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5449 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5441 +#: access/transam/xlog.c:5453 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5445 +#: access/transam/xlog.c:5457 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5456 +#: access/transam/xlog.c:5468 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5472 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5476 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5476 +#: access/transam/xlog.c:5488 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5492 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5484 +#: access/transam/xlog.c:5496 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5496 +#: access/transam/xlog.c:5508 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5500 +#: access/transam/xlog.c:5512 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5504 +#: access/transam/xlog.c:5516 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5636 +#: access/transam/xlog.c:5648 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5656 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:5966 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6225 +#: access/transam/xlog.c:6237 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n" "de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: access/transam/xlog.c:6269 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6394 -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6427 +#: access/transam/xlog.c:6439 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6478 -#: access/transam/xlog.c:6662 +#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6674 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6483 -#: access/transam/xlog.c:6489 +#: access/transam/xlog.c:6495 +#: access/transam/xlog.c:6501 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6484 +#: access/transam/xlog.c:6496 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6502 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:6519 -#: access/transam/xlog.c:6586 +#: access/transam/xlog.c:6531 +#: access/transam/xlog.c:6598 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:6520 +#: access/transam/xlog.c:6532 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6587 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6608 -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6620 +#: access/transam/xlog.c:6749 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:6700 +#: access/transam/xlog.c:6712 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6712 -#: access/transam/xlog.c:7036 -#: access/transam/xlog.c:7042 -#: access/transam/xlog.c:7073 -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:6724 +#: access/transam/xlog.c:7048 +#: access/transam/xlog.c:7054 +#: access/transam/xlog.c:7085 +#: access/transam/xlog.c:7091 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6796 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6892 -#: access/transam/xlog.c:6961 +#: access/transam/xlog.c:6904 +#: access/transam/xlog.c:6973 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7107 +#: access/transam/xlog.c:7119 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" @@ -1457,18 +1458,18 @@ msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 #: access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 #: access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "� %s � est un index" #: access/heap/heapam.c:1096 #: catalog/aclchk.c:579 #: commands/tablecmds.c:5475 -#: commands/tablecmds.c:6573 +#: commands/tablecmds.c:6587 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "" "s�curit�" #: utils/init/miscinit.c:479 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 +#: utils/cache/lsyscache.c:2707 #: commands/user.c:552 #: commands/user.c:734 #: commands/user.c:864 @@ -1788,14 +1789,14 @@ msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?" -#: utils/init/miscinit.c:898 +#: utils/init/miscinit.c:901 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de m�moire partag� pr�-existant (cl� %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: utils/init/miscinit.c:901 +#: utils/init/miscinit.c:904 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." msgstr "" @@ -1803,63 +1804,64 @@ msgstr "" "d'ex�cution, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande\n" "� ipcclean �, � ipcrm � ou supprimez simplement le fichier � %s �." -#: utils/init/miscinit.c:919 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:921 +#: utils/init/miscinit.c:924 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas �tre\n" "supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:943 -#: utils/init/miscinit.c:953 +#: utils/init/miscinit.c:946 +#: utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:967 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1061 +#: utils/init/miscinit.c:1075 #: utils/misc/guc.c:6227 #: commands/copy.c:2163 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1152 -#: utils/init/miscinit.c:1165 +#: utils/init/miscinit.c:1173 +#: utils/init/miscinit.c:1186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide" -#: utils/init/miscinit.c:1154 +#: utils/init/miscinit.c:1175 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "le fichier � %s � est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1167 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides." -#: utils/init/miscinit.c:1169 +#: utils/init/miscinit.c:1190 msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ex�cuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1177 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1221 +#: utils/init/miscinit.c:1242 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � %s �" -#: utils/init/miscinit.c:1246 +#: utils/init/miscinit.c:1267 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioth�que � %s � charg�e" @@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "le langage � %s � n'existe pas" #: catalog/namespace.c:1943 #: catalog/namespace.c:1984 #: catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 +#: catalog/namespace.c:2906 #: commands/comment.c:734 #: commands/schemacmds.c:177 #: commands/schemacmds.c:249 @@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 #: executor/execQual.c:280 #: executor/execQual.c:308 -#: executor/execQual.c:2623 +#: executor/execQual.c:2633 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" @@ -2239,8 +2241,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" #: utils/adt/arrayfuncs.c:485 -#: executor/execQual.c:2643 -#: executor/execQual.c:2670 +#: executor/execQual.c:2653 +#: executor/execQual.c:2680 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" @@ -2340,7 +2342,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 -#: executor/execQual.c:4347 +#: executor/execQual.c:4357 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -2586,13 +2588,13 @@ msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" #: utils/adt/domains.c:127 -#: executor/execQual.c:3419 +#: executor/execQual.c:3429 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" #: utils/adt/domains.c:163 -#: executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:3458 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" @@ -3209,12 +3211,12 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/like_match.c:283 +#: utils/adt/like_match.c:280 #: utils/adt/regexp.c:708 msgid "invalid escape string" msgstr "cha�ne d'�chappement invalide" -#: utils/adt/like_match.c:284 +#: utils/adt/like_match.c:281 #: utils/adt/regexp.c:709 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re." @@ -3659,7 +3661,7 @@ msgstr "la relation � %s � n'existe pas" #: commands/typecmds.c:509 #: commands/typecmds.c:953 #: commands/typecmds.c:2371 -#: parser/parse_func.c:1223 +#: parser/parse_func.c:1229 #: parser/parse_type.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4332,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/xml.c:1414 #: utils/adt/xml.c:1485 #: tcop/postgres.c:4007 -#: catalog/pg_shdepend.c:674 +#: catalog/pg_shdepend.c:676 #: commands/user.c:914 #: storage/lmgr/deadlock.c:918 #: nodes/print.c:83 @@ -6220,17 +6222,22 @@ msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" -#: utils/mmgr/portalmem.c:585 +#: utils/mmgr/portalmem.c:412 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:617 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:882 +#: utils/mmgr/portalmem.c:937 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 #: commands/prepare.c:729 #: executor/execQual.c:1260 #: executor/execQual.c:1303 #: executor/execQual.c:1595 -#: executor/execQual.c:4703 +#: executor/execQual.c:4713 #: executor/functions.c:680 #: executor/functions.c:719 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -6238,7 +6245,7 @@ msgstr "" "la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: utils/mmgr/portalmem.c:886 +#: utils/mmgr/portalmem.c:941 #: commands/prepare.c:733 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte" @@ -6471,31 +6478,31 @@ msgstr "aucune fonction en entr�e disponible pour le type %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:540 +#: utils/cache/plancache.c:542 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r�sultat" -#: utils/cache/relcache.c:3848 +#: utils/cache/relcache.c:3839 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m" -#: utils/cache/relcache.c:3850 +#: utils/cache/relcache.c:3841 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�." -#: utils/cache/typcache.c:145 +#: utils/cache/typcache.c:151 #: parser/parse_type.c:204 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type � %s � est seulement un shell" -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:331 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:345 msgid "record type has not been registered" msgstr "le type d'enregistrement n'a pas �t� enregistr�" @@ -6867,21 +6874,21 @@ msgstr "ne peut pas ex�cuter � %s � dans la fonction restreinte pour s�curit�" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" -#: tcop/fastpath.c:108 -#: tcop/fastpath.c:479 -#: tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 +#: tcop/fastpath.c:490 +#: tcop/fastpath.c:620 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:222 +#: tcop/fastpath.c:223 #: catalog/aclchk.c:1721 #: catalog/aclchk.c:2139 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: tcop/fastpath.c:291 +#: tcop/fastpath.c:292 #: tcop/postgres.c:323 #: tcop/postgres.c:346 #: commands/copy.c:513 @@ -6890,7 +6897,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/fastpath.c:305 #: tcop/postgres.c:905 #: tcop/postgres.c:1211 #: tcop/postgres.c:1492 @@ -6902,12 +6909,17 @@ msgstr "" "la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:360 +#: parser/parse_func.c:1444 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes" + +#: tcop/fastpath.c:416 #: tcop/postgres.c:1073 #: tcop/postgres.c:1358 #: tcop/postgres.c:1772 @@ -6916,28 +6928,28 @@ msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" msgid "duration: %s ms" msgstr "dur�e : %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:420 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dur�e : %s ms, appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 -#: tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:458 +#: tcop/fastpath.c:585 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:466 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:542 -#: tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:553 +#: tcop/fastpath.c:636 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" @@ -6975,7 +6987,7 @@ msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par� #: parser/analyze.c:1949 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d" #: tcop/postgres.c:1363 #, c-format @@ -7492,7 +7504,7 @@ msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" #: catalog/dependency.c:477 #: catalog/dependency.c:903 -#: catalog/pg_shdepend.c:526 +#: catalog/pg_shdepend.c:528 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" @@ -7931,7 +7943,7 @@ msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2622 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refus� pour la cr�ation de tables temporaires dans la base de donn�es � %s �" @@ -7982,8 +7994,8 @@ msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un se #: commands/typecmds.c:1309 #: commands/typecmds.c:1336 #: commands/typecmds.c:1363 -#: parser/parse_func.c:222 -#: parser/parse_func.c:1203 +#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:1209 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -8079,8 +8091,8 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" #: catalog/pg_proc.c:112 -#: parser/parse_func.c:1247 -#: parser/parse_func.c:1285 +#: parser/parse_func.c:1253 +#: parser/parse_func.c:1291 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" @@ -8176,7 +8188,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:656 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8185,7 +8197,7 @@ msgstr "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:660 +#: catalog/pg_shdepend.c:662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8195,39 +8207,39 @@ msgstr "" "et des objets dans %d autres bases de donn�es (voir le journal applicatif du\n" "serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:672 +#: catalog/pg_shdepend.c:674 #, c-format msgid "there are objects dependent on %s" msgstr "des objets d�pendent de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:962 +#: catalog/pg_shdepend.c:964 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le r�le %u a �t� supprim� simultan�ment" -#: catalog/pg_shdepend.c:981 +#: catalog/pg_shdepend.c:983 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "le tablespace %u a �t� supprim� simultan�ment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1025 +#: catalog/pg_shdepend.c:1027 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propri�taire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1027 +#: catalog/pg_shdepend.c:1029 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "acc�s � %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1035 +#: catalog/pg_shdepend.c:1037 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1143 -#: catalog/pg_shdepend.c:1275 +#: catalog/pg_shdepend.c:1145 +#: catalog/pg_shdepend.c:1277 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" @@ -8475,7 +8487,7 @@ msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:1749 #: commands/opclasscmds.c:1849 #: commands/opclasscmds.c:1946 -#: commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/opclasscmds.c:2094 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas" @@ -8502,8 +8514,8 @@ msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s � #: commands/opclasscmds.c:1597 #: commands/opclasscmds.c:1871 #: commands/opclasscmds.c:1882 -#: commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/opclasscmds.c:2118 +#: commands/opclasscmds.c:2129 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la famille d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" @@ -9284,13 +9296,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" #: commands/functioncmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6615 #: commands/typecmds.c:2597 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1714 -#: commands/tablecmds.c:6607 +#: commands/tablecmds.c:6621 #: commands/typecmds.c:2603 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" @@ -9823,13 +9835,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" #: commands/tablecmds.c:837 -#: commands/tablecmds.c:6080 +#: commands/tablecmds.c:6094 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" #: commands/tablecmds.c:854 -#: commands/tablecmds.c:6108 +#: commands/tablecmds.c:6122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" @@ -9963,7 +9975,7 @@ msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" #: commands/tablecmds.c:3067 -#: commands/tablecmds.c:6239 +#: commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" @@ -10142,18 +10154,18 @@ msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" #: commands/tablecmds.c:5465 -#: commands/tablecmds.c:6565 +#: commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �." #: commands/tablecmds.c:5477 -#: commands/tablecmds.c:6575 +#: commands/tablecmds.c:6589 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." #: commands/tablecmds.c:5486 -#: commands/tablecmds.c:6583 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence" @@ -10176,57 +10188,57 @@ msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6132 +#: commands/tablecmds.c:6146 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6133 +#: commands/tablecmds.c:6147 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6155 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6262 +#: commands/tablecmds.c:6276 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6354 +#: commands/tablecmds.c:6368 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6363 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "" "la d�finition de la contrainte � %s � pour la contrainte de v�rification ne\n" "correspond pas" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6564 +#: commands/tablecmds.c:6578 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:6593 +#: commands/tablecmds.c:6607 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6658 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -11284,13 +11296,13 @@ msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas �tre NULL" #: executor/execQual.c:605 -#: executor/execQual.c:3537 +#: executor/execQual.c:3547 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" #: executor/execQual.c:606 -#: executor/execQual.c:3538 +#: executor/execQual.c:3548 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s." @@ -11309,8 +11321,8 @@ msgstr "" "ordinale %d." #: executor/execQual.c:1089 -#: parser/parse_func.c:88 -#: parser/parse_func.c:416 +#: parser/parse_func.c:91 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" @@ -11325,49 +11337,53 @@ msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:1754 +#: executor/execQual.c:1735 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne" + +#: executor/execQual.c:1764 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�" -#: executor/execQual.c:1761 +#: executor/execQual.c:1771 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1907 +#: executor/execQual.c:1917 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1982 +#: executor/execQual.c:1992 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2601 +#: executor/execQual.c:2611 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2602 +#: executor/execQual.c:2612 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:3189 +#: executor/execQual.c:3199 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3914 +#: executor/execQual.c:3924 #: optimizer/util/clauses.c:490 #: parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction d'agr�gat ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4101 +#: executor/execQual.c:4111 msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4214 +#: executor/execQual.c:4224 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" @@ -11496,17 +11512,17 @@ msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h�ch�e : %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeMergejoin.c:1538 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 +#: executor/nodeMergejoin.c:1556 #: optimizer/path/joinpath.c:989 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeSubplan.c:297 -#: executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:290 +#: executor/nodeSubplan.c:329 #: executor/nodeSubplan.c:959 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" @@ -13488,73 +13504,73 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles." msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:183 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:216 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:219 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:228 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:278 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) doit �tre utilis� pour appeler une fonction d'agr�gat sans param�tre" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:290 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "les agr�gats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:1108 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1120 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1126 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1132 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1312 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1317 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'agr�gat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1338 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un agr�gat" @@ -14378,62 +14394,62 @@ msgstr "" msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" -#: postmaster/pgarch.c:416 +#: postmaster/pgarch.c:450 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode activ�, cependant archive_command n'est pas configur�" -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: postmaster/pgarch.c:465 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" msgstr "le journal des transactions � %s � n'a pas pu �tre archiv� : trop d'�checs" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: postmaster/pgarch.c:568 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "�chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/pgarch.c:559 -#: postmaster/pgarch.c:569 -#: postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 -#: postmaster/pgarch.c:591 +#: postmaster/pgarch.c:570 +#: postmaster/pgarch.c:580 +#: postmaster/pgarch.c:587 +#: postmaster/pgarch.c:593 +#: postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a �chou� �tait : %s" -#: postmaster/pgarch.c:566 +#: postmaster/pgarch.c:577 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/pgarch.c:579 #: postmaster/postmaster.c:2532 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-t�te C � ntstatus.h � pour une description de la valeur\n" "hexad�cimale." -#: postmaster/pgarch.c:573 +#: postmaster/pgarch.c:584 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par le signal %d : %s" -#: postmaster/pgarch.c:580 +#: postmaster/pgarch.c:591 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par le signal %d" -#: postmaster/pgarch.c:589 +#: postmaster/pgarch.c:600 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la commande d'archivage a quitt� avec le statut non reconnu %d" -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:612 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "journal des transactions archiv� � %s �" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: postmaster/pgarch.c:661 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index fcf97977e5..fd81adb883 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:44+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -13,2148 +13,1479 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:57 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:168 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" +#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377 +#: executor/nodeFunctionscan.c:387 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" +"registro de retorno da fun��o e registro de retorno especificado na consulta " +"n�o correspondem" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1644 +#: executor/nodeFunctionscan.c:364 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d" - -#: access/common/reloptions.c:113 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET n�o deve incluir valores para par�metros" +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Registro retornado cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." -#: access/common/reloptions.c:254 +#: executor/nodeFunctionscan.c:378 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "par�metro \"%s\" foi especificado mais de uma vez" +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tipo retornado %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: access/common/reloptions.c:275 +#: executor/nodeFunctionscan.c:388 executor/execQual.c:691 #, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro desconhecido \"%s\"" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" +"Armazenamento f�sico n�o combina com atributo removido na posi��o ordinal %d." -#: access/common/reloptions.c:309 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "fillfactor=%d est� fora do intervalo (deve ser entre %d e 100)" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" -#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 +#: executor/execCurrent.c:78 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF" +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "cursor \"%s\" n�o � uma consulta SELECT" -#: access/transam/slru.c:614 +#: executor/execCurrent.c:84 #, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "cursor \"%s\" est� aberto de uma transa��o anterior" -#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 +#: executor/execCurrent.c:96 #, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "" +"cursor \"%s\" n�o � simplesmente uma busca atualiz�vel da tabela \"%s\"" -#: access/transam/slru.c:845 +#: executor/execCurrent.c:109 #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m." +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "cursor \"%s\" n�o est� posicionado em um registro" -#: access/transam/slru.c:851 +#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:936 #, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" -#: access/transam/slru.c:858 -#, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." +#: executor/spi.c:193 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia" -#: access/transam/slru.c:865 -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." +#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." -#: access/transam/slru.c:872 -#, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m." +#: executor/spi.c:257 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia" -#: access/transam/slru.c:879 -#, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m." +#: executor/spi.c:903 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" -#: access/transam/slru.c:1106 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:908 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": rein�cio aparente" +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta %s como cursor" -#: access/transam/slru.c:1187 -#, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo \"%s\"" +#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1683 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" -#: access/transam/twophase.c:240 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "identificador de transa��o \"%s\" � muito longo" +#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1684 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursores rol�veis devem ser READ ONLY." -#: access/transam/twophase.c:274 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/spi.c:1063 executor/spi.c:1650 executor/functions.c:132 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "identificador de transa��o \"%s\" j� est� em uso" - -#: access/transam/twophase.c:283 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "n�mero m�ximo de transa��es preparadas foi alcan�ado" +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o n�o-vol�til" -#: access/transam/twophase.c:284 +#: executor/spi.c:1894 #, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "comando SQL \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:404 +#: executor/nodeAgg.c:1505 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" est� sendo utilizada" - -#: access/transam/twophase.c:412 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "permiss�o negada ao finalizar transa��o preparada" - -#: access/transam/twophase.c:413 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Deve ser super-usu�rio ou usu�rio que preparou a transa��o." - -#: access/transam/twophase.c:424 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "transa��o preparada pertence a outro banco de dados" - -#: access/transam/twophase.c:425 -msgid "" -"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" -"Conecte-se ao banco de dados onde a transa��o foi preparada para termin�-la." - -#: access/transam/twophase.c:439 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" n�o existe" +"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis" -#: access/transam/twophase.c:907 -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "" -"tamanho m�ximo do arquivo de status de efetiva��o em duas fases foi excedido" +#: executor/nodeAgg.c:1525 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "DISTINCT � suportado somente para agrega��es de argumento �nico" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:2633 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 #, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de criar arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" -#: access/transam/twophase.c:939 access/transam/twophase.c:956 -#: access/transam/twophase.c:1005 access/transam/twophase.c:1355 -#: access/transam/twophase.c:1362 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" +#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "�ndice da matriz em atribui��o n�o deve ser nulo" -#: access/transam/twophase.c:965 +#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3547 #, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" -#: access/transam/twophase.c:1011 access/transam/twophase.c:1380 +#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3548 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." -#: access/transam/twophase.c:1082 access/transam/twophase.c:1457 -#, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:664 executor/execQual.c:680 executor/execQual.c:690 +#: executor/execMain.c:1008 executor/execMain.c:1018 executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1043 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" -"n�o p�de abrir arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o " +"correspondem" -#: access/transam/twophase.c:1098 +#: executor/execQual.c:665 #, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar stat no arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s" -"\": %m" +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." -#: access/transam/twophase.c:1129 +#: executor/execQual.c:681 executor/execMain.c:1019 #, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: access/transam/twophase.c:1191 +#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:422 #, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "" -"arquivo de status de efetiva��o em duas fases para transa��o %u est� " -"corrompido" +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" -#: access/transam/twophase.c:1317 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1207 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" -"n�o p�de remover arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" -#: access/transam/twophase.c:1346 -#, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303 executor/execQual.c:1595 +#: executor/execQual.c:4713 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:729 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" -"n�o p�de recriar arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " +"pode aceitar um conjunto" -#: access/transam/twophase.c:1374 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar fsync no arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" +#: executor/execQual.c:1678 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo" -#: access/transam/twophase.c:1466 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar fsync no arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s" -"\": %m" +#: executor/execQual.c:1735 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "registros retornados pela fun��o n�o s�o todos do mesmo tipo de registro" -#: access/transam/twophase.c:1473 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de fechar arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1764 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" -#: access/transam/twophase.c:1529 +#: executor/execQual.c:1771 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetiva��o em duas fases \"%s\"" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular desconhecido: %d" -#: access/transam/twophase.c:1545 access/transam/twophase.c:1556 -#: access/transam/twophase.c:1644 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"removendo arquivo corrompido de status de efetiva��o em duas fases \"%s\"" +#: executor/execQual.c:1917 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/twophase.c:1633 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\"" +#: executor/execQual.c:1992 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/twophase.c:1651 -#, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "recupera��o transa��o preparada %u" +#: executor/execQual.c:2611 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis" -#: access/transam/varsup.c:87 +#: executor/execQual.c:2612 #, c-format msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." msgstr "" -"banco de dados n�o est� aceitando comandos para evitar perda de dados por " -"rein�cio no banco de dados \"%s\"" +"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY " +"com tipo de elemento %s." -#: access/transam/varsup.c:89 -#, c-format +#: executor/execQual.c:2653 executor/execQual.c:2680 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" -"Pare o postmaster e use um servidor aut�nomo para limpar o banco de dados \"%" -"s\"." - -#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299 -#, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transa��es" +"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es " +"correspondentes" -#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 -#, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -msgstr "" -"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em " -"\"%s\"." +#: executor/execQual.c:3199 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/varsup.c:282 +#: executor/execQual.c:3429 utils/adt/domains.c:127 #, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "" -"limite de rein�cio do ID de transa��o � %u, limitado pelo banco de dados \"%s" -"\"" - -#: access/transam/xact.c:618 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" -#: access/transam/xact.c:1112 +#: executor/execQual.c:3458 utils/adt/domains.c:163 #, c-format -msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" -msgstr "n�mero m�ximo de subtransa��es efetivadas (%d) foi excedido" - -#: access/transam/xact.c:1862 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que utilizou tabelas tempor�rias" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\"" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2648 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" +#: executor/execQual.c:3924 parser/parse_agg.c:73 optimizer/util/clauses.c:490 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "chamadas de fun��o de agrega��o n�o podem ser aninhadas" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2658 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" +#: executor/execQual.c:4111 +msgid "target type is not an array" +msgstr "tipo alvo n�o � uma matriz" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2668 +#: executor/execQual.c:4224 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "" -"%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o ou cadeia de caracteres com " -"m�ltiplos comandos" +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2719 +#: executor/execQual.c:4357 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 #, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "%s s� pode ser utilizado em blocos de transa��o" - -#: access/transam/xact.c:2901 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "h� uma transa��o em execu��o" - -#: access/transam/xact.c:3068 access/transam/xact.c:3160 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o" - -#: access/transam/xact.c:3254 access/transam/xact.c:3304 -#: access/transam/xact.c:3310 access/transam/xact.c:3354 -#: access/transam/xact.c:3402 access/transam/xact.c:3408 -msgid "no such savepoint" -msgstr "ponto de salvamento inexistente" - -#: access/transam/xact.c:4037 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s" -#: access/transam/xlog.c:1088 +#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/xlog.c:1096 +#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 #, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3103 +#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 #, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/xlog.c:1522 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:329 +#: executor/nodeSubplan.c:959 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "" -"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho " -"%lu: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1953 access/transam/xlog.c:2057 -#: access/transam/xlog.c:2286 access/transam/xlog.c:2353 -#: access/transam/xlog.c:2362 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:1978 access/transam/xlog.c:2111 -#: access/transam/xlog.c:3686 access/transam/xlog.c:6597 -#: access/transam/xlog.c:6724 postmaster/postmaster.c:3306 -#: ../port/copydir.c:126 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2010 access/transam/xlog.c:2143 -#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlog.c:3776 -#: utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 utils/misc/guc.c:6096 -#: utils/misc/guc.c:6159 commands/copy.c:1274 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 postmaster/postmaster.c:3316 -#: postmaster/postmaster.c:3326 ../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2018 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3782 ../port/copydir.c:158 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2023 access/transam/xlog.c:2155 -#: access/transam/xlog.c:3787 ../port/copydir.c:163 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2096 access/transam/xlog.c:3517 -#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:3705 -#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 -#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 utils/error/elog.c:1246 -#: libpq/hba.c:964 postmaster/autovacuum.c:1797 ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2124 access/transam/xlog.c:3717 -#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6746 -#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:7046 -#: access/transam/xlog.c:7084 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" +"mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma " +"express�o" -#: access/transam/xlog.c:2127 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" +#: executor/execMain.c:475 tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transa��o � somente leitura" -#: access/transam/xlog.c:2246 -#, c-format +#: executor/execMain.c:780 msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" msgstr "" -"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" aa \"%s\" (inicializa��o do arquivo de log %" -"u, segmento %u): %m" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado em uma consulta com m�ltiplas " +"rela��es resultantes" -#: access/transam/xlog.c:2258 +#: executor/execMain.c:914 #, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2403 +#: executor/execMain.c:920 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:2608 -#: access/transam/xlog.c:6580 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 -#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: executor/execMain.c:926 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:6751 -#: commands/tablespace.c:628 +#: executor/execMain.c:932 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar rela��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2589 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "" -"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu" +#: executor/execMain.c:1009 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "Consulta tem muitas colunas." -#: access/transam/xlog.c:2596 +#: executor/execMain.c:1036 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d." -#: access/transam/xlog.c:2636 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" +#: executor/execMain.c:1044 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "Consulta tem poucas colunas." -#: access/transam/xlog.c:2713 access/transam/xlog.c:2831 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" +#: executor/execMain.c:1413 executor/execMain.c:1720 executor/execMain.c:1898 +#: commands/trigger.c:2074 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" -#: access/transam/xlog.c:2750 +#: executor/execMain.c:2036 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi reciclado" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" -#: access/transam/xlog.c:2766 +#: executor/execMain.c:2048 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:2788 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2800 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" +#: executor/execMain.c:2672 commands/tablecmds.c:303 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias" -#: access/transam/xlog.c:2844 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo de hist�rico do log de transa��o \"%s\"" +#: executor/execMain.c:2682 commands/tablecmds.c:313 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "" +"n�o pode criar tabela tempor�ria em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: access/transam/xlog.c:2950 +#: executor/execMain.c:2706 utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:2582 +#: commands/dbcommands.c:312 commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:343 +#: commands/tablecmds.c:5734 commands/comment.c:663 commands/tablespace.c:412 +#: commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:834 +#: commands/tablespace.c:928 commands/tablespace.c:1052 catalog/aclchk.c:511 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "tamanho de espa�o livre incorreto no registro em %X/%X" +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe" -#: access/transam/xlog.c:2963 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:125 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL" -#: access/transam/xlog.c:2976 +#: executor/functions.c:191 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgid "" +"could not determine actual result type for function declared to return type %" +"s" msgstr "" -"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos incorreta no " -"registro %X/%X" +"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo " +"%s" -#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3133 +#: executor/functions.c:227 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" -#: access/transam/xlog.c:3087 access/transam/xlog.c:3111 -#: access/transam/xlog.c:3276 +#: executor/functions.c:803 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d" -#: access/transam/xlog.c:3141 +#: executor/functions.c:816 catalog/pg_proc.c:662 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "fun��o SQL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3158 +#: executor/functions.c:822 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "registro de rota��o do xlog � inv�lido em %X/%X" +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o" -#: access/transam/xlog.c:3166 +#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o" -#: access/transam/xlog.c:3175 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "tamanho de registro � inv�lido em %X/%X" +#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 +msgid "Function's final statement must be a SELECT." +msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT." -#: access/transam/xlog.c:3182 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" +#: executor/functions.c:957 +msgid "Final SELECT must return exactly one column." +msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." -#: access/transam/xlog.c:3195 access/transam/xlog.c:3211 +#: executor/functions.c:965 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Tipo atual de retorno � %s." -#: access/transam/xlog.c:3240 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo" +#: executor/functions.c:1030 +msgid "Final SELECT returns too many columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." -#: access/transam/xlog.c:3285 +#: executor/functions.c:1042 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." -#: access/transam/xlog.c:3295 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: executor/functions.c:1062 +msgid "Final SELECT returns too few columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." -#: access/transam/xlog.c:3384 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: executor/functions.c:1078 catalog/pg_proc.c:191 catalog/pg_aggregate.c:174 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado" -#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3437 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#: executor/functions.c:1079 catalog/pg_proc.c:192 +msgid "" +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" -"bits de informa��o %04X s�o inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:3413 access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3428 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente" - -#: access/transam/xlog.c:3414 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s" - -#: access/transam/xlog.c:3422 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE est� incorreto no cabe�alho da p�gina." - -#: access/transam/xlog.c:3429 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ est� incorreto no cabe�alho da p�gina." +"Uma fun��o retornando um tipo polim�rfico deve ter pelo menos um argumento " +"polim�rfico." -#: access/transam/xlog.c:3447 +#: executor/functions.c:1084 #, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" -#: access/transam/xlog.c:3459 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#: executor/nodeMergejoin.c:1538 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocalemto %u" +"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o por mesclagem" -#: access/transam/xlog.c:3477 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" +#: executor/nodeMergejoin.c:1556 optimizer/path/joinpath.c:989 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, " -"segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:3546 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s" - -#: access/transam/xlog.c:3547 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico." +"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o por mesclagem" -#: access/transam/xlog.c:3552 +#: nodes/print.c:83 utils/adt/xml.c:1407 utils/adt/xml.c:1408 +#: utils/adt/xml.c:1414 utils/adt/xml.c:1485 tcop/postgres.c:4007 +#: commands/user.c:914 storage/lmgr/deadlock.c:918 catalog/pg_shdepend.c:676 #, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s" - -#: access/transam/xlog.c:3553 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente." +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:3566 +#: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:3567 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "" -"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " -"descendente." - -#: access/transam/xlog.c:3804 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:4651 -#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:5069 -#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667 -#: postmaster/pgarch.c:704 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3870 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "valor de LC_COLLATE � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:3875 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "valor de LC_CTYPE � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:3904 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3915 access/transam/xlog.c:4142 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" +"nenhum analisador Snowball dispon�vel para idioma \"%s\" e codifica��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:4148 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" +#: snowball/dict_snowball.c:206 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "m�ltiplos par�metros StopWords" -#: access/transam/xlog.c:3926 access/transam/xlog.c:4153 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m" +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "m�ltiplos par�metros Language" -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:4131 +#: snowball/dict_snowball.c:222 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro desconhecido do Snowball: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3950 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "faltando par�metro Language" -#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:3972 -#: access/transam/xlog.c:4002 access/transam/xlog.c:4009 -#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlog.c:4021 -#: access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4035 -#: access/transam/xlog.c:4042 access/transam/xlog.c:4049 -#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4063 -#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4079 -#: access/transam/xlog.c:4087 utils/init/miscinit.c:1176 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" +#: lib/stringinfo.c:245 utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877 utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543 +#: utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714 +#: utils/mmgr/aset.c:909 utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2551 +#: utils/misc/guc.c:2564 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 postmaster/postmaster.c:1783 +#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2807 +#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3607 +#: postmaster/postmaster.c:4164 commands/sequence.c:903 +#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697 +#: storage/ipc/procarray.c:704 storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 +#: storage/file/fd.c:804 storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 libpq/auth.c:437 libpq/auth.c:815 +#: libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem�ria" -#: access/transam/xlog.c:3964 +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " -"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d " -"(0x%08x), mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +"N�o pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para " +"mais %d bytes." -#: access/transam/xlog.c:3968 -msgid "" -"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " -"to initdb." -msgstr "" -"Isto pode ser um problema com ordena��o dos bits. Parece que voc� precisa " -"executar o initdb." +#: utils/adt/tsrank.c:379 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "matriz de pesos devem ser de uma dimens�o" -#: access/transam/xlog.c:3973 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " -"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." +#: utils/adt/tsrank.c:384 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "matriz de pesos � muito pequena" -#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4018 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." +#: utils/adt/tsrank.c:389 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "matriz de pesos n�o deve conter valores nulos" -#: access/transam/xlog.c:3987 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "soma de verifica��o est� incorreta em arquivo de controle" +#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +msgid "weight out of range" +msgstr "peso fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:4003 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varchar.c:43 +#: utils/adt/varbit.c:44 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "modificador de tipo � inv�lido" + +#: utils/adt/date.c:70 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" -#: access/transam/xlog.c:4010 +#: utils/adt/date.c:76 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o " -"servidor foi compilado com MAXALIGN %d." +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: access/transam/xlog.c:4017 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de n�mero de " -"ponto flutuante diferente do execut�vel do servidor." +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: utils/adt/date.c:158 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com BLCSZ %d." +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 -#: access/transam/xlog.c:4039 access/transam/xlog.c:4046 -#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060 -#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4075 -#: access/transam/xlog.c:4082 access/transam/xlog.c:4091 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." +#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "date fora do intervalo para timestamp" -#: access/transam/xlog.c:4029 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." +#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 +#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/timestamp.c:210 +#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2560 +#: utils/adt/timestamp.c:2581 utils/adt/timestamp.c:2594 +#: utils/adt/timestamp.c:2603 utils/adt/timestamp.c:2661 +#: utils/adt/timestamp.c:2684 utils/adt/timestamp.c:2697 +#: utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:3138 +#: utils/adt/timestamp.c:3268 utils/adt/timestamp.c:3309 +#: utils/adt/timestamp.c:3397 utils/adt/timestamp.c:3444 +#: utils/adt/timestamp.c:3555 utils/adt/timestamp.c:3875 +#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4019 +#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4043 +#: utils/adt/timestamp.c:4106 utils/adt/timestamp.c:4246 +#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4475 +#: utils/adt/timestamp.c:4554 utils/adt/timestamp.c:4561 +#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4592 +#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/formatting.c:3198 +#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 +#: utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1790 +#: utils/adt/xml.c:1796 utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 +#: utils/adt/nabstime.c:557 utils/adt/nabstime.c:600 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:4036 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." +#: utils/adt/date.c:876 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" -#: access/transam/xlog.c:4043 +#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" s�o desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:4050 +#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " -"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" s�o desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662 +#: utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas " -"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "zona hor�ria \"%s\" � desconhecida" -#: access/transam/xlog.c:4064 +#: utils/adt/date.c:2535 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " -"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %" -"d, mas o servidor foi compilado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" n�o � v�lida" -#: access/transam/xlog.c:4073 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 +msgid "too many points requested" +msgstr "muitos pontos solicitados" -#: access/transam/xlog.c:4080 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" -#: access/transam/xlog.c:4088 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " -"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo box: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4095 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo line: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4105 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a " -"configura��es regionais." +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" -#: access/transam/xlog.c:4102 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo path: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4338 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "n�mero de pontos � inv�lido no valor de \"path\" externo" -#: access/transam/xlog.c:4344 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo point: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m" +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4410 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de comando de recupera��o \"%s\": %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:4415 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "iniciando recupera��o do arquivador" +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:4460 -#, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4479 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "n�mero de pontos � inv�lido no valor de \"polygon\" externo" -#: access/transam/xlog.c:4482 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#: utils/adt/geo_ops.c:3877 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:4490 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" +#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/timestamp.c:2900 utils/adt/float.c:767 +#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530 +#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641 +#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 +#: utils/adt/int.c:1062 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 +#: utils/adt/int.c:1112 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 +#: utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 +msgid "division by zero" +msgstr "divis�o por zero" -#: access/transam/xlog.c:4493 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:4189 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:4518 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" +#: utils/adt/geo_ops.c:4206 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 #, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo circle: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4549 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" -#: access/transam/xlog.c:4553 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de recupera��o \"%s\" desconhecido" +#: utils/adt/geo_ops.c:4461 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "raio � inv�lido no valor de \"circle\" externo" -#: access/transam/xlog.c:4561 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recupera��o: %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4982 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" -#: access/transam/xlog.c:4563 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'." +#: utils/adt/geo_ops.c:4987 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: access/transam/xlog.c:4568 +#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3149 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "" -"arquivo de comando de recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command" +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo %s: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: utils/adt/network.c:118 #, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "linha do tempo para recupera��o %u n�o existe" +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "valor de cidr � inv�lido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4696 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "recupera��o do archive est� completa" +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara." -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 +#: utils/adt/network.c:677 #, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m" -#: access/transam/xlog.c:4791 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 #, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"%s\" externo" -#: access/transam/xlog.c:4799 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 #, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "bits inv�lidos no valor de \"%s\" externo" -#: access/transam/xlog.c:4804 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 #, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada antes interrup��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"%s\" externo" -#: access/transam/xlog.c:4852 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 #, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "tamanho de m�scara � inv�lido: %d" -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: utils/adt/network.c:702 #, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "" -"desligamento do sistema de banco de dados foi interrompido; �ltima execu��o " -"em %s" +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "n�o p�de formatar valor de cidr: %m" -#: access/transam/xlog.c:4864 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +#: utils/adt/network.c:1276 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "n�o pode executar E em valores inet de tamanhos diferentes" -#: access/transam/xlog.c:4866 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " -"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." +#: utils/adt/network.c:1308 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "n�o pode executar OU em valores inet de tamanhos diferentes" -#: access/transam/xlog.c:4870 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +msgid "result is out of range" +msgstr "resultado est� fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:4872 -msgid "" -"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " -"might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" -"Se isto ocorreu mais de uma vez algum dado pode ter sido corrompido e voc� " -"pode precisar escolher um ponto de recupera��o anterior ao especificado." +#: utils/adt/network.c:1410 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "n�o pode subtrair valores inet de tamanhos diferentes" -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: utils/adt/timestamp.c:81 #, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido; �ltima execu��o em %s" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: utils/adt/timestamp.c:87 #, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"linha do tempo solicitada %u n�o � descendente da linha do tempo %u do " -"sistema de banco de dados" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4946 +#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 #, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4929 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4930 +#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 +#: utils/adt/timestamp.c:630 #, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." -msgstr "" -"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo " -"\"%s/backup_label\"." +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:4956 +#: utils/adt/timestamp.c:349 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: access/transam/xlog.c:4962 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" +#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:4971 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "registro de redo est� em %X/%X; desligamento %s" +#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "modificador do tipo INTERVAL � inv�lido" -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: utils/adt/timestamp.c:770 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u/%u; pr�ximo OID: %u" +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" -#: access/transam/xlog.c:4979 +#: utils/adt/timestamp.c:776 #, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "pr�ximo MultiXactId: %u; pr�ximo MultiXactOffset: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4983 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5001 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" - -#: access/transam/xlog.c:5012 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "registro de redo � inv�lido no ponto de controle de desligamento" - -#: access/transam/xlog.c:5037 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento" - -#: access/transam/xlog.c:5043 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " -"autom�tica est� em andamento" +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: utils/adt/timestamp.c:1104 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo inicia em %X/%X" +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: access/transam/xlog.c:5175 -#, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo pronto em %X/%X" +#: utils/adt/timestamp.c:2326 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" -#: access/transam/xlog.c:5179 access/transam/xlog.c:6116 +#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992 +#: utils/adt/timestamp.c:4051 #, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "�ltima transa��o efetivada foi em %s" - -#: access/transam/xlog.c:5187 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo n�o � requerido" - -#: access/transam/xlog.c:5207 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" -"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia " -"de seguran�a" - -#: access/transam/xlog.c:5210 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a" +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:5231 +#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061 #, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" - -#: access/transam/xlog.c:5415 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"v�nculo de ponto de controle prim�rio � inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:5419 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"v�nculo de ponto de controle secund�rio � inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:5423 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "v�nculo de ponto de controle � inv�lido no arquivo backup_label" - -#: access/transam/xlog.c:5437 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle prim�rio � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5441 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle secund�rio � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5445 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5456 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos � inv�lido no registro do ponto de controle " -"prim�rio" - -#: access/transam/xlog.c:5460 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos � inv�lido no registro do ponto de controle " -"secund�rio" - -#: access/transam/xlog.c:5464 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos � inv�lido no registro do ponto de controle" - -#: access/transam/xlog.c:5476 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info � inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" - -#: access/transam/xlog.c:5480 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info � inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" - -#: access/transam/xlog.c:5484 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info � inv�lido no registro do ponto de contrle" - -#: access/transam/xlog.c:5496 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5500 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5504 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle � inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:5636 -msgid "shutting down" -msgstr "desligando" - -#: access/transam/xlog.c:5644 -msgid "database system is shut down" -msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" - -#: access/transam/xlog.c:5954 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " -"dados est� sendo desligado" +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" s�o desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223 +#: utils/adt/timestamp.c:4264 #, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "ponto de rein�cio de recupera��o em %X/%X" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:6225 +#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" s�o desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:6394 access/transam/xlog.c:6419 +#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de interval \"%s\" s�o desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:6427 -#, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +#: utils/adt/timestamp.c:3680 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:6478 access/transam/xlog.c:6662 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" - -#: access/transam/xlog.c:6483 access/transam/xlog.c:6489 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" - -#: access/transam/xlog.c:6484 -msgid "archive_mode must be enabled at server start." -msgstr "archive_mode deve ser habilitado ao iniciar o servidor." - -#: access/transam/xlog.c:6490 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " -"possam ser feitas de maneira segura." +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "n�o p�de converter para zona hor�ria \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6586 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento" +#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" -#: access/transam/xlog.c:6520 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:93 +#: tsearch/ts_locale.c:122 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caracter multibyte � inv�lido para configura��o regional" -#: access/transam/xlog.c:6587 -#, c-format +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 +#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123 msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o " -"arquivo \"%s\" e tente novamente." - -#: access/transam/xlog.c:6608 access/transam/xlog.c:6737 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:6700 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento" +"A configura��o regional LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com " +"a codifica��o de banco de dados." -#: access/transam/xlog.c:6712 access/transam/xlog.c:7036 -#: access/transam/xlog.c:7042 access/transam/xlog.c:7073 -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 #, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\"" +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "tradu��o de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" -#: access/transam/xlog.c:6784 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "deve ser super-usu�rio para rotacionar arquivos do log de transa��o" +#: utils/adt/oracle_compat.c:613 utils/adt/oracle_compat.c:711 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 utils/adt/oracle_compat.c:1482 +#: utils/adt/genfile.c:127 +msgid "requested length too large" +msgstr "tamanho solicitado � muito grande" -#: access/transam/xlog.c:6892 access/transam/xlog.c:6961 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "n�o p�de validar local do log de transa��o \"%s\"" +#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +msgid "requested character too large" +msgstr "tamanho solicitado � muito grande" -#: access/transam/xlog.c:7107 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 #, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "redo do xlog %s" - -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "matriz n�o deve conter valores nulos" - -#: access/gin/ginscan.c:146 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "�ndices GIN n�o suportam buscas em todo �ndice" +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "caracter solicitado � muito grande para codifica��o: %d" -#: access/gin/ginscan.c:190 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "�ndice GIN n�o suporta busca com consulta vazia" +#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +msgid "null character not permitted" +msgstr "caracter nulo n�o � permitido" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "duplicar valor da chave viola a restri��o de unicidade \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para uuid: \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "" -"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo tid: \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." -msgstr "" -"Valores maiores do que 1/3 da p�gina do buffer n�o podem ser indexados.\n" -"Considere um �ndice de uma fun��o de um hash MD5 de um valor ou utilize uma " -"indexa��o de texto completa." +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada" -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 -#, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do " -"c�digo %d" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708 +#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 +#: utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 +#: utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 +#: utils/adt/int.c:1023 utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 +#: utils/adt/int8.c:1012 utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 +msgid "integer out of range" +msgstr "inteiro fora do intervalo" -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 access/gist/gistutil.c:586 -#: access/hash/hashutil.c:158 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "�ndice \"%s\" cont�m p�gina de tamanho zero inesperada no bloco %u" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o" -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor execute REINDEX." +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis" -#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:598 -#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "�ndice \"%s\" cont�m p�gina corrompida no bloco %u" - -#: access/gist/gistsplit.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "M�todo picksplit para coluna %d do �ndice \"%s\" falhou" - -#: access/gist/gistsplit.c:373 -#, fuzzy msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"�ndice n�o � �timo, para otimiz�-lo entre em contato com um desenvolvedor ou " -"tente utilizar a coluna como a segunda no comando que cria o �ndice" +"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recupera��o de " -"uma queda" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." msgstr "" -"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recupera��o " -"de uma queda" +"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para " +"concatena��o." -#: access/gist/gistxlog.c:800 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" -"�ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM FULL OU REINDEX para terminar " -"recupera��o de uma queda" - -#: access/gist/gistxlog.c:802 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Inser��o incompleta detectada durante recupera��o de uma queda." - -#: access/heap/heapam.c:963 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\"" - -#: access/heap/heapam.c:968 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o com OID %u" - -#: access/heap/heapam.c:1063 access/heap/heapam.c:1091 catalog/aclchk.c:572 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" � um �ndice" +"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/heap/heapam.c:1068 access/heap/heapam.c:1096 catalog/aclchk.c:579 -#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6573 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 #, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" � um tipo composto" +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" -#: access/heap/heapam.c:3056 access/heap/heapam.c:3087 -#: access/heap/heapam.c:3122 +#: utils/adt/varchar.c:48 utils/adt/varbit.c:49 #, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "n�o p�de obter bloqueio no registro da rela��o \"%s\"" +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" -#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587 +#: utils/adt/varchar.c:52 utils/adt/varbit.c:54 #, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d" -#: access/index/indexam.c:146 tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "valor � muito longo para tipo character(%d)" -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu" +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "valor � muito longo para tipo character varying(%d)" -#: access/hash/hashinsert.c:83 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Valores maiores do que uma p�gina do buffer n�o podem ser indexados." +#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714 gram.y:2276 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490 #, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\"" +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" +"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " +"estrangeira \"%s\"" -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" +#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 #, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3018 #, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "nome de banco de dados \"%s\" � inv�lido" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3025 #, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "nome de role \"%s\" � inv�lido" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3032 #, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "senha de role \"%s\" � inv�lida" +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3061 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877 -#: utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2538 -#: utils/misc/guc.c:2551 utils/misc/guc.c:2564 utils/mmgr/aset.c:360 -#: utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804 -#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697 -#: storage/ipc/procarray.c:704 libpq/auth.c:437 libpq/auth.c:815 -#: libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249 postmaster/postmaster.c:1783 -#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2807 -#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3607 -#: postmaster/postmaster.c:4164 -msgid "out of memory" -msgstr "sem mem�ria" +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "nenhuma entrada em pg_constraint para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3063 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" - -#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2695 commands/user.c:552 -#: commands/user.c:734 commands/user.c:864 commands/user.c:1016 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "role \"%s\" n�o existe" - -#: utils/init/miscinit.c:509 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "role \"%s\" n�o tem permiss�o para entrar" - -#: utils/init/miscinit.c:527 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "muitas conex�es para role \"%s\"" - -#: utils/init/miscinit.c:602 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "permiss�o negada ao definir autoriza��o de sess�o" - -#: utils/init/miscinit.c:684 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "OID de role � inv�lido: %u" - -#: utils/init/miscinit.c:776 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +"Remova este gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " +"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/init/miscinit.c:790 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 #, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " +"retornou resultado inesperado" -#: utils/init/miscinit.c:796 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3424 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." -#: utils/init/miscinit.c:859 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3455 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe" +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:863 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3492 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:865 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" msgstr "" -"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +"atualiza��o ou exclus�o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " +"estrangeira \"%s\" em \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:868 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo oid: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:898 +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " -"uso" +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid" -#: utils/init/miscinit.c:901 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� processos servidor antigos sendo executados, " -"remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm" -"\", ou apague o arquivo \"%s\"." +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector tem muitos elementos" -#: utils/init/miscinit.c:919 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "dado oidvector inv�lido" -#: utils/init/miscinit.c:921 +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" msgstr "" -"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " -"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." - -#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +"consulta de busca textual cont�m somente palavras ignoradas ou n�o cont�m " +"lexemas, ignorada" -#: utils/init/miscinit.c:1061 utils/misc/guc.c:6227 commands/copy.c:2163 +#: utils/adt/domains.c:79 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "tipo %s n�o � um dom�nio" -#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" +#: utils/adt/varlena.c:121 utils/adt/varlena.c:160 utils/adt/encode.c:441 +#: utils/adt/encode.c:506 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo bytea" -#: utils/init/miscinit.c:1154 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado." +#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varbit.c:961 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "tamanho negativo de �ndice n�o � permitido" -#: utils/init/miscinit.c:1167 +#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 #, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." - -#: utils/init/miscinit.c:1169 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "Voc� precisa executar o initdb." +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "n�o p�de converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" -#: utils/init/miscinit.c:1177 +#: utils/adt/varlena.c:1004 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " -"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "n�o p�de comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1221 +#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647 +#: utils/adt/varlena.c:1690 #, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "sintaxe de lista � inv�lida para par�metro \"%s\"" +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" -#: utils/init/miscinit.c:1246 -#, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca \"%s\" foi carregada" +#: utils/adt/varlena.c:1702 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" -#: utils/init/postinit.c:171 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "banco de dados \"%s\" desapareceu de pg_database" +#: utils/adt/varlena.c:1799 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/regproc.c:1333 +#: utils/adt/regproc.c:1338 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "sintaxe de nome inv�lida" -#: utils/init/postinit.c:173 +#: utils/adt/varlena.c:2398 utils/adt/regexp.c:273 #, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "Banco de dados com OID %u parece pertencer a \"%s\"." +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "express�o regular falhou: %s" -#: utils/init/postinit.c:193 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" +#: utils/adt/varlena.c:2491 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero" -#: utils/init/postinit.c:206 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada para banco de dados \"%s\"" +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "refer�ncia ao diret�rio ancestral (\"..\") n�o � permitida" -#: utils/init/postinit.c:207 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Usu�rio n�o tem privil�gio CONNECT." +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "caminho absoluto n�o � permitido" -#: utils/init/postinit.c:224 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "muitas conex�es para banco de dados \"%s\"" +#: utils/adt/genfile.c:102 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "deve ser super-usu�rio para ler arquivos" -#: utils/init/postinit.c:377 +#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732 #, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "banco de dados %u n�o existe" +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" -#: utils/init/postinit.c:387 utils/init/postinit.c:506 -#: utils/init/postinit.c:522 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:148 -#: catalog/aclchk.c:434 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633 -#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:902 -#: commands/dbcommands.c:974 commands/dbcommands.c:1082 +#: utils/adt/genfile.c:116 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de buscar em arquivo \"%s\": %m" -#: utils/init/postinit.c:508 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Parece ter sido removido ou renomeado." +#: utils/adt/genfile.c:121 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "tamanho solicitado n�o pode ser negativo" -#: utils/init/postinit.c:524 +#: utils/adt/genfile.c:136 access/transam/xlog.c:2136 +#: access/transam/xlog.c:3729 access/transam/xlog.c:6708 +#: access/transam/xlog.c:6758 access/transam/xlog.c:7033 +#: access/transam/xlog.c:7058 access/transam/xlog.c:7096 ../port/copydir.c:137 #, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado." - -#: utils/init/postinit.c:529 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" -#: utils/init/postinit.c:562 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "nenhuma role est� definida nesse sistema de banco de dados" +#: utils/adt/genfile.c:163 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "deve ser super-usu�rio para obter informa��o sobre arquivo" -#: utils/init/postinit.c:563 +#: utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 access/transam/xlog.c:2483 +#: access/transam/xlog.c:2620 access/transam/xlog.c:6592 ../port/copydir.c:81 #, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente." - -#: utils/init/postinit.c:593 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "limite de conex�o excedeu para usu�rios normais" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "identificador muito longo" +#: utils/adt/genfile.c:227 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "deve ser super-usu�rio para obter listagem de diret�rios" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 commands/tablespace.c:578 +#: storage/file/fd.c:1462 ../port/copydir.c:65 #, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/acl.c:232 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" -#: utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" -#: utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "faltando nome" +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" -#: utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyenum" -#: utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "faltando sinal \"=\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" -#: utils/adt/acl.c:295 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" -#: utils/adt/acl.c:317 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" -#: utils/adt/acl.c:325 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" -#: utils/adt/acl.c:374 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "matriz ACL cont�m tipo de dado incorreto" +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" -#: utils/adt/acl.c:378 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "matrizes ACL devem ser de uma dimens�o" +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" -#: utils/adt/acl.c:382 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "matrizes ACL n�o devem conter valores nulos" +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" -#: utils/adt/acl.c:406 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" -#: utils/adt/acl.c:912 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente" +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" -#: utils/adt/acl.c:973 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "privil�gios dependentes existem" +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" -#: utils/adt/acl.c:974 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anynonarray" -#: utils/adt/acl.c:1253 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert n�o � mais suportado" +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anynonarray" -#: utils/adt/acl.c:1263 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove n�o � mais suportado" +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo shell" -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo shell" -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/numutils.c:53 utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para integer: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:2172 catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193 -#: commands/functioncmds.c:662 commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 -#: commands/proclang.c:546 +#: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" -#: utils/adt/acl.c:2376 catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335 -#: catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 -#: commands/schemacmds.c:249 commands/schemacmds.c:325 +#: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint" -#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:511 -#: commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312 commands/indexcmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:343 commands/tablecmds.c:5734 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2706 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe" +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz" +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "palavra � muito longa (%ld bytes, m�ximo de %ld bytes)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708 -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1392 -msgid "integer out of range" -msgstr "inteiro fora do intervalo" +#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:524 tsearch/to_tsany.c:166 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "cadeia de caracteres � muito longa para tsvector" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o" +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "valor fora do intervalo: estouro (overflow)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis" +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "valor fora do intervalo: estouro (underflow)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o." +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo real: \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para " -"concatena��o." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o." +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 -#: executor/execQual.c:2623 +#: utils/adt/float.c:434 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 -msgid "missing dimension value" -msgstr "faltando valor da dimens�o" +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "faltando \"]\" nas dimens�es da matriz" +#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 +#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 +#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint fora do intervalo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "limite superior n�o pode ser menor do que limite inferior" +#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "valor da matriz deve iniciar com \"{\" ou dimens�o" +#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "faltando operador de atribui��o" +#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "dimens�es da matriz s�o incompat�veis com matriz" +#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518 +#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582 +#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625 +msgid "input is out of range" +msgstr "entrada est� fora do intervalo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2643 -#: executor/execQual.c:2670 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es " -"correspondentes" +#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "contador deve ser maior do que zero" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "tamanho da matriz excede o m�ximo permitido (%d)" +#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "operando, limite inferior e limite superior n�o podem ser infinitos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 -msgid "invalid array flags" -msgstr "marca��es de matriz s�o inv�lidas" +#: utils/adt/float.c:2695 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 -msgid "wrong element type" -msgstr "tipo de elemento incorreto" +#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "limite inferior n�o pode ser igual a limite superior" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/adt/bool.c:95 #, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "dados insuficientes na mensagem" +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 #, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "formato bin�rio � inv�lido no elemento %d da matriz" +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 #, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "nenhuma fun��o de sa�da dispon�vel para tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "segmentos de matrizes de tamanho fixo n�o est� implementado" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "n�mero de �ndices da matriz incorreto" +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "�ndice da matriz est� fora do intervalo" +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "" -"n�o pode atribuir valor nulo para um elemento de matriz de tamanho fixo" +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"atualiza��o em segmentos de matrizes de tamanho fixo n�o est� implementada" +#: utils/adt/varbit.c:1058 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 -msgid "source array too small" -msgstr "matriz de origem muito pequena" +#: utils/adt/varbit.c:1099 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "elemento nulo da matriz n�o � permitido neste contexto" +#: utils/adt/varbit.c:1145 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "n�o pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" +#: utils/adt/varbit.c:1476 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 +#: utils/adt/int8.c:634 utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 +#: utils/adt/int8.c:764 utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 +#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 +#: utils/adt/int8.c:907 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 +#: utils/adt/numeric.c:1987 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint fora do intervalo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#: parser/parse_oper.c:219 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" +#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145 +msgid "identifier too long" +msgstr "identificador muito longo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4347 +#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146 #, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s" - -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "matriz typmod deve ser do tipo cstring[]" - -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "matriz typmod deve ser de uma dimens�o" - -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "matriz typmod n�o deve conter valores nulos" +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format @@ -2171,167 +1502,63 @@ msgstr "%s n�o � um nome de codifica��o v�lido" msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d n�o � um c�digo de codifica��o v�lido" -#: utils/adt/bool.c:95 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:248 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo money: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641 -#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767 -#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2900 -msgid "division by zero" -msgstr "divis�o por zero" - -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" fora do intervalo" - -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "modificador de tipo � inv�lido" - -#: utils/adt/date.c:70 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" - -#: utils/adt/date.c:76 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" - -#: utils/adt/date.c:158 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "date fora do intervalo para timestamp" - -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 -#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2560 -#: utils/adt/timestamp.c:2581 utils/adt/timestamp.c:2594 -#: utils/adt/timestamp.c:2603 utils/adt/timestamp.c:2661 -#: utils/adt/timestamp.c:2684 utils/adt/timestamp.c:2697 -#: utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:3138 -#: utils/adt/timestamp.c:3268 utils/adt/timestamp.c:3309 -#: utils/adt/timestamp.c:3397 utils/adt/timestamp.c:3444 -#: utils/adt/timestamp.c:3555 utils/adt/timestamp.c:3875 -#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4019 -#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4106 utils/adt/timestamp.c:4246 -#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4475 -#: utils/adt/timestamp.c:4554 utils/adt/timestamp.c:4561 -#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4592 -#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770 -#: utils/adt/xml.c:1790 utils/adt/xml.c:1796 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp fora do intervalo" - -#: utils/adt/date.c:876 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" - -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" s�o desconhecidas" - -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" s�o desconhecidas" - -#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554 -#: utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662 +#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "zona hor�ria \"%s\" � desconhecida" +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "erro de sintaxe em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2535 +#: utils/adt/tsquery.c:168 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" n�o � v�lida" +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "nenhum operando em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:2163 utils/adt/formatting.c:3523 +#: utils/adt/tsquery.c:241 #, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "valor � muito grande em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/tsquery.c:246 #, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3131 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "operando � muito longo em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3136 +#: utils/adt/tsquery.c:273 #, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "palavra � muito longa em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3142 +#: utils/adt/tsquery.c:501 #, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "consulta de busca textual n�o cont�m lexemas: \"%s\"" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3149 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/cash.c:248 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo %s: \"%s\"" - -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "ponteiro Datum � inv�lido" +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo money: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 #, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio da tablespace \"%s\": %m" +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "express�o regular inv�lida: %s" -#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380 +#: utils/adt/regexp.c:408 #, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "op��o da express�o regular � inv�lida: \"%c\"" -#: utils/adt/domains.c:79 -#, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "tipo %s n�o � um dom�nio" +#: utils/adt/regexp.c:708 utils/adt/like_match.c:280 +msgid "invalid escape string" +msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" -#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3419 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" +#: utils/adt/regexp.c:709 utils/adt/like_match.c:281 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." -#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3448 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\"" +#: utils/adt/regexp.c:891 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split n�o suporta a op��o global" #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 #, c-format @@ -2359,100 +1586,97 @@ msgstr "s�mbolo inv�lido" msgid "invalid end sequence" msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 -#, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "valor de entrada � inv�lido para enum %s: \"%s\"" - -#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 utils/adt/arrayfuncs.c:814 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408 utils/adt/arrayfuncs.c:2688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836 #, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "valor interno � inv�lido para enum: %u" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "tamanho da matriz excede o m�ximo permitido (%d)" -#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "n�o p�de determinar tipo enum atual" +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "matriz typmod deve ser do tipo cstring[]" -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "valor fora do intervalo: estouro (overflow)" +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "matriz typmod deve ser de uma dimens�o" -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "valor fora do intervalo: estouro (underflow)" +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "matriz typmod n�o deve conter valores nulos" -#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo real: \"%s\"" +#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada" -#: utils/adt/float.c:241 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" +#: utils/adt/rowtypes.c:129 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Faltando par�ntese esquerdo." -#: utils/adt/float.c:434 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision" +#: utils/adt/rowtypes.c:157 +msgid "Too few columns." +msgstr "Poucas colunas." -#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint fora do intervalo" +#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fim da entrada inesperado." -#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo" +#: utils/adt/rowtypes.c:240 +msgid "Too many columns." +msgstr "Muitas colunas." -#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o" +#: utils/adt/rowtypes.c:248 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito." -#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero" +#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d" -#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo" +#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518 -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582 -#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625 -msgid "input is out of range" -msgstr "entrada est� fora do intervalo" +#: utils/adt/rowtypes.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:1346 libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "dados insuficientes na mensagem" -#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "contador deve ser maior do que zero" +#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna %d do registro" -#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "operando, limite inferior e limite superior n�o podem ser infinitos" +#: utils/adt/ruleutils.c:1312 parser/parse_relation.c:1607 +#: parser/parse_relation.c:1662 parser/parse_target.c:764 +#: parser/analyze.c:1560 parser/parse_type.c:116 commands/copy.c:3372 +#: commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3440 commands/tablecmds.c:3536 +#: commands/tablecmds.c:3597 commands/tablecmds.c:3663 +#: commands/tablecmds.c:4798 commands/tablecmds.c:4931 commands/comment.c:577 +#: commands/analyze.c:259 commands/sequence.c:1235 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/float.c:2695 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos" +#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" -#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "limite inferior n�o pode ser igual a limite superior" +#: utils/adt/ruleutils.c:4338 utils/adt/ruleutils.c:4366 +#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 +msgid "too many arguments" +msgstr "muitos argumentos" #: utils/adt/formatting.c:458 msgid "invalid format specification for an interval value" @@ -2685,6 +1909,11 @@ msgstr "S�b" msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" +#: utils/adt/formatting.c:3523 utils/adt/datetime.c:2163 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" + #: utils/adt/formatting.c:3589 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" @@ -2693,152 +1922,175 @@ msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RN\" n�o � suportado" -#: utils/adt/genfile.c:61 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "refer�ncia ao diret�rio ancestral (\"..\") n�o � permitida" +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in n�o est� implementado" -#: utils/adt/genfile.c:75 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "caminho absoluto n�o � permitido" +#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio da tablespace \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:102 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "deve ser super-usu�rio para ler arquivos" +#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" -#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732 +#: utils/adt/dbsize.c:148 utils/adt/acl.c:1749 utils/init/postinit.c:387 +#: utils/init/postinit.c:506 utils/init/postinit.c:522 +#: commands/dbcommands.c:633 commands/dbcommands.c:779 +#: commands/dbcommands.c:902 commands/dbcommands.c:974 +#: commands/dbcommands.c:1082 commands/comment.c:624 catalog/aclchk.c:434 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de buscar em arquivo \"%s\": %m" +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "tamanho solicitado n�o pode ser negativo" +#: utils/adt/datetime.c:3131 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 -msgid "requested length too large" -msgstr "tamanho solicitado � muito grande" +#: utils/adt/datetime.c:3136 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/genfile.c:163 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "deve ser super-usu�rio para obter informa��o sobre arquivo" +#: utils/adt/datetime.c:3142 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/genfile.c:227 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "deve ser super-usu�rio para obter listagem de diret�rios" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +msgid "missing dimension value" +msgstr "faltando valor da dimens�o" -#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 commands/tablespace.c:578 -#: storage/file/fd.c:1462 ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "faltando \"]\" nas dimens�es da matriz" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 -msgid "too many points requested" -msgstr "muitos pontos solicitados" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "limite superior n�o pode ser menor do que limite inferior" -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "valor da matriz deve iniciar com \"{\" ou dimens�o" -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo box: \"%s\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "faltando operador de atribui��o" -#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "dimens�es da matriz s�o incompat�veis com matriz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo line: \"%s\"" +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +msgid "invalid array flags" +msgstr "marca��es de matriz s�o inv�lidas" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo path: \"%s\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +msgid "wrong element type" +msgstr "tipo de elemento incorreto" -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "n�mero de pontos � inv�lido no valor de \"path\" externo" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo point: \"%s\"" +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "formato bin�rio � inv�lido no elemento %d da matriz" -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "nenhuma fun��o de sa�da dispon�vel para tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "segmentos de matrizes de tamanho fixo n�o est� implementado" -#: utils/adt/geo_ops.c:3136 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "n�mero de �ndices da matriz incorreto" -#: utils/adt/geo_ops.c:3415 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "�ndice da matriz est� fora do intervalo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" +"n�o pode atribuir valor nulo para um elemento de matriz de tamanho fixo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3491 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "n�mero de pontos � inv�lido no valor de \"polygon\" externo" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"atualiza��o em segmentos de matrizes de tamanho fixo n�o est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3877 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +msgid "source array too small" +msgstr "matriz de origem muito pequena" -#: utils/adt/geo_ops.c:4189 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "elemento nulo da matriz n�o � permitido neste contexto" -#: utils/adt/geo_ops.c:4206 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "n�o pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" -#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 -#: utils/adt/geo_ops.c:4404 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428 +#: parser/parse_oper.c:219 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo circle: \"%s\"" +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "consulta requer busca completa, que n�o � suportada por �ndices GIN" -#: utils/adt/geo_ops.c:4461 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "raio � inv�lido no valor de \"circle\" externo" +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +msgid "" +"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "" +"operador @@ n�o suporta restri��es de peso do lexema em buscas que utilizam " +"�ndices GIN" -#: utils/adt/geo_ops.c:4982 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize o operador @@@." -#: utils/adt/geo_ops.c:4987 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" +#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "" +"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " +"tipo bytea" -#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" +#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" #: utils/adt/int.c:161 msgid "int2vector has too many elements" @@ -2852,399 +2104,212 @@ msgstr "dado int2vector inv�lido" msgid "step size cannot equal zero" msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para integer: \"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint" - -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1476 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint fora do intervalo" +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "ponteiro Datum � inv�lido" -#: utils/adt/int8.c:1131 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID fora do intervalo" +#: utils/adt/xml.c:135 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "funcionalidade XML n�o � suportado" -#: utils/adt/like_match.c:283 utils/adt/regexp.c:708 -msgid "invalid escape string" -msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" +#: utils/adt/xml.c:136 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "" +"Esta funcionalidade requer que o servidor seja constru�do com suporte a " +"libxml." -#: utils/adt/like_match.c:284 utils/adt/regexp.c:709 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." +#: utils/adt/xml.c:137 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Voc� precisa reconstruir o PostgreSQL utilizando --with-libxml." -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo macaddr: \"%s\"" +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "nome da codifica��o \"%s\" � inv�lido" -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "valor de octeto � inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" +#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "coment�rio XML inv�lido" -#: utils/adt/misc.c:83 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "deve ser super-usu�rio para sinalizar outros processos servidor" +#: utils/adt/xml.c:568 +msgid "not an XML document" +msgstr "n�o � um documento XML" -#: utils/adt/misc.c:92 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d n�o � um processo servidor do PostgreSQL" +#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "instru��o de processamento XML � inv�lida" -#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920 +#: utils/adt/xml.c:725 #, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "n�o p�de enviar sinal para processo %d: %m" +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "nome alvo da instru��o de processamento XML n�o pode ser \"%s\"." -#: utils/adt/misc.c:123 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "deve ser super-usu�rio para sinalizar o postmaster" +#: utils/adt/xml.c:748 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "instru��o de processamento XML n�o pode conter \"?>\"." -#: utils/adt/misc.c:128 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "falhou ao enviar sinal para postmaster: %m" +#: utils/adt/xml.c:829 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate n�o foi implementado" -#: utils/adt/misc.c:145 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "deve ser super-usu�rio para rotacionar arquivos de log" +#: utils/adt/xml.c:914 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "n�o p�de inicializar biblioteca XML" -#: utils/adt/misc.c:150 -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "rota��o n�o � poss�vel porque coleta de log n�o est� ativa" +#: utils/adt/xml.c:915 +#, c-format +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" +"libxml2 tem tipo char incompat�vel: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/misc.c:202 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "tablespace global nunca teve bancos de dados" +#: utils/adt/xml.c:1461 +msgid "Invalid character value." +msgstr "valor de caracter � inv�lido." -#: utils/adt/misc.c:222 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u n�o � um OID de tablespace" +#: utils/adt/xml.c:1464 +msgid "Space required." +msgstr "Espa�o � requerido." -#: utils/adt/nabstime.c:164 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "nome de zona hor�ria � inv�lido: \"%s\"" +#: utils/adt/xml.c:1467 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone aceita somente 'yes' ou 'no'." -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "n�o pode converter abstime \"invalid\" para timestamp" +#: utils/adt/xml.c:1470 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Declara��o mal-formada: faltando vers�o." -#: utils/adt/nabstime.c:795 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "status inv�lido no valor de \"tinterval\" externo" +#: utils/adt/xml.c:1473 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Faltando codifica��o na declara��o." -#: utils/adt/nabstime.c:877 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval" +#: utils/adt/xml.c:1476 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Analisando declara��o XML: '?>' � esperado." -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/xml.c:1479 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo tinterval: \"%s\"" +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "c�digo de erro da libxml desconhecido: %d." -#: utils/adt/network.c:118 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "valor de cidr � inv�lido: \"%s\"" +#: utils/adt/xml.c:2159 +msgid "invalid query" +msgstr "consulta inv�lida" -#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara." +#: utils/adt/xml.c:3396 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "matriz inv�lida para mapeamento de namespace XML" -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m" +#: utils/adt/xml.c:3397 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" +"A matriz deve ter duas dimens�es com comprimento do segundo eixo igual a 2." -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 -#, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"%s\" externo" +#: utils/adt/xml.c:3421 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "express�o XPath vazia" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 -#, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "bits inv�lidos no valor de \"%s\" externo" +#: utils/adt/xml.c:3538 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "namespace ou URI n�o podem ser nulo" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 +#: utils/adt/xml.c:3545 #, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"%s\" externo" - -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "n�o p�de registrar namespace XML com nome \"%s\" e URI \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 +#: utils/adt/mac.c:65 #, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "tamanho de m�scara � inv�lido: %d" +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "n�o p�de formatar valor de cidr: %m" - -#: utils/adt/network.c:1276 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "n�o pode executar E em valores inet de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/network.c:1308 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "n�o pode executar OU em valores inet de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 -msgid "result is out of range" -msgstr "resultado est� fora do intervalo" - -#: utils/adt/network.c:1410 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "n�o pode subtrair valores inet de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/numeric.c:405 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:416 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "sinal inv�lido no valor de \"numeric\" externo" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "valor de octeto � inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:426 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "d�gito inv�lido no valor de \"numeric\" externo" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1142 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "consulta ts_stat deve retornar uma coluna tsvector" -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1329 #, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna tsvector \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1335 #, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" - -#: utils/adt/numeric.c:580 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "modificador de tipo NUMERIC � inv�lido" - -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "valor excede formato numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:1910 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "n�o pode converter NaN para inteiro" - -#: utils/adt/numeric.c:1978 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "n�o pode converter NaN para bigint" - -#: utils/adt/numeric.c:2026 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "n�o pode converter NaN para smallint" +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "coluna \"%s\" n�o � do tipo tsvector" -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo numeric: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:3390 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "estouro de campo numeric" +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna de configura��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 #, c-format -msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." -msgstr "" -"Um campo com precis�o %d, escala %d deve arredondar para um valor absoluto " -"menor do que %s%d." - -#: utils/adt/numeric.c:4567 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande" - -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "zero elevado a zero � indefinido" +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "coluna \"%s\" n�o � do tipo regconfig" -#: utils/adt/numutils.c:77 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1360 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "coluna de configura��o \"%s\" n�o deve ser nulo" -#: utils/adt/numutils.c:83 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1373 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint" +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" +"nome da configura��o de busca textual \"%s\" deve ser qualificada pelo " +"esquema" -#: utils/adt/numutils.c:89 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1393 parser/parse_expr.c:419 commands/copy.c:3377 +#: commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1522 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1398 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo oid: \"%s\"" +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "coluna \"%s\" n�o � do tipo caracter" -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid" - -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector tem muitos elementos" - -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "dado oidvector inv�lido" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:93 -#: tsearch/ts_locale.c:122 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caracter multibyte � inv�lido para configura��o regional" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"A configura��o regional LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com " -"a codifica��o de banco de dados." +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "valor de entrada � inv�lido para enum %s: \"%s\"" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 #, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "tradu��o de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "valor interno � inv�lido para enum: %u" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 -msgid "requested character too large" -msgstr "tamanho solicitado � muito grande" +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "n�o p�de determinar tipo enum atual" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/int8.c:117 #, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "caracter solicitado � muito grande para codifica��o: %d" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 -msgid "null character not permitted" -msgstr "caracter nulo n�o � permitido" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyenum" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:358 -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anynonarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:371 -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anynonarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo shell" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo shell" +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "express�o regular inv�lida: %s" +#: utils/adt/int8.c:1131 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID fora do intervalo" -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "express�o regular falhou: %s" +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "consulta ts_rewrite deve retornar duas colunas tsquery" -#: utils/adt/regexp.c:408 +#: utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:1968 #, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "op��o da express�o regular � inv�lida: \"%c\"" - -#: utils/adt/regexp.c:891 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split n�o suporta a op��o global" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" #: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 #, c-format @@ -3270,11 +2335,6 @@ msgstr "faltando argumento" msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio." -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338 -#: utils/adt/ruleutils.c:4366 -msgid "too many arguments" -msgstr "muitos argumentos" - #: utils/adt/regproc.c:639 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." @@ -3284,18 +2344,13 @@ msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 -#: commands/typecmds.c:509 commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 -#: parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198 +#: utils/adt/regproc.c:980 parser/parse_func.c:1229 parser/parse_type.c:198 +#: tcop/utility.c:101 commands/typecmds.c:509 commands/typecmds.c:953 +#: commands/typecmds.c:2371 commands/functioncmds.c:118 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799 -#: utils/adt/varlena.c:1804 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "sintaxe de nome inv�lida" - #: utils/adt/regproc.c:1396 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "par�ntese esquerdo esperado" @@ -3312,667 +2367,647 @@ msgstr "nome de tipo esperado" msgid "improper type name" msgstr "nome de tipo inv�lido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714 gram.y:2276 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490 +#: utils/adt/acl.c:232 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " -"estrangeira \"%s\"" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "faltando nome" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "faltando sinal \"=\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3018 +#: utils/adt/acl.c:295 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3025 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" +#: utils/adt/acl.c:317 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3032 +#: utils/adt/acl.c:325 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3061 -#, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "nenhuma entrada em pg_constraint para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" +#: utils/adt/acl.c:374 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "matriz ACL cont�m tipo de dado incorreto" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3063 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Remova este gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " -"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +#: utils/adt/acl.c:378 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "matrizes ACL devem ser de uma dimens�o" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " -"retornou resultado inesperado" +#: utils/adt/acl.c:382 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "matrizes ACL n�o devem conter valores nulos" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3424 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." +#: utils/adt/acl.c:406 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3455 +#: utils/adt/acl.c:912 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente" + +#: utils/adt/acl.c:973 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "privil�gios dependentes existem" + +#: utils/adt/acl.c:974 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." + +#: utils/adt/acl.c:1253 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert n�o � mais suportado" + +#: utils/adt/acl.c:1263 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove n�o � mais suportado" + +#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 #, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3492 +#: utils/adt/acl.c:2172 commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 +#: commands/proclang.c:546 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 +#: catalog/aclchk.c:462 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#: utils/adt/acl.c:2376 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 +#: commands/schemacmds.c:249 commands/schemacmds.c:325 catalog/aclchk.c:482 +#: catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 +#: catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2906 #, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" -msgstr "" -"atualiza��o ou exclus�o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " -"estrangeira \"%s\" em \"%s\"" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 +#: utils/adt/acl.c:3108 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada" +#: utils/adt/misc.c:83 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "deve ser super-usu�rio para sinalizar outros processos servidor" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/misc.c:92 #, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d n�o � um processo servidor do PostgreSQL" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Faltando par�ntese esquerdo." +#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "n�o p�de enviar sinal para processo %d: %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:157 -msgid "Too few columns." -msgstr "Poucas colunas." +#: utils/adt/misc.c:123 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "deve ser super-usu�rio para sinalizar o postmaster" -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fim da entrada inesperado." +#: utils/adt/misc.c:128 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "falhou ao enviar sinal para postmaster: %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:240 -msgid "Too many columns." -msgstr "Muitas colunas." +#: utils/adt/misc.c:145 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "deve ser super-usu�rio para rotacionar arquivos de log" -#: utils/adt/rowtypes.c:248 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito." +#: utils/adt/misc.c:150 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "rota��o n�o � poss�vel porque coleta de log n�o est� ativa" -#: utils/adt/rowtypes.c:499 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d" +#: utils/adt/misc.c:202 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "tablespace global nunca teve bancos de dados" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/misc.c:222 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u n�o � um OID de tablespace" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/nabstime.c:164 #, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna %d do registro" +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "nome de zona hor�ria � inv�lido: \"%s\"" -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 commands/analyze.c:259 commands/comment.c:577 -#: commands/copy.c:3372 commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3301 -#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440 -#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597 -#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798 -#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1560 -#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" +#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "n�o pode converter abstime \"invalid\" para timestamp" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/nabstime.c:795 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "status inv�lido no valor de \"tinterval\" externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:877 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval" + +#: utils/adt/nabstime.c:1564 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo tinterval: \"%s\"" -#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " -"tipo bytea" +#: utils/adt/numeric.c:405 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo" -#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" +#: utils/adt/numeric.c:416 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "sinal inv�lido no valor de \"numeric\" externo" -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo tid: \"%s\"" +#: utils/adt/numeric.c:426 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "d�gito inv�lido no valor de \"numeric\" externo" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/numeric.c:562 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/numeric.c:580 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "modificador de tipo NUMERIC � inv�lido" -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" +#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "valor excede formato numeric" -#: utils/adt/timestamp.c:349 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" +#: utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "n�o pode converter NaN para inteiro" -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133 -#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fora do intervalo" +#: utils/adt/numeric.c:1978 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "n�o pode converter NaN para bigint" -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "modificador do tipo INTERVAL � inv�lido" +#: utils/adt/numeric.c:2026 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "n�o pode converter NaN para smallint" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 +#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para tipo numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:776 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" +#: utils/adt/numeric.c:3390 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "estouro de campo numeric" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/numeric.c:3391 #, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" +msgid "" +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." +msgstr "" +"Um campo com precis�o %d, escala %d deve arredondar para um valor absoluto " +"menor do que %s%d." -#: utils/adt/timestamp.c:2326 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" +#: utils/adt/numeric.c:4567 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande" -#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992 -#: utils/adt/timestamp.c:4051 +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "zero elevado a zero � indefinido" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "erro de sintaxe em tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" s�o desconhecidas" +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "n�o h� caracter com escape: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223 -#: utils/adt/timestamp.c:4264 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "informa��o incorreta sobre posi��o no tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273 +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" fora do intervalo" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" s�o desconhecidas" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de interval \"%s\" s�o desconhecidas" +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" -#: utils/adt/timestamp.c:3680 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "biblioteca \"%s\" � incompat�vel: vers�o n�o corresponde" -#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 #, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "n�o p�de converter para zona hor�ria \"%s\"" +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "Servidor tem vers�o %d,%d, biblioteca tem vers�o %d.%d." -#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 #, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioteca \"%s\" � incompat�vel: bloco m�gico n�o corresponde" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "consulta requer busca completa, que n�o � suportada por �ndices GIN" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioteca \"%s\" � incompat�vel: faltando bloco m�gico" -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "" -"operador @@ n�o suporta restri��es de peso do lexema em buscas que utilizam " -"�ndices GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize o operador @@@." - -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in n�o est� implementado" +"Bibliotecas de extens�es s�o obrigadas a utilizar o macro PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:470 #, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "erro de sintaxe em tsquery: \"%s\"" +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "acesso a biblioteca \"%s\" n�o � permitido" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:497 #, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "nenhum operando em tsquery: \"%s\"" +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "nome de macro � inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s" -#: utils/adt/tsquery.c:241 -#, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "valor � muito grande em tsquery: \"%s\"" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:542 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:561 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:256 #, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "operando � muito longo em tsquery: \"%s\"" +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/fmgr/fmgr.c:457 #, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "palavra � muito longa em tsquery: \"%s\"" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "vers�o %d de API informada pela fun��o \"%s\" � desconhecida" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048 #, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "consulta de busca textual n�o cont�m lexemas: \"%s\"" +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 +#, c-format msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" msgstr "" -"consulta de busca textual cont�m somente palavras ignoradas ou n�o cont�m " -"lexemas, ignorada" - -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "consulta ts_rewrite deve retornar duas colunas tsquery" - -#: utils/adt/tsrank.c:379 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "matriz de pesos devem ser de uma dimens�o" +"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o \"%s\" declarada para " +"retornar tipo %s" -#: utils/adt/tsrank.c:384 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "matriz de pesos � muito pequena" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas" -#: utils/adt/tsrank.c:389 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "matriz de pesos n�o deve conter valores nulos" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1128 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "nenhum ali�s de coluna foi fornecido" -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 -msgid "weight out of range" -msgstr "peso fora do intervalo" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1152 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" +"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179 +#: utils/error/elog.c:1246 postmaster/autovacuum.c:1797 +#: access/transam/xlog.c:2108 access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717 libpq/hba.c:964 +#: ../port/copydir.c:119 #, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "palavra � muito longa (%ld bytes, m�ximo de %ld bytes)" - -#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:524 tsearch/to_tsany.c:166 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "cadeia de caracteres � muito longa para tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1142 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "consulta ts_stat deve retornar uma coluna tsvector" +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1329 +#: utils/init/postinit.c:171 #, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna tsvector \"%s\" n�o existe" +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "banco de dados \"%s\" desapareceu de pg_database" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1335 +#: utils/init/postinit.c:173 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "coluna \"%s\" n�o � do tipo tsvector" +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "Banco de dados com OID %u parece pertencer a \"%s\"." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 +#: utils/init/postinit.c:193 #, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna de configura��o \"%s\" n�o existe" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 +#: utils/init/postinit.c:206 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "coluna \"%s\" n�o � do tipo regconfig" +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada para banco de dados \"%s\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1360 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "coluna de configura��o \"%s\" n�o deve ser nulo" +#: utils/init/postinit.c:207 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Usu�rio n�o tem privil�gio CONNECT." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1373 +#: utils/init/postinit.c:224 #, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "" -"nome da configura��o de busca textual \"%s\" deve ser qualificada pelo " -"esquema" +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "muitas conex�es para banco de dados \"%s\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1393 commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 -#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_expr.c:419 +#: utils/init/postinit.c:377 #, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" +msgid "database %u does not exist" +msgstr "banco de dados %u n�o existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1398 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "coluna \"%s\" n�o � do tipo caracter" +#: utils/init/postinit.c:508 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Parece ter sido removido ou renomeado." -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#: utils/init/postinit.c:524 #, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "erro de sintaxe em tsvector: \"%s\"" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado." -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#: utils/init/postinit.c:529 #, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "n�o h� caracter com escape: \"%s\"" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "informa��o incorreta sobre posi��o no tsvector: \"%s\"" +#: utils/init/postinit.c:562 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "nenhuma role est� definida nesse sistema de banco de dados" -#: utils/adt/uuid.c:136 +#: utils/init/postinit.c:563 #, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada � inv�lida para uuid: \"%s\"" +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente." + +#: utils/init/postinit.c:593 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "limite de conex�o excedeu para usu�rios normais" -#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/init/miscinit.c:176 #, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 +#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375 #, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d" +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"n�o pode definir par�metro \"%s\" em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2707 commands/user.c:552 +#: commands/user.c:734 commands/user.c:864 commands/user.c:1016 +#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 #, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)" +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "role \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#: utils/init/miscinit.c:509 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "role \"%s\" n�o tem permiss�o para entrar" -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#: utils/init/miscinit.c:527 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "muitas conex�es para role \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" +#: utils/init/miscinit.c:602 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "permiss�o negada ao definir autoriza��o de sess�o" -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#: utils/init/miscinit.c:684 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:1485 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "tamanho negativo de �ndice n�o � permitido" +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "OID de role � inv�lido: %u" -#: utils/adt/varbit.c:1058 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +#: utils/init/miscinit.c:776 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:1099 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +#: utils/init/miscinit.c:790 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:1145 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +#: utils/init/miscinit.c:796 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/init/miscinit.c:859 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "valor � muito longo para tipo character(%d)" +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/init/miscinit.c:863 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "valor � muito longo para tipo character varying(%d)" +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "n�o p�de converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/init/miscinit.c:868 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "n�o p�de comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647 -#: utils/adt/varlena.c:1690 +#: utils/init/miscinit.c:870 #, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/varlena.c:1702 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" +#: utils/init/miscinit.c:901 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " +"uso" -#: utils/adt/varlena.c:2491 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero" +#: utils/init/miscinit.c:904 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " +"the file \"%s\"." +msgstr "" +"Se voc� tem certeza que n�o h� processos servidor antigos sendo executados, " +"remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm" +"\", ou apague o arquivo \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:135 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "funcionalidade XML n�o � suportado" +#: utils/init/miscinit.c:922 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" -#: utils/adt/xml.c:136 -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +#: utils/init/miscinit.c:924 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." msgstr "" -"Esta funcionalidade requer que o servidor seja constru�do com suporte a " -"libxml." - -#: utils/adt/xml.c:137 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "Voc� precisa reconstruir o PostgreSQL utilizando --with-libxml." +"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " +"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." -#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423 +#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:967 #, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "nome da codifica��o \"%s\" � inv�lido" +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "coment�rio XML inv�lido" +#: utils/init/miscinit.c:1075 utils/misc/guc.c:6227 commands/copy.c:2163 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/xml.c:568 -msgid "not an XML document" -msgstr "n�o � um documento XML" +#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:6159 +#: postmaster/postmaster.c:3316 postmaster/postmaster.c:3326 +#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2155 +#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788 commands/copy.c:1274 +#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "instru��o de processamento XML � inv�lida" +#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" -#: utils/adt/xml.c:725 +#: utils/init/miscinit.c:1175 #, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "nome alvo da instru��o de processamento XML n�o pode ser \"%s\"." +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado." -#: utils/adt/xml.c:748 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "instru��o de processamento XML n�o pode conter \"?>\"." +#: utils/init/miscinit.c:1188 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." -#: utils/adt/xml.c:829 -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "xmlvalidate n�o foi implementado" +#: utils/init/miscinit.c:1190 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Voc� precisa executar o initdb." -#: utils/adt/xml.c:914 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "n�o p�de inicializar biblioteca XML" +#: utils/init/miscinit.c:1197 access/transam/xlog.c:3975 +#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:4014 +#: access/transam/xlog.c:4021 access/transam/xlog.c:4028 +#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4040 +#: access/transam/xlog.c:4047 access/transam/xlog.c:4054 +#: access/transam/xlog.c:4061 access/transam/xlog.c:4068 +#: access/transam/xlog.c:4075 access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4091 access/transam/xlog.c:4099 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" -#: utils/adt/xml.c:915 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "" -"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." msgstr "" -"libxml2 tem tipo char incompat�vel: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " +"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." -#: utils/adt/xml.c:1407 utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 -#: utils/adt/xml.c:1485 tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:674 -#: commands/user.c:914 storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 +#: utils/init/miscinit.c:1242 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: utils/adt/xml.c:1461 -msgid "Invalid character value." -msgstr "valor de caracter � inv�lido." - -#: utils/adt/xml.c:1464 -msgid "Space required." -msgstr "Espa�o � requerido." - -#: utils/adt/xml.c:1467 -msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." -msgstr "standalone aceita somente 'yes' ou 'no'." - -#: utils/adt/xml.c:1470 -msgid "Malformed declaration: missing version." -msgstr "Declara��o mal-formada: faltando vers�o." - -#: utils/adt/xml.c:1473 -msgid "Missing encoding in text declaration." -msgstr "Faltando codifica��o na declara��o." - -#: utils/adt/xml.c:1476 -msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." -msgstr "Analisando declara��o XML: '?>' � esperado." +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "sintaxe de lista � inv�lida para par�metro \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:1479 +#: utils/init/miscinit.c:1267 #, c-format -msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "c�digo de erro da libxml desconhecido: %d." +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca \"%s\" foi carregada" -#: utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244 commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 +#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" - -#: utils/adt/xml.c:2159 -msgid "invalid query" -msgstr "consulta inv�lida" - -#: utils/adt/xml.c:3396 -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "matriz inv�lida para mapeamento de namespace XML" - -#: utils/adt/xml.c:3397 -msgid "" -"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "" -"A matriz deve ter duas dimens�es com comprimento do segundo eixo igual a 2." +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/xml.c:3421 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "express�o XPath vazia" +#: utils/init/flatfiles.c:245 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "nome de banco de dados \"%s\" � inv�lido" -#: utils/adt/xml.c:3538 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "namespace ou URI n�o podem ser nulo" +#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667 +#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:3823 +#: access/transam/xlog.c:4663 access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:5081 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" -#: utils/adt/xml.c:3545 +#: utils/init/flatfiles.c:499 #, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "n�o p�de registrar namespace XML com nome \"%s\" e URI \"%s\"" +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "nome de role \"%s\" � inv�lido" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#: utils/init/flatfiles.c:506 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres WIN" +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "senha de role \"%s\" � inv�lida" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#: utils/mb/wchar.c:1573 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "sequ�ncia de bytes � inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1576 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." msgstr "" -"ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859" +"Este erro pode acontecer tamb�m se a sequ�ncia de bytes n�o corresponde a " +"codifica��o esperado pelo servidor, que � controlada por \"client_encoding\"." -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nome da codifica��o � muito longo" +#: utils/mb/wchar.c:1605 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" #: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665 #, c-format @@ -4008,58 +3043,62 @@ msgstr "nome da codifica��o de destino \"%s\" � inv�lido" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "valor de byte � inv�lido para codifica��o \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:1573 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "sequ�ncia de bytes � inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1576 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Este erro pode acontecer tamb�m se a sequ�ncia de bytes n�o corresponde a " -"codifica��o esperado pelo servidor, que � controlada por \"client_encoding\"." - -#: utils/mb/wchar.c:1605 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nome da codifica��o � muito longo" #: utils/mb/conv.c:509 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "n�mero de codifica��o � inv�lido: %d" -#: utils/sort/logtape.c:213 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres WIN" -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "" +"ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859" -#: utils/sort/logtape.c:232 +#: utils/mmgr/portalmem.c:208 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" j� existe" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/mmgr/portalmem.c:212 #, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico \"%s\"" +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabela cont�m valores duplicados." +#: utils/mmgr/portalmem.c:412 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "n�o pode remover portal ativo \"%s\"" -#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 storage/lmgr/lock.c:2394 -#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/ipc/shmem.c:359 -msgid "out of shared memory" -msgstr "sem mem�ria compartilhada" +#: utils/mmgr/portalmem.c:617 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que criou um cursor WITH HOLD" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:941 commands/prepare.c:733 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" +"modo de materializa��o � requerido, mas ele n�o � permitido neste contexto" + +#: utils/mmgr/aset.c:361 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." + +#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." #: utils/misc/guc.c:319 msgid "Ungrouped" @@ -5022,6 +4061,8 @@ msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." msgstr "" +"Define a quantidade de tr�fego enviado e recebido antes de renegociar as " +"chaves de criptografia." #: utils/misc/guc.c:1736 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." @@ -5620,10 +4661,9 @@ msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\"" #: utils/misc/guc.c:4367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" +msgstr "n�o pode definir par�metro \"%s\" em fun��o com privil�gios do dono" #: utils/misc/guc.c:4424 #, c-format @@ -5723,10 +4763,6 @@ msgstr "" "n�o pode definir modo leitura-escrita da transa��o dentro de uma transa��o " "somente-leitura" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n" - #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format msgid "" @@ -5843,43 +4879,9 @@ msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "" "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a informa��o \"%s\"" -#: utils/mmgr/aset.c:361 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." - -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" j� existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:585 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que criou um cursor WITH HOLD" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:729 -#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303 executor/execQual.c:1595 -#: executor/execQual.c:4703 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " -"pode aceitar um conjunto" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:733 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "" -"modo de materializa��o � requerido, mas ele n�o � permitido neste contexto" +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n" #: utils/error/assert.c:37 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" @@ -5987,495 +4989,1563 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "P�NICO" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/sort/tuplesort.c:2723 #, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386 +#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabela cont�m valores duplicados." + +#: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:232 #, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 +#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "biblioteca \"%s\" � incompat�vel: vers�o n�o corresponde" +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "tipo %s � indefinido" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/cache/lsyscache.c:2282 #, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Servidor tem vers�o %d,%d, biblioteca tem vers�o %d.%d." +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioteca \"%s\" � incompat�vel: bloco m�gico n�o corresponde" +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "nenhuma fun��o de sa�da dispon�vel para tipo %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/cache/relcache.c:3839 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioteca \"%s\" � incompat�vel: faltando bloco m�gico" +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de criar arquivo de inicializa��o de cache de rela��es \"%s\": %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +#: utils/cache/relcache.c:3841 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Continuando mesmo assim, mas h� algo errado." + +#: utils/cache/typcache.c:151 parser/parse_type.c:204 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "tipo \"%s\" � indefinido" + +#: utils/cache/typcache.c:331 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "tipo %s n�o � composto" + +#: utils/cache/typcache.c:345 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "tipo record n�o foi registrado" + +#: utils/cache/plancache.c:542 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "plano em cache n�o deve mudar tipo resultante" + +#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 +#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 +#: storage/lmgr/lock.c:2329 storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 +#: storage/lmgr/proc.c:198 +msgid "out of shared memory" +msgstr "sem mem�ria compartilhada" + +#: parser/parse_relation.c:138 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:173 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:258 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" + +#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"Bibliotecas de extens�es s�o obrigadas a utilizar o macro PG_MODULE_MAGIC." +"tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas foram especificadas" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:470 +#: parser/parse_relation.c:582 #, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "acesso a biblioteca \"%s\" n�o � permitido" +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:497 +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " +"retornam \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " +"\"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:902 access/common/tupdesc.c:543 #, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "nome de macro � inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s" +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:542 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" +#: parser/parse_relation.c:913 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno %s que n�o � suportado" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:561 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +#: parser/parse_relation.c:982 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" +"listas de VALUES \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas foram " +"especificadas" -#: utils/fmgr/fmgr.c:256 +#: parser/parse_relation.c:1035 #, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" -#: utils/fmgr/fmgr.c:457 +#: parser/parse_relation.c:1649 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "vers�o %d de API informada pela fun��o \"%s\" � desconhecida" +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna %d da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048 +#: parser/parse_relation.c:2001 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "refer�ncia inv�lida para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" -#: utils/fmgr/funcapi.c:356 +#: parser/parse_relation.c:2004 parser/parse_relation.c:2030 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Talvez voc� quisesse referenciar o ali�s de tabela \"%s\"." + +#: parser/parse_relation.c:2006 parser/parse_relation.c:2033 #, c-format msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o \"%s\" declarada para " -"retornar tipo %s" +"H� uma entrada para tabela \"%s\", mas ela n�o pode ser referenciada desta " +"parta da consulta." -#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas" +#: parser/parse_relation.c:2013 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1128 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "nenhum ali�s de coluna foi fornecido" +#: parser/parse_relation.c:2015 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1152 -msgid "could not determine row description for function returning record" +#: parser/parse_relation.c:2025 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" -"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record" +"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da " +"subconsulta" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: parser/parse_relation.c:2027 #, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "tipo %s � indefinido" +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: parser/parse_expr.c:501 parser/parse_target.c:871 catalog/namespace.c:1895 #, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est�o implementadas: %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:532 parser/parse_target.c:881 gram.y:2966 gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:1901 #, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "nenhuma fun��o de sa�da dispon�vel para tipo %s" +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#: utils/cache/plancache.c:540 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "plano em cache n�o deve mudar tipo resultante" +#: parser/parse_expr.c:561 parser/parse_expr.c:567 parser/parse_coerce.c:250 +#: parser/analyze.c:1944 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "n�o h� par�metro $%d" + +#: parser/parse_expr.c:806 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" + +#: parser/parse_expr.c:973 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "argumentos de registro IN devem ser todos express�es de registro" + +#: parser/parse_expr.c:1190 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" -#: utils/cache/relcache.c:3848 +#: parser/parse_expr.c:1196 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:1253 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subconsulta tem muitas colunas" + +#: parser/parse_expr.c:1257 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subconsulta tem poucas colunas" + +#: parser/parse_expr.c:1327 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:1876 +#: parser/parse_oper.c:1043 parser/parse_coerce.c:1456 +#: parser/parse_coerce.c:1473 parser/parse_coerce.c:1531 #, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "valor do atributo XML sem nome deve ser uma refer�ncia a coluna" + +#: parser/parse_expr.c:1469 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "valor do elemento XML sem nome deve ser uma refer�ncia a coluna" + +#: parser/parse_expr.c:1490 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "nome de atributo XML \"%s\" aparece mais do que uma vez" + +#: parser/parse_expr.c:1588 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "n�o pode converter resultado de XMLSERIALIZE para %s" + +#: parser/parse_expr.c:1659 parser/parse_coerce.c:266 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" + +#: parser/parse_expr.c:1661 parser/parse_coerce.c:268 +#: parser/parse_coerce.c:1326 parser/parse_coerce.c:1345 +#: parser/parse_coerce.c:1390 commands/tablecmds.c:919 +#: commands/tablecmds.c:1065 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" + +#: parser/parse_expr.c:2264 parser/parse_coerce.c:801 +#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:844 +#: parser/parse_coerce.c:858 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_expr.c:2305 parser/parse_expr.c:2503 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "n�mero desigual de entradas em express�es de registro" + +#: parser/parse_expr.c:2315 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "n�o pode comparar registros de tamanho zero" + +#: parser/parse_expr.c:2340 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" -"n�o p�de criar arquivo de inicializa��o de cache de rela��es \"%s\": %m" +"operador de compara��o de registro deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" -#: utils/cache/relcache.c:3850 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Continuando mesmo assim, mas h� algo errado." +#: parser/parse_expr.c:2347 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "operador de compara��o de registro n�o deve retornar um conjunto" -#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204 +#: parser/parse_expr.c:2406 parser/parse_expr.c:2450 #, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "tipo \"%s\" � indefinido" +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "" +"n�o p�de determinar interpreta��o do operador de compara��o de registro %s" + +#: parser/parse_expr.c:2408 +msgid "" +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "" +"Operadores de compara��o de registro devem ser associados com fam�lias de " +"operadores de �rvore B." + +#: parser/parse_expr.c:2452 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "H� m�ltiplos candidatos igualmente plaus�veis." + +#: parser/parse_expr.c:2542 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" + +#: parser/parse_agg.c:120 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:124 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:143 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: parser/parse_agg.c:329 #, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "tipo %s n�o � composto" +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" +msgstr "" +"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " +"fun��o de agrega��o" -#: utils/cache/typcache.c:339 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "tipo record n�o foi registrado" +#: parser/parse_agg.c:334 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "m�ltiplos par�metros DictFile" +#: parser/parse_node.c:73 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "m�ltiplos par�metros AffFile" +#: parser/parse_node.c:156 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "" +"tipo do �ndice de uma matriz n�o pode ser %s porque ele n�o � uma matriz" -#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50 -#: snowball/dict_snowball.c:206 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "m�ltiplos par�metros StopWords" +#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: parser/parse_node.c:294 #, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro desconhecido do Ispell: \"%s\"" +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "faltando par�metro AffFile" +#: parser/parse_node.c:298 parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:938 +#: commands/prepare.c:357 catalog/heap.c:2016 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "faltando par�metro DictFile" +#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "m�ltiplos par�metros Accept" +#: parser/parse_target.c:366 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" -#: tsearch/dict_simple.c:67 +#: parser/parse_target.c:371 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:434 #, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro desconhecido do dicion�rio simples: \"%s\"" +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" -#: tsearch/dict_synonym.c:95 +#: parser/parse_target.c:602 #, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro desconhecido do dicion�rio de sin�nimos: \"%s\"" +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" +msgstr "" +"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � " +"um tipo composto" -#: tsearch/dict_synonym.c:102 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "faltando par�metro Synonyms" +#: parser/parse_target.c:611 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" +msgstr "" +"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna " +"no tipo de dado %s" -#: tsearch/dict_synonym.c:109 +#: parser/parse_target.c:685 #, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de sin�nimos \"%s\": %m" +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" +"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#: parser/parse_target.c:695 #, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de tesauros \"%s\": %m" +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 -msgid "unexpected delimiter" -msgstr "delimitador inesperado" +#: parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791 commands/copy.c:3384 +#: commands/tablecmds.c:806 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 -msgid "unexpected end of line or lexeme" -msgstr "fim de arquivo ou lexema inesperado" +#: parser/parse_target.c:932 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "fim de linha inesperado" +#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 +#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." + +#: parser/parse_oper.c:642 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" + +#: parser/parse_oper.c:884 #, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operador n�o � �nico: %s" + +#: parser/parse_oper.c:886 msgid "" -"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " +"type casts." msgstr "" -"palavra amostrada do tesauro \"%s\" n�o � reconhecida pelo sub-dicion�rio " -"(regra %d)" +"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipo expl�citas." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 +#: parser/parse_oper.c:894 +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhum operador corresponde com o nome e o(s) tipo(s) de argumento(s) " +"informados. Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:987 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" + +#: parser/parse_oper.c:1018 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" + +#: parser/parse_oper.c:1023 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto" + +#: parser/parse_clause.c:384 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "palavra amostrada do tesauro \"%s\" � uma palavra ignorada (regra %d)" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um ali�s" + +#: parser/parse_clause.c:448 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "subconsulta no FROM n�o pode ter SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:468 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" -"Utilize \"?\" para representar uma palavra ignorada dentro de uma frase " -"amostrada." +"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " +"consulta" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 +#: parser/parse_clause.c:517 +msgid "" +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " +"n�vel da consulta" + +#: parser/parse_clause.c:529 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" + +#: parser/parse_clause.c:788 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "palavra substituta do tesauro \"%s\" � uma palavra ignorada (regra %d)" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#: parser/parse_clause.c:803 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "" +"nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:812 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:826 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "" +"nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita" + +#: parser/parse_clause.c:835 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita" + +#: parser/parse_clause.c:890 #, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1103 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1111 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1119 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1228 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1251 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante n�o-inteira em %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1267 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "posi��o %2$d do %1$s n�o est� na lista de sele��o" + +#: parser/parse_clause.c:1512 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista de sele��o" + +#: parser/parse_clause.c:1552 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " +"ORDER BY" + +#: parser/parse_clause.c:1677 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "operador %s n�o � um operador de ordena��o v�lido" + +#: parser/parse_clause.c:1679 msgid "" -"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" -"palavra substituta do tesauro \"%s\" n�o � reconhecida pelo sub-dicion�rio " -"(regra %d)" +"Operadores de ordena��o devem ser membros \"<\" ou \">\" das fam�lias de " +"operadores de �rvore B." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#: parser/parse_coerce.c:831 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Entrada tem poucas colunas." + +#: parser/parse_coerce.c:847 #, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "frase substituta do tesauro est� vazia (regra %d)" +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "m�ltiplos par�metros Dictionary" +#: parser/parse_coerce.c:861 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Entrada tem muitas colunas." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:898 #, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro desconhecido do dicion�rio de tesauros: \"%s\"" +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "faltando par�metro Dictionary" +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" -#: tsearch/spell.c:204 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de dicion�rio \"%s\": %m" +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo %s, e n�o do tipo %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1024 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem corresponder" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1085 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1325 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" + +#: parser/parse_coerce.c:1344 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" + +#: parser/parse_coerce.c:1373 parser/parse_coerce.c:1517 +#: parser/parse_coerce.c:1548 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1389 +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" +msgstr "" +"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " +"declarado \"anyelement\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1407 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "" +"n�o p�de determinar tipo polim�rfico porque entrada tem tipo \"unknown\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1417 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "tipo que corresponde a anynonarray � um tipo array: %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1427 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "tipo que corresponde a anyenum n�o � um tipo enum: %s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:1144 +#: commands/tablecmds.c:831 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" + +#: parser/parse_utilcmd.c:983 parser/parse_utilcmd.c:1066 +#: commands/indexcmds.c:329 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1181 commands/indexcmds.c:376 +#: commands/indexcmds.c:773 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" -#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 -#: gram.y:9628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1193 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1345 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1355 +msgid "" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" +"express�es e predicados de �ndice s� podem referenciar a tabela que est� " +"sendo indexada" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1450 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1456 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em condi��o WHERE de regra" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1528 +msgid "" +"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " +"DELETE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1546 parser/parse_utilcmd.c:1616 +#: rewrite/rewriteHandler.c:417 rewrite/rewriteManip.c:821 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1577 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1583 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1884 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:1901 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1897 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1908 parser/parse_utilcmd.c:1931 gram.y:2780 +#: gram.y:2795 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1915 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 parser/parse_utilcmd.c:1942 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1938 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2109 +#, c-format +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" + +#: parser/analyze.c:444 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" + +#: parser/analyze.c:532 parser/analyze.c:872 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "listas de VALUES devem ser todas do mesmo tamanho" + +#: parser/analyze.c:551 parser/analyze.c:972 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUES n�o devem conter refer�ncias a tabelas" + +#: parser/analyze.c:563 parser/analyze.c:984 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUES n�o devem conter refer�ncias a OLD ou NEW" + +#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:985 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize SELECT ... UNION ALL ... ." + +#: parser/analyze.c:658 parser/analyze.c:995 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em VALUES" + +#: parser/analyze.c:688 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" + +#: parser/analyze.c:693 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" + +#: parser/analyze.c:885 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULT s� pode aparecer em uma lista de VALUES com INSERT" + +#: parser/analyze.c:953 parser/analyze.c:1865 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a VALUES" + +#: parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1243 parser/analyze.c:1744 +#: optimizer/plan/planner.c:802 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:1183 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "cl�usula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY � inv�lida" + +#: parser/analyze.c:1184 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "" +"Somente nomes de colunas resultantes podem ser utilizadas, e n�o express�es " +"ou fun��es." + +#: parser/analyze.c:1185 +msgid "" +"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " +"clause." +msgstr "" +"Adicione a express�o/fun��o a todos SELECTs ou mova o UNION para uma " +"cl�usula FROM." + +#: parser/analyze.c:1238 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:1294 +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " +"same query level" +msgstr "" +"comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " +"rela��es do mesmo n�vel da consulta" + +#: parser/analyze.c:1352 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" + +#: parser/analyze.c:1469 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" + +#: parser/analyze.c:1518 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em UPDATE" + +#: parser/analyze.c:1615 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em RETURNING" + +#: parser/analyze.c:1621 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "RETURNING n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" + +#: parser/analyze.c:1657 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:1670 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" + +#: parser/analyze.c:1676 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" + +#: parser/analyze.c:1677 +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursores dur�veis devem ser READ ONLY." + +#: parser/analyze.c:1690 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" + +#: parser/analyze.c:1691 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursores insens�veis devem ser READ ONLY." + +#: parser/analyze.c:1748 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com cl�usula DISTINCT" + +#: parser/analyze.c:1752 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com cl�usula GROUP BY" + +#: parser/analyze.c:1756 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com cl�usula HAVING" + +#: parser/analyze.c:1760 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:1850 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" + +#: parser/analyze.c:1855 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" + +#: parser/analyze.c:1860 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" + +#: parser/analyze.c:1878 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "" +"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE/SHARE n�o foi encontrada na cl�usula " +"FROM" + +#: parser/analyze.c:1949 tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d" + +#: gram.y:1209 gram.y:1221 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:2368 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" + +#: gram.y:2858 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:2874 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION n�o est� implementado" + +#: gram.y:5826 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#: gram.y:6039 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "n�mero de colunas n�o corresponde ao n�mero de valores" + +#: gram.y:6365 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" + +#: gram.y:6366 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." + +#: gram.y:6550 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES no FROM deve ter um ali�s" + +#: gram.y:6551 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6556 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7011 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" + +#: gram.y:7019 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" + +#: gram.y:7656 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:9420 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:9429 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:9580 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:9586 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 -msgid "multibyte flag character is not allowed" -msgstr "caractere marcador multibyte n�o � permitido" +#: gram.y:9686 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" -#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 +#: gram.y:9696 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:9704 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" + +#: parser/scansup.c:190 #, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de afixos \"%s\": %m" +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:603 -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "dicion�rio Ispell suporta somente valor de marcador padr�o" +#: parser/parse_func.c:183 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" -#: tsearch/spell.c:803 -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "formato de arquivo de afixos incorreto para marcador" +#: parser/parse_func.c:190 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" -#: tsearch/ts_locale.c:277 +#: parser/parse_func.c:216 #, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "linha %d do arquivo de configura��o \"%s\": \"%s\"" +msgid "function %s is not unique" +msgstr "fun��o %s n�o � �nica" -#: tsearch/ts_locale.c:282 +#: parser/parse_func.c:219 +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:225 parser/parse_func.c:1209 commands/typecmds.c:1183 +#: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288 +#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363 +#: catalog/pg_aggregate.c:315 #, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "linha %d do arquivo de configura��o \"%s\"" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "fun��o %s n�o existe" -#: tsearch/ts_locale.c:401 +#: parser/parse_func.c:228 +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhuma fun��o corresponde com o nome e os tipos de argumentos informados. " +"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:278 #, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "convers�o do wchar_t para codifica��o do servidor falhou: %m" +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "" +"%s(*) deve ser utilizado para chamar uma fun��o de agrega��o sem par�metros" -#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552 -#: tsearch/ts_parse.c:559 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "palavra � muito longa para ser indexada" +#: parser/parse_func.c:290 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: parser/parse_func.c:1108 #, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "Palavras maiores do que %d caracteres s�o ignoradas." +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "coluna %s.%s n�o existe" -#: tsearch/ts_utils.c:53 +#: parser/parse_func.c:1120 #, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nome de arquivo de configura��o de busca textual \"%s\" � inv�lido" +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrada no tipo de dado %s" -#: tsearch/ts_utils.c:91 +#: parser/parse_func.c:1126 #, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de palavras ignoradas \"%s\": %m" +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" -#: tsearch/wparser.c:315 -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "analisador de busca textual n�o suporta a cria��o de destaques" +#: parser/parse_func.c:1132 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto" -#: tsearch/wparser_def.c:1761 +#: parser/parse_func.c:1253 parser/parse_func.c:1291 catalog/pg_proc.c:112 #, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro de destaque desconhecido: \"%s\"" +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" -#: tsearch/wparser_def.c:1770 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords deve ser menor do que MaxWords" +#: parser/parse_func.c:1312 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" -#: tsearch/wparser_def.c:1774 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords deve ser positivo" +#: parser/parse_func.c:1317 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "agrega��o %s n�o existe" -#: tsearch/wparser_def.c:1778 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord deve ser >= 0" +#: parser/parse_func.c:1338 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "fun��o %s n�o � uma agrega��o" -#: tcop/pquery.c:657 +#: parser/parse_func.c:1444 tcop/fastpath.c:360 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "argumento para pg_get_expr() deve vir dos cat�logos do sistema" + +#: parser/parse_type.c:82 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:104 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:126 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" + +#: parser/parse_type.c:262 commands/functioncmds.c:124 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "" -"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" +"modificador de tipo n�o pode ser especificado para tipo indefinido \"%s\"" -#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329 +#: parser/parse_type.c:271 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "modificador de tipo n�o � permitido para tipo \"%s\"" -#: tcop/pquery.c:968 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor s� pode buscar para frente" +#: parser/parse_type.c:317 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "modificadores de tipo devem ser constantes ou identificadores" -#: tcop/pquery.c:969 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." +#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "nome de tipo \"%s\" � inv�lido" -#: tcop/utility.c:77 +#: scan.l:360 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" + +#: scan.l:389 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" + +#: scan.l:410 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada" + +#: scan.l:474 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:475 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Utilize '' para escrever asp�strofos em cadias de caracteres. \\' � inseguro " +"em codifica��es de cliente." + +#: scan.l:504 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" + +#: scan.l:547 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada" + +#: scan.l:559 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: scan.l:572 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" + +#: scan.l:654 +msgid "operator too long" +msgstr "operador muito longo" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:799 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s no fim da entrada" -#: tcop/utility.c:78 +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:807 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tabela \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" + +#: scan.l:941 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso de \\' fora do padr�o em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:942 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre ap�stofros, ou utilize a " +"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." + +#: scan.l:951 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso de \\\\ fora do padr�o em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:952 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, " +"i.e., E'\\\\'." + +#: scan.l:966 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso de escape fora do padr�o em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:967 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "" +"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r" +"\\n'." -#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 -#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 -#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/trigger.c:107 -#: commands/trigger.c:834 +#: rewrite/rewriteRemove.c:60 rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 commands/comment.c:839 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." +#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: tcop/utility.c:83 +#: rewrite/rewriteHandler.c:479 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "n�o pode ter listas RETURNING em m�ltiplas regras" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:778 rewrite/rewriteHandler.c:796 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" -#: tcop/utility.c:84 +#: rewrite/rewriteHandler.c:933 catalog/heap.c:2011 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" -#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1669 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1386 rewrite/rewriteHandler.c:1698 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode executar INSERT RETURNING na rela��o \"%s\"" -#: tcop/utility.c:89 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1738 +msgid "" +"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma " +"cl�usula RETURNING." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1743 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode executar UPDATE RETURNING na rela��o \"%s\"" -#: tcop/utility.c:90 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 +msgid "" +"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma " +"cl�usula RETURNING." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1750 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode executar DELETE RETURNING na rela��o \"%s\"" -#: tcop/utility.c:91 commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1675 -#: commands/view.c:162 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 +msgid "" +"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma " +"cl�usula RETURNING." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1850 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1851 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1856 +msgid "cannot update a view" +msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1857 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1862 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1863 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas" -#: tcop/utility.c:95 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +msgid "Use views instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" -#: tcop/utility.c:96 +#: rewrite/rewriteDefine.c:362 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." +#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia" -#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959 +#: rewrite/rewriteDefine.c:390 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tipo \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos" -#: tcop/utility.c:103 +#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +msgid "" +"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "" +"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " +"estrangeira." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices" -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "" +"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "n�o pode ter m�ltiplas listas RETURNING em uma regra" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "listas RETURNING n�o s�o suportadas em regras condicionais" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "listas RETURNING n�o s�o suportadas em regras que n�o utilizam INSTEAD" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o" -#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670 -#: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658 -#: commands/tablecmds.c:2768 commands/tablecmds.c:2797 -#: commands/tablecmds.c:3999 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840 +#: rewrite/rewriteDefine.c:543 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" -#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transa��o � somente leitura" +#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" +"entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: tcop/utility.c:1169 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas" + +#: rewrite/rewriteManip.c:809 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1004 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF em uma vis�o n�o est� implementado" + +#: optimizer/util/clauses.c:3337 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha" + +#: optimizer/path/allpaths.c:277 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado por consultas com heran�a" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido em subconsultas" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de " +"um jun��o externa" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:620 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "tamanho de argumento %d � inv�lido na mensagem de chamada da fun��o" -#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139 +#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 tcop/postgres.c:1644 +#: access/common/printtup.c:266 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d" + +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "fun��o com OID %u n�o existe" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 #: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "EOF inesperado durante conex�o do cliente" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 #: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248 #: tcop/postgres.c:2328 msgid "" @@ -6485,40 +6555,59 @@ msgstr "" "transa��o atual foi interrompida, comandos ignorados at� o fim do bloco de " "transa��o" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "chamada de fun��o fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 +#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 #: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dura��o: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:420 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dura��o: %s ms chamada de fun��o fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:585 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d argumentos mas fun��o requer %d" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:466 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d formatos de argumento mas s� tem %d " "argumentos" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:553 tcop/fastpath.c:636 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato de dado bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o" +#: tcop/pquery.c:657 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" + +#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" + +#: tcop/pquery.c:968 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor s� pode buscar para frente" + +#: tcop/pquery.c:969 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." + #: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 #: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856 #, c-format @@ -6544,11 +6633,6 @@ msgstr "an�lise de %s: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "n�o pode inserir m�ltiplos comandos no comando preparado" -#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1949 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d" - #: tcop/postgres.c:1363 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" @@ -6704,12 +6788,12 @@ msgstr "" "Aumente o limite de profundidade da pilha da plataforma utilizando \"ulimit -" "s\" ou equivalente." -#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633 +#: tcop/postgres.c:3121 postmaster/postmaster.c:633 bootstrap/bootstrap.c:293 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638 +#: tcop/postgres.c:3126 postmaster/postmaster.c:638 bootstrap/bootstrap.c:298 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" @@ -6752,1308 +6836,2951 @@ msgstr "" "desconex�o: tempo da sess�o: %d:%02d:%02d.%02d usu�rio=%s banco de dados=%s " "m�quina=%s%s%s" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:650 -#: postmaster/postmaster.c:663 +#: tcop/utility.c:77 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa��es adicionais.\n" +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#: tcop/utility.c:78 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: argumentos de linha de comando inv�lidos\n" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tabela \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: catalog/aclchk.c:124 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a roles" +#: tcop/utility.c:79 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 +#: commands/lockcmds.c:71 commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 +#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/comment.c:514 +#: catalog/toasting.c:83 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: tcop/utility.c:80 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." + +#: tcop/utility.c:83 #, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "nenhum privil�gio foi concedido a \"%s\"" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: tcop/utility.c:84 #, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos a \"%s\"" +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: tcop/utility.c:85 commands/tablecmds.c:1669 commands/comment.c:507 +#: commands/sequence.c:920 catalog/aclchk.c:587 #, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado de \"%s\"" +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: tcop/utility.c:86 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." + +#: tcop/utility.c:89 #, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados de \"%s\"" +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: tcop/utility.c:90 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para rela��o" +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: tcop/utility.c:91 commands/tablecmds.c:1675 commands/comment.c:521 +#: commands/view.c:162 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para sequ�ncia" +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." + +#: tcop/utility.c:95 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para banco de dados" +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: tcop/utility.c:96 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para fun��o" +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: tcop/utility.c:97 access/index/indexam.c:146 commands/indexcmds.c:1263 +#: commands/indexcmds.c:1293 commands/comment.c:500 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para linguagem" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: tcop/utility.c:98 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." + +#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para esquema" +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tipo \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: tcop/utility.c:103 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para tablespace" +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" -#: catalog/aclchk.c:625 +#: tcop/utility.c:104 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." + +#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/trigger.c:113 +#: commands/trigger.c:840 commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:1468 +#: commands/tablecmds.c:1658 commands/tablecmds.c:2768 +#: commands/tablecmds.c:2797 commands/tablecmds.c:3999 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "sequ�ncia \"%s\" s� suporta USAGE, SELECT e UPDATE" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" -#: catalog/aclchk.c:642 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "tipo de privil�gio USAGE � inv�lido para tabela" +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:385 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "n�o pode executar %s em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: catalog/aclchk.c:1000 +#: tcop/utility.c:1169 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" + +#: postmaster/syslogger.c:388 #, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "select() falhou no processo logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1002 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." -msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis." +#: postmaster/syslogger.c:400 postmaster/syslogger.c:974 +#, c-format +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1351 +#: postmaster/syslogger.c:447 +msgid "logger shutting down" +msgstr "desligando logger" + +#: postmaster/syslogger.c:491 postmaster/syslogger.c:505 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "tipo de privil�gio \"%s\" desconhecido" +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" -#: catalog/aclchk.c:1398 +#: postmaster/syslogger.c:525 postmaster/syslogger.c:1013 #, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1400 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717 +#: postmaster/syslogger.c:540 #, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1402 +#: postmaster/syslogger.c:571 #, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da stdout: %m" -#: catalog/aclchk.c:1404 +#: postmaster/syslogger.c:576 postmaster/syslogger.c:594 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da stderr: %m" -#: catalog/aclchk.c:1406 +#: postmaster/syslogger.c:929 #, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "permiss�o negada para operador %s" +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n" -#: catalog/aclchk.c:1408 +#: postmaster/syslogger.c:1084 postmaster/syslogger.c:1142 #, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "permiss�o negada para tipo %s" +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1410 +#: postmaster/syslogger.c:1096 postmaster/syslogger.c:1154 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "" +"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-la novamente)" + +#: postmaster/pgstat.c:272 #, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" -#: catalog/aclchk.c:1412 +#: postmaster/pgstat.c:295 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "tentando outro endere�o para coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:304 #, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "permiss�o negada para esquema %s" +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1414 +#: postmaster/pgstat.c:316 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1416 +#: postmaster/pgstat.c:327 #, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "permiss�o negada para fam�lia de operadores %s" +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1418 +#: postmaster/pgstat.c:343 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1420 +#: postmaster/pgstat.c:364 #, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "permiss�o negada para tablespace %s" +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1422 +#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2318 #, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "permiss�o negada para dicion�rio de busca textual %s" +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1424 +#: postmaster/pgstat.c:404 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "" +"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:419 #, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "permiss�o negada para configura��o de busca textual %s" +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1430 +#: postmaster/pgstat.c:429 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:452 #, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " +"%m" -#: catalog/aclchk.c:1432 +#: postmaster/pgstat.c:462 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" +"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" + +#: postmaster/pgstat.c:563 #, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "deve ser o dono da sequ�ncia %s" +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1434 +#: postmaster/pgstat.c:975 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:2297 #, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "poll() falhou no coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1436 +#: postmaster/pgstat.c:2342 #, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" -#: catalog/aclchk.c:1438 +#: postmaster/pgstat.c:2411 #, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "deve ser o dono do operador %s" +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "n�o p�de definir temporizador do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1440 +#: postmaster/pgstat.c:2525 #, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "deve ser o dono do tipo %s" +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1442 +#: postmaster/pgstat.c:2582 #, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1444 +#: postmaster/pgstat.c:2591 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "deve ser o dono do esquema %s" +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1446 +#: postmaster/pgstat.c:2599 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1448 +#: postmaster/pgstat.c:2664 postmaster/pgstat.c:2674 postmaster/pgstat.c:2696 +#: postmaster/pgstat.c:2710 postmaster/pgstat.c:2760 postmaster/pgstat.c:2777 +#: postmaster/pgstat.c:2792 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "arquivo pgstat.stat est� corrompido" + +#: postmaster/pgstat.c:3021 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " +"interrompendo" + +#: postmaster/autovacuum.c:358 #, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "deve ser o dono da fam�lia de operadores %s" +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo inicializador de limpeza autom�tica: %m" -#: catalog/aclchk.c:1450 +#: postmaster/autovacuum.c:522 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "inicializador do autovacuum foi iniciado" + +#: postmaster/autovacuum.c:754 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "inicializador do autovacuum est� sendo desligado" + +#: postmaster/autovacuum.c:1415 #, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de limpeza autom�tica: %m" -#: catalog/aclchk.c:1452 +#: postmaster/autovacuum.c:1617 #, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:1454 +#: postmaster/autovacuum.c:2155 #, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "deve ser o dono do dicion�rio de busca textual %s" +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "limpeza autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/aclchk.c:1456 +#: postmaster/autovacuum.c:2158 #, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "deve ser o dono da configura��o de busca textual %s" +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "an�lise autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/aclchk.c:1499 +#: postmaster/autovacuum.c:2727 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "autovacuum n�o foi iniciado por causa de configura��o errada" + +#: postmaster/autovacuum.c:2728 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "Habilite a op��o \"track_counts\"." + +#: postmaster/autovacuum.c:2784 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "n�o h� mem�ria compartilhada suficiente para autovacuum" + +#: postmaster/bgwriter.c:450 #, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "role com OID %u n�o existe" +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" -#: catalog/aclchk.c:1569 catalog/aclchk.c:2055 +#: postmaster/bgwriter.c:452 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" +"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." + +#: postmaster/bgwriter.c:541 #, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "rota��o de log de transa��o foi for�ada (archive_timeout=%d)" -#: catalog/aclchk.c:1777 catalog/aclchk.c:2167 +#: postmaster/bgwriter.c:838 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "" +"mem�ria compartilhada insuficiente para processo escritor em segundo plano" + +#: postmaster/bgwriter.c:962 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "pedido de ponto de controle falhou" + +#: postmaster/bgwriter.c:963 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "Consulte mensagens recentes no log do servidor para obter detalhes." + +#: postmaster/postmaster.c:524 #, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -f: \"%s\"\n" -#: catalog/aclchk.c:1861 catalog/aclchk.c:2195 +#: postmaster/postmaster.c:610 #, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "esquema com OID %u n�o existe" +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -t: \"%s\"\n" -#: catalog/aclchk.c:1927 catalog/aclchk.c:2234 +#: postmaster/postmaster.c:650 postmaster/postmaster.c:663 +#: bootstrap/bootstrap.c:309 #, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa��es adicionais.\n" -#: catalog/aclchk.c:2083 +#: postmaster/postmaster.c:661 #, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "tipo com OID %u n�o existe" +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" -#: catalog/aclchk.c:2111 +#: postmaster/postmaster.c:673 #, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "operador com OID %u n�o existe" +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente" -#: catalog/aclchk.c:2263 +#: postmaster/postmaster.c:699 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" +msgid "" +"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " +"connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "" +"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " +"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" -#: catalog/aclchk.c:2292 +#: postmaster/postmaster.c:705 #, c-format -msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "fam�lia de operadores com OID %u n�o existe" +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "" +"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: catalog/aclchk.c:2321 +#: postmaster/postmaster.c:715 #, c-format -msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "dicion�rio de busca textual com OID %u n�o existe" +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "" +"%s: tabelas de palavras chave de datas s�o inv�lidas, por favor conserte\n" -#: catalog/aclchk.c:2350 +#: postmaster/postmaster.c:821 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "sintaxe de lista � inv�lida para \"listen_addresses\"" + +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format -msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "configura��o de busca textual com OID %u n�o existe" +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:848 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "n�o p�de criar nenhum soquete TCP/IP" + +#: postmaster/postmaster.c:875 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" + +#: postmaster/postmaster.c:883 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "nenhum soquete criado para escutar" + +#: postmaster/postmaster.c:915 +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "n�o p�de criar porta de conclus�o de I/O para fila de filhos" + +#: postmaster/postmaster.c:959 #, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "convers�o com OID %u n�o existe" +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:190 catalog/dependency.c:243 +#: postmaster/postmaster.c:1059 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" -#: catalog/dependency.c:192 catalog/dependency.c:245 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilize DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." +#: postmaster/postmaster.c:1064 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" -#: catalog/dependency.c:376 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto" + +#: postmaster/postmaster.c:1083 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "" +"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � o dono do diret�rio de dados." -#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:526 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" + +#: postmaster/postmaster.c:1105 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." + +#: postmaster/postmaster.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" +"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" +"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" +"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:620 +#: postmaster/postmaster.c:1151 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" -#: catalog/dependency.c:622 +#: postmaster/postmaster.c:1172 #, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n" -#: catalog/dependency.c:691 catalog/dependency.c:858 catalog/dependency.c:887 +#: postmaster/postmaster.c:1252 #, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "removendo automaticamente %s" +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: catalog/dependency.c:696 catalog/dependency.c:863 +#: postmaster/postmaster.c:1406 postmaster/postmaster.c:1437 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" + +#: postmaster/postmaster.c:1418 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o � inv�lido" + +#: postmaster/postmaster.c:1474 #, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s depende de %s" +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" -#: catalog/dependency.c:703 catalog/dependency.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:1503 #, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "removendo em cascata %s" +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "" +"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: catalog/dependency.c:1807 +#: postmaster/postmaster.c:1569 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "" +"formato de pacote de inicializa��o � inv�lido: terminador esperado como " +"�ltimo byte" + +#: postmaster/postmaster.c:1597 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "" +"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1650 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" + +#: postmaster/postmaster.c:1655 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" + +#: postmaster/postmaster.c:1660 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1665 storage/ipc/procarray.c:148 +#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" + +#: postmaster/postmaster.c:1724 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr "coluna %s" +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "chave incorreta no pedido de cancelamento do processo %d" -#: catalog/dependency.c:1813 +#: postmaster/postmaster.c:1732 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fun��o %s" +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "PID %d no pedido de cancelamento n�o combina com nenhum processo" -#: catalog/dependency.c:1818 +#: postmaster/postmaster.c:1913 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1971 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento inteligente foi recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:2005 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento r�pido foi recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:2013 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" + +#: postmaster/postmaster.c:2041 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento imediato foi recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:2112 +msgid "startup process" +msgstr "processo de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:2115 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" + +#: postmaster/postmaster.c:2169 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "sistema de banco de dados est� pronto para aceitar conex�es" + +#: postmaster/postmaster.c:2221 +msgid "background writer process" +msgstr "processo escritor em segundo plano" + +#: postmaster/postmaster.c:2237 +msgid "WAL writer process" +msgstr "processo escritor do WAL" + +#: postmaster/postmaster.c:2252 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "processo inicializador do autovacuum" + +#: postmaster/postmaster.c:2266 +msgid "archiver process" +msgstr "processo arquivador" + +#: postmaster/postmaster.c:2284 +msgid "statistics collector process" +msgstr "processo coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/postmaster.c:2298 +msgid "system logger process" +msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" + +#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2343 +msgid "server process" +msgstr "processo servidor" + +#: postmaster/postmaster.c:2387 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "terminando quaisquer outros processos servidor ativos" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2521 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "tipo %s" +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de retorno %d" -#: catalog/dependency.c:1848 +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2530 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "converte de %s para %s" +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado pela exce��o 0x%X" -#: catalog/dependency.c:1872 +#: postmaster/postmaster.c:2532 postmaster/pgarch.c:579 +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "" +"Veja o arquivo de cabe�alho C \"ntstatus.h\" para obter uma descri��o do " +"valor hexadecimal." + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2539 #, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "restri��o %s em " +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d: %s" -#: catalog/dependency.c:1878 +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2549 #, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "restri��o %s" +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" -#: catalog/dependency.c:1896 +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2558 #, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "convers�o %s" +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com status desconhecido %d" -#: catalog/dependency.c:1933 +#: postmaster/postmaster.c:2686 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "desligamento anormal do sistema de banco de dados" + +#: postmaster/postmaster.c:2703 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "todos os processos servidor foram terminados; reinicializando" + +#: postmaster/postmaster.c:2855 #, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valor padr�o para %s" +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" -#: catalog/dependency.c:1951 +#: postmaster/postmaster.c:2898 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " + +#: postmaster/postmaster.c:3038 #, c-format -msgid "language %s" -msgstr "linguagem %s" +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "conex�o recebida: host=%s%s%s" -#: catalog/dependency.c:1958 +#: postmaster/postmaster.c:3109 #, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operador %s" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" -#: catalog/dependency.c:1992 +#: postmaster/postmaster.c:3306 access/transam/xlog.c:1990 +#: access/transam/xlog.c:2123 access/transam/xlog.c:3698 +#: access/transam/xlog.c:6609 access/transam/xlog.c:6736 ../port/copydir.c:126 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s" +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/dependency.c:2033 +#: postmaster/postmaster.c:3345 #, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "operador %d %s de " +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar processo servidor \"%s\": %m" -#: catalog/dependency.c:2070 +#: postmaster/postmaster.c:4076 #, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "fun��o %d %s de " +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" -#: catalog/dependency.c:2106 +#: postmaster/postmaster.c:4080 #, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "regra %s em " +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo escritor em segundo plano: %m" -#: catalog/dependency.c:2141 +#: postmaster/postmaster.c:4084 #, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "gatilho %s em " +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo escritor do WAL: %m" -#: catalog/dependency.c:2158 +#: postmaster/postmaster.c:4088 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "esquema %s" +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo: %m" -#: catalog/dependency.c:2172 +#: postmaster/postmaster.c:4338 #, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analisador de busca textual %s" +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" -#: catalog/dependency.c:2188 +#: postmaster/postmaster.c:4367 #, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dicion�rio de busca textual %s" +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/dependency.c:2204 +#: postmaster/postmaster.c:4396 postmaster/postmaster.c:4403 #, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "modelo de busca textual %s" +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:2220 +#: postmaster/postmaster.c:4412 #, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configura��o de busca textual %s" +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:2228 +#: postmaster/postmaster.c:4425 #, c-format -msgid "role %s" -msgstr "role %s" +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/dependency.c:2241 +#: postmaster/postmaster.c:4434 #, c-format -msgid "database %s" -msgstr "banco de dados %s" +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/dependency.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:4441 #, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "" +"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/dependency.c:2297 +#: postmaster/postmaster.c:4603 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "n�o p�de ler c�digo de retorno para processo\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4608 +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "n�o p�de publicar status de conclus�o do processo filho\n" + +#: postmaster/pgarch.c:158 #, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabela %s" +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" -#: catalog/dependency.c:2301 +#: postmaster/pgarch.c:450 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode habilitado, mas archive_command n�o est� definido" + +#: postmaster/pgarch.c:465 #, c-format -msgid "index %s" -msgstr "�ndice %s" +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" -#: catalog/dependency.c:2305 +#: postmaster/pgarch.c:568 #, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "sequ�ncia %s" +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "comando de arquivamento falhou com c�digo de retorno %d" -#: catalog/dependency.c:2309 +#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587 +#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602 #, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "tabela tempor�ria %s" +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "O comando de arquivamento que falhou foi: %s" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: postmaster/pgarch.c:577 #, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabela toast %s" +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "comando de arquivamento foi terminado pela exce��o 0x%X" -#: catalog/dependency.c:2317 +#: postmaster/pgarch.c:584 #, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vis�o %s" +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d: %s" -#: catalog/dependency.c:2321 +#: postmaster/pgarch.c:591 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "tipo composto %s" +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d" -#: catalog/dependency.c:2326 +#: postmaster/pgarch.c:600 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "rela��o %s" +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "comando de arquivamento terminou com status desconhecido %d" -#: catalog/dependency.c:2367 +#: postmaster/pgarch.c:612 #, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "fam�lia de operadores %s para m�todo de acesso %s" +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" -#: catalog/heap.c:228 +#: postmaster/pgarch.c:661 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:230 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas." +#: access/heap/heapam.c:963 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:347 commands/tablecmds.c:784 commands/tablecmds.c:1097 -#: commands/tablecmds.c:3113 +#: access/heap/heapam.c:968 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o com OID %u" -#: catalog/heap.c:364 +#: access/heap/heapam.c:1063 access/heap/heapam.c:1091 catalog/aclchk.c:572 #, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" � um �ndice" -#: catalog/heap.c:380 +#: access/heap/heapam.c:1068 access/heap/heapam.c:1096 +#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6587 catalog/aclchk.c:579 #, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "nome da coluna \"%s\" especificado mais de uma vez" +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" � um tipo composto" -#: catalog/heap.c:416 +#: access/heap/heapam.c:3056 access/heap/heapam.c:3087 +#: access/heap/heapam.c:3122 #, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "n�o p�de obter bloqueio no registro da rela��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:417 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim." +#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" -#: catalog/heap.c:428 +#: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recupera��o de " +"uma queda" -#: catalog/heap.c:817 catalog/index.c:569 commands/tablecmds.c:1695 +#: access/gist/gistutil.c:586 access/nbtree/nbtpage.c:429 +#: access/hash/hashutil.c:158 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "�ndice \"%s\" cont�m p�gina de tamanho zero inesperada no bloco %u" -#: catalog/heap.c:834 catalog/pg_type.c:316 catalog/pg_type.c:592 -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:645 commands/typecmds.c:1035 +#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 +#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor execute REINDEX." + +#: access/gist/gistutil.c:598 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182 #, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "tipo \"%s\" j� existe" +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "�ndice \"%s\" cont�m p�gina corrompida no bloco %u" -#: catalog/heap.c:835 +#: access/gist/gistsplit.c:371 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "m�todo picksplit para coluna %d do �ndice \"%s\" falhou" + +#: access/gist/gistsplit.c:373 msgid "" -"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " -"that doesn't conflict with any existing type." +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" -"A rela��o tem um tipo associado com o mesmo nome, ent�o voc� deve utilizar " -"um nome que n�o conflite com outro tipo existente." +"O �ndice n�o � �timo. Para otimiz�-lo, entre em contato com um desenvolvedor " +"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX." -#: catalog/heap.c:856 catalog/index.c:563 commands/tablecmds.c:5869 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"somente rela��es compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" +"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recupera��o " +"de uma queda" -#: catalog/heap.c:1786 +#: access/gist/gistxlog.c:800 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" +"�ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM FULL OU REINDEX para terminar " +"recupera��o de uma queda" -#: catalog/heap.c:1795 commands/typecmds.c:2168 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" +#: access/gist/gistxlog.c:802 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Inser��o incompleta detectada durante recupera��o de uma queda." -#: catalog/heap.c:1799 commands/typecmds.c:2172 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" +#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 +#: access/common/heaptuple.c:1810 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" + +#: access/common/reloptions.c:113 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET n�o deve incluir valores para par�metros" -#: catalog/heap.c:1816 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3920 +#: access/common/reloptions.c:254 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "par�metro \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: catalog/heap.c:1825 +#: access/common/reloptions.c:275 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro desconhecido \"%s\"" -#: catalog/heap.c:1973 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" +#: access/common/reloptions.c:309 +#, c-format +msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +msgstr "fillfactor=%d est� fora do intervalo (deve ser entre %d e 100)" -#: catalog/heap.c:1981 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" +#: access/common/indextuple.c:57 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" -#: catalog/heap.c:1989 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" +#: access/common/indextuple.c:168 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" -#: catalog/heap.c:1993 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "�ndices GIN n�o suportam buscas em todo �ndice" -#: catalog/heap.c:2011 rewrite/rewriteHandler.c:933 +#: access/gin/ginscan.c:190 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "�ndice GIN n�o suporta busca com consulta vazia" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "matriz n�o deve conter valores nulos" + +#: access/nbtree/nbtsort.c:477 access/nbtree/nbtinsert.c:417 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "" +"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" -#: catalog/heap.c:2016 commands/prepare.c:357 parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:938 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." +#: access/nbtree/nbtsort.c:480 access/nbtree/nbtinsert.c:420 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." +msgstr "" +"Valores maiores do que 1/3 da p�gina do buffer n�o podem ser indexados.\n" +"Considere um �ndice de uma fun��o de um hash MD5 de um valor ou utilize uma " +"indexa��o de texto completa." -#: catalog/heap.c:2293 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "combina��o ON COMMIT e chave estrangeira n�o � suportada" +#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 +#, c-format +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "duplicar valor da chave viola a restri��o de unicidade \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2294 +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr "" +"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do " +"c�digo %d" + +#: access/transam/xact.c:640 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" + +#: access/transam/xact.c:1134 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "n�mero m�ximo de subtransa��es efetivadas (%d) foi excedido" + +#: access/transam/xact.c:1884 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que utilizou tabelas tempor�rias" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2670 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2680 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2690 #, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "" +"%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o ou cadeia de caracteres com " +"m�ltiplos comandos" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2741 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s s� pode ser utilizado em blocos de transa��o" + +#: access/transam/xact.c:2923 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "h� uma transa��o em execu��o" + +#: access/transam/xact.c:3090 access/transam/xact.c:3182 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o" + +#: access/transam/xact.c:3276 access/transam/xact.c:3326 +#: access/transam/xact.c:3332 access/transam/xact.c:3376 +#: access/transam/xact.c:3424 access/transam/xact.c:3430 +msgid "no such savepoint" +msgstr "ponto de salvamento inexistente" + +#: access/transam/xact.c:4059 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" + +#: access/transam/twophase.c:240 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "identificador de transa��o \"%s\" � muito longo" + +#: access/transam/twophase.c:274 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "identificador de transa��o \"%s\" j� est� em uso" + +#: access/transam/twophase.c:283 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "n�mero m�ximo de transa��es preparadas foi alcan�ado" + +#: access/transam/twophase.c:284 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." + +#: access/transam/twophase.c:404 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" est� sendo utilizada" + +#: access/transam/twophase.c:412 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "permiss�o negada ao finalizar transa��o preparada" + +#: access/transam/twophase.c:413 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Deve ser super-usu�rio ou usu�rio que preparou a transa��o." + +#: access/transam/twophase.c:424 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "transa��o preparada pertence a outro banco de dados" + +#: access/transam/twophase.c:425 msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" -"Tabela \"%s\" referencia \"%s\", mas elas n�o t�m a mesma defini��o de ON " -"COMMIT." +"Conecte-se ao banco de dados onde a transa��o foi preparada para termin�-la." -#: catalog/heap.c:2299 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +#: access/transam/twophase.c:439 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" n�o existe" + +#: access/transam/twophase.c:907 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" -"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " -"estrangeira" +"tamanho m�ximo do arquivo de status de efetiva��o em duas fases foi excedido" -#: catalog/heap.c:2300 +#: access/transam/twophase.c:925 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "Tabela \"%s\" referencia \"%s\"." +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de criar arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:2302 +#: access/transam/twophase.c:939 access/transam/twophase.c:956 +#: access/transam/twophase.c:1005 access/transam/twophase.c:1355 +#: access/transam/twophase.c:1362 #, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:965 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1011 access/transam/twophase.c:1380 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1082 access/transam/twophase.c:1457 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." +"n�o p�de abrir arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" -#: catalog/index.c:526 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +#: access/transam/twophase.c:1098 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " -"suportados" +"n�o p�de executar stat no arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s" +"\": %m" -#: catalog/index.c:536 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +#: access/transam/twophase.c:1129 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1191 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" -"cria��o de �ndices concorrentes nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " -"suportados" +"arquivo de status de efetiva��o em duas fases para transa��o %u est� " +"corrompido" -#: catalog/index.c:545 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" +#: access/transam/twophase.c:1317 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de remover arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" -#: catalog/index.c:2249 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: access/transam/twophase.c:1346 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de recriar arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" -#: catalog/index.c:2271 +#: access/transam/twophase.c:1374 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync no arquivo de status de efetiva��o em duas fases: %m" -#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3313 +#: access/transam/twophase.c:1466 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est�o implementadas: \"%s.%s.%" -"s\"" +"n�o p�de executar fsync no arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s" +"\": %m" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" +#: access/transam/twophase.c:1473 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de fechar arquivo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:267 +#: access/transam/twophase.c:1529 #, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetiva��o em duas fases \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" +#: access/transam/twophase.c:1545 access/transam/twophase.c:1556 +#: access/transam/twophase.c:1644 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "" +"removendo arquivo corrompido de status de efetiva��o em duas fases \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290 +#: access/transam/twophase.c:1633 #, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "analisador de busca textual \"%s\" n�o existe" +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetiva��o em duas fases \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#: access/transam/twophase.c:1651 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "dicion�rio de busca textual \"%s\" n�o existe" +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "recupera��o transa��o preparada %u" -#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:1088 #, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "modelo de busca textual \"%s\" n�o existe" +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: access/transam/xlog.c:1096 #, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "configura��o de busca textual \"%s\" n�o existe" +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:501 parser/parse_target.c:871 +#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3115 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est�o implementadas: %s" +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" -#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:532 parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2966 gram.y:8790 +#: access/transam/xlog.c:1522 #, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" +"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho " +"%lu: %m" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: access/transam/xlog.c:1965 access/transam/xlog.c:2069 +#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2365 +#: access/transam/xlog.c:2374 #, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: access/transam/xlog.c:2030 access/transam/xlog.c:2162 +#: access/transam/xlog.c:3794 ../port/copydir.c:158 #, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio" +#: access/transam/xlog.c:2035 access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:3799 ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 +#: access/transam/xlog.c:2139 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2258 +#, c-format msgid "" -"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " -"polymorphic argument." +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" msgstr "" -"Uma agrega��o utilizando um tipo transit�rio polim�rfico deve ter pelo menos " -"um argumento polim�rfico." +"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" aa \"%s\" (inicializa��o do arquivo de log %" +"u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 +#: access/transam/xlog.c:2415 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6763 +#: commands/tablespace.c:628 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2601 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "" +"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu" + +#: access/transam/xlog.c:2608 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" + +#: access/transam/xlog.c:2648 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" + +#: access/transam/xlog.c:2725 access/transam/xlog.c:2843 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2762 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi reciclado" + +#: access/transam/xlog.c:2778 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2800 +#, c-format +msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de renomear arquivo de log de transa��o antigo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2812 +#, c-format +msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo de log de transa��o antigo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2856 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo de hist�rico do log de transa��o \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2962 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "tamanho de espa�o livre incorreto no registro em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2975 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2988 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos incorreta no " +"registro %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3145 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3123 +#: access/transam/xlog.c:3288 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3153 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3170 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "registro de rota��o do xlog � inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3178 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3187 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "tamanho de registro � inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3194 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:3223 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3252 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo" + +#: access/transam/xlog.c:3297 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3307 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3396 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3449 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits de informa��o %04X s�o inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3433 +#: access/transam/xlog.c:3440 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente" + +#: access/transam/xlog.c:3426 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s" + +#: access/transam/xlog.c:3434 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE est� incorreto no cabe�alho da p�gina." + +#: access/transam/xlog.c:3441 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "XLOG_BLCKSZ est� incorreto no cabe�alho da p�gina." + +#: access/transam/xlog.c:3459 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" + +#: access/transam/xlog.c:3471 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocalemto %u" + +#: access/transam/xlog.c:3489 +#, c-format msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" msgstr "" -"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o " -"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" +"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, " +"segmento %u, deslocamento %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1078 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado" +#: access/transam/xlog.c:3558 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#: access/transam/xlog.c:3559 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico." + +#: access/transam/xlog.c:3564 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3565 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente." + +#: access/transam/xlog.c:3578 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3579 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " +"descendente." + +#: access/transam/xlog.c:3816 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3882 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "valor de LC_COLLATE � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3887 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "valor de LC_CTYPE � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3916 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3927 access/transam/xlog.c:4154 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:4160 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:4165 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:4143 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3962 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3976 +#, c-format msgid "" -"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " +"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" -"Uma agrega��o retornando um tipo polim�rfico deve ter pelo menos um " -"argumento polim�rfico." +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d " +"(0x%08x), mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +#: access/transam/xlog.c:3980 +msgid "" +"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " +"to initdb." msgstr "" -"operador de ordena��o s� pode ser especificado por agrega��es de argumento " -"�nico" +"Isto pode ser um problema com ordena��o dos bits. Parece que voc� precisa " +"executar o initdb." -#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1183 -#: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363 -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 +#: access/transam/xlog.c:3985 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "fun��o %s n�o existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " +"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: access/transam/xlog.c:3988 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4030 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:3999 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "soma de verifica��o est� incorreta em arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " +"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "fun��o %s requer convers�o de tipo em tempo de execu��o" +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o " +"servidor foi compilado com MAXALIGN %d." + +#: access/transam/xlog.c:4029 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de n�mero de " +"ponto flutuante diferente do execut�vel do servidor." -#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2110 +#: access/transam/xlog.c:4034 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o \"%s\" para dom�nio \"%s\" j� existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com BLCSZ %d." -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlog.c:4044 +#: access/transam/xlog.c:4051 access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4072 +#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4087 +#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4103 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:4041 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: access/transam/xlog.c:4048 #, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: access/transam/xlog.c:4055 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "n�o pode remover depend�ncia em %s porque ele � um objeto do sistema" +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "r�tulo do enum \"%s\" � inv�lido" +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " +"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: access/transam/xlog.c:4069 #, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "R�tulos devem conter %d caracteres ou menos." +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas " +"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 +#: access/transam/xlog.c:4076 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "objeto grande %u n�o existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " +"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %" +"d, mas o servidor foi compilado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:4085 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:258 +#: access/transam/xlog.c:4092 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4100 #, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "esquema \"%s\" j� existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " +"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 +#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" + +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:4110 access/transam/xlog.c:4117 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "" +"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a " +"configura��es regionais." -#: catalog/pg_operator.c:408 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" +#: access/transam/xlog.c:4114 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_operator.c:412 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" +#: access/transam/xlog.c:4350 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_operator.c:416 -msgid "only binary operators can merge join" +#: access/transam/xlog.c:4356 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4361 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4422 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de comando de recupera��o \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4427 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "iniciando recupera��o do arquivador" + +#: access/transam/xlog.c:4472 +#, c-format +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4486 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4491 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4494 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4502 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4505 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4530 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4546 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4561 +#, c-format +msgid "log_restartpoints = %s" +msgstr "log_restartpoints = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4565 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de recupera��o \"%s\" desconhecido" + +#: access/transam/xlog.c:4573 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recupera��o: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4575 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'." + +#: access/transam/xlog.c:4580 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "" -"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem" +"arquivo de comando de recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command" -#: catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" +#: access/transam/xlog.c:4599 +#, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "linha do tempo para recupera��o %u n�o existe" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: access/transam/xlog.c:4708 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "recupera��o do archive est� completa" + +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "operador %s j� existe" +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" -#: catalog/pg_operator.c:660 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" +#: access/transam/xlog.c:4803 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 +#: access/transam/xlog.c:4811 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4816 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada antes interrup��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4864 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" + +#: access/transam/xlog.c:4868 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4872 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "" +"desligamento do sistema de banco de dados foi interrompido; �ltima execu��o " +"em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4876 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" -#: catalog/pg_proc.c:192 executor/functions.c:1079 +#: access/transam/xlog.c:4878 msgid "" -"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." msgstr "" -"Uma fun��o retornando um tipo polim�rfico deve ter pelo menos um argumento " -"polim�rfico." +"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " +"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" +#: access/transam/xlog.c:4882 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" -#: catalog/pg_proc.c:198 +#: access/transam/xlog.c:4884 msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " -"\"internal\"." +"Se isto ocorreu mais de uma vez algum dado pode ter sido corrompido e voc� " +"pode precisar escolher um ponto de recupera��o anterior ao especificado." -#: catalog/pg_proc.c:210 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido; �ltima execu��o em %s" -#: catalog/pg_proc.c:281 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"linha do tempo solicitada %u n�o � descendente da linha do tempo %u do " +"sistema de banco de dados" -#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:317 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" +#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4958 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" -#: catalog/pg_proc.c:296 catalog/pg_proc.c:319 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Primeiro utilize DROP FUNCTION." +#: access/transam/xlog.c:4941 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" -#: catalog/pg_proc.c:318 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "Tipo de registro definido pelos par�metros OUT � diferente." +#: access/transam/xlog.c:4942 +#, c-format +msgid "" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." +msgstr "" +"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo " +"\"%s/backup_label\"." -#: catalog/pg_proc.c:328 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" -#: catalog/pg_proc.c:333 +#: access/transam/xlog.c:4974 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "registro de redo est� em %X/%X; desligamento %s" -#: catalog/pg_proc.c:461 +#: access/transam/xlog.c:4987 #, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u/%u; pr�ximo OID: %u" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "pr�ximo MultiXactId: %u; pr�ximo MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4995 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5013 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" -#: catalog/pg_proc.c:571 +#: access/transam/xlog.c:5024 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "registro de redo � inv�lido no ponto de controle de desligamento" + +#: access/transam/xlog.c:5049 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:5055 +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "" +"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " +"autom�tica est� em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo inicia em %X/%X" -#: catalog/pg_proc.c:642 executor/functions.c:816 +#: access/transam/xlog.c:5187 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "fun��o SQL \"%s\"" +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo pronto em %X/%X" -#: catalog/pg_type.c:219 +#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:6128 #, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tamanho interno de tipo %d � inv�lido" +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "�ltima transa��o efetivada foi em %s" -#: catalog/pg_type.c:225 +#: access/transam/xlog.c:5199 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo n�o � requerido" + +#: access/transam/xlog.c:5219 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +msgstr "" +"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia " +"de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:5222 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:5243 #, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor" +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" -#: catalog/pg_type.c:232 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" +#: access/transam/xlog.c:5427 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"v�nculo de ponto de controle prim�rio � inv�lido no arquivo de controle" -#: catalog/pg_type.c:658 +#: access/transam/xlog.c:5431 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"v�nculo de ponto de controle secund�rio � inv�lido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:5435 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "v�nculo de ponto de controle � inv�lido no arquivo backup_label" + +#: access/transam/xlog.c:5449 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle prim�rio � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5453 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle secund�rio � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5457 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5468 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos � inv�lido no registro do ponto de controle " +"prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:5472 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos � inv�lido no registro do ponto de controle " +"secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:5476 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos � inv�lido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:5488 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info � inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:5492 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info � inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:5496 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info � inv�lido no registro do ponto de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:5508 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5512 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5516 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle � inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5648 +msgid "shutting down" +msgstr "desligando" + +#: access/transam/xlog.c:5656 +msgid "database system is shut down" +msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" + +#: access/transam/xlog.c:5966 +msgid "" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " +"dados est� sendo desligado" + +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "n�o p�de construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "ponto de rein�cio de recupera��o em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6237 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " +"controle" + +#: access/transam/xlog.c:6269 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " +"controle" + +#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6431 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6439 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6448 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6674 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:6495 access/transam/xlog.c:6501 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" + +#: access/transam/xlog.c:6496 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "archive_mode deve ser habilitado ao iniciar o servidor." + +#: access/transam/xlog.c:6502 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " +"possam ser feitas de maneira segura." + +#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6598 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:6532 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." + +#: access/transam/xlog.c:6599 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." +msgstr "" +"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o " +"arquivo \"%s\" e tente novamente." + +#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6749 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:6712 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:6724 access/transam/xlog.c:7048 +#: access/transam/xlog.c:7054 access/transam/xlog.c:7085 +#: access/transam/xlog.c:7091 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:6796 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "deve ser super-usu�rio para rotacionar arquivos do log de transa��o" + +#: access/transam/xlog.c:6904 access/transam/xlog.c:6973 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "n�o p�de validar local do log de transa��o \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:7119 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "redo do xlog %s" + +#: access/transam/slru.c:614 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" + +#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" + +#: access/transam/slru.c:845 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:851 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:858 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:865 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:872 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:879 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:1106 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": rein�cio aparente" + +#: access/transam/slru.c:1187 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/varsup.c:87 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" +msgstr "" +"banco de dados n�o est� aceitando comandos para evitar perda de dados por " +"rein�cio no banco de dados \"%s\"" + +#: access/transam/varsup.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "" +"Pare o postmaster e use um servidor aut�nomo para limpar o banco de dados \"%" +"s\"." + +#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transa��es" + +#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 +#, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgstr "" +"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em " +"\"%s\"." + +#: access/transam/varsup.c:282 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "" +"limite de rein�cio do ID de transa��o � %u, limitado pelo banco de dados \"%s" +"\"" + +#: access/hash/hashovfl.c:544 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:656 +#: access/hash/hashutil.c:198 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" + +#: access/hash/hashutil.c:204 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" + +#: access/hash/hashinsert.c:80 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu" + +#: access/hash/hashinsert.c:83 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Valores maiores do que uma p�gina do buffer n�o podem ser indexados." + +#: access/hash/hashsearch.c:144 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" + +#: main/main.c:230 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" + +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" + +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" "\n" -"and %d other objects (see server log for list)" msgstr "" +"%s � o servidor PostgreSQL.\n" "\n" -"e %d outros objetos (veja lista no log do servidor)" -#: catalog/pg_shdepend.c:660 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" "\n" -"and objects in %d other databases (see server log for list)" msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OP��O]...\n" "\n" -"e objetos em %d outros bancos de dados (veja lista no log do servidor)" -#: catalog/pg_shdepend.c:672 +#: main/main.c:270 #, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "h� objetos que dependem de %s" +msgid "Options:\n" +msgstr "Op��es:\n" -#: catalog/pg_shdepend.c:962 +#: main/main.c:272 #, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "role %u foi removida simultaneamente" +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" +" -A 1|0 habilita/desabilita verifica��o de asser��o em tempo de " +"execu��o\n" -#: catalog/pg_shdepend.c:981 +#: main/main.c:274 #, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "tablespace %u foi removida simultaneamente" +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS n�mero de buffers compartilhados\n" -#: catalog/pg_shdepend.c:1025 +#: main/main.c:275 #, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "dono de %s" +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NOME=VALOR define o par�metro em tempo de execu��o\n" -#: catalog/pg_shdepend.c:1027 +#: main/main.c:276 #, c-format -msgid "access to %s" -msgstr "acesso a %s" +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1035 +#: main/main.c:277 #, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%d objetos no %s" +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DIRDADOS diret�rio do banco de dados\n" -#: catalog/pg_shdepend.c:1143 catalog/pg_shdepend.c:1275 +#: main/main.c:278 #, c-format -msgid "" -"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " -"system" -msgstr "" -"n�o pode remover objetos que pertencem a %s porque eles s�o requeridos pelo " -"sistema de banco de dados" +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usa formato de entrada de data europeu (DMY)\n" -#: catalog/toasting.c:131 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "tabelas compartilhadas n�o podem ser fatiadas ap�s o initdb" +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desabilita o fsync\n" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: main/main.c:280 #, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" � desconhecido" +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado" +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado" +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n" -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "tipo de entrada da agrega��o deve ser especificado" +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONEX�O n�mero m�ximo de conex�es permitidas\n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" -"tipo base � redundante com especifica��o de tipo de entrada da agrega��o" +" -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo servidor (obsoleto)\n" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: main/main.c:288 #, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s" +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: main/main.c:289 #, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe, ignorando" +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostra estat�sticas ap�s cada consulta\n" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#: main/main.c:290 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr "" +" -S MEM-ORD define a quantidade de mem�ria para ordena��es (em kB)\n" -#: commands/analyze.c:169 +#: main/main.c:291 #, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NOME=VALOR define o par�metro em tempo de execu��o\n" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config descreve par�metros de configura��o e termina\n" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e termina\n" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " -"analis�-la(o)" +"\n" +"Op��es para desenvolvedor:\n" -#: commands/analyze.c:184 +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impede uso de alguns tipos de planos\n" + +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " -"do sistema" +" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de t�rmino " +"anormal\n" -#: commands/analyze.c:212 +#: main/main.c:299 #, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analisando \"%s.%s\"" +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O permite mudan�as na estrutura de tabelas do sistema\n" -#: commands/analyze.c:482 +#: main/main.c:300 #, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "an�lise autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\" uso do sistema: %s" +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desabilita �ndices do sistema\n" -#: commands/analyze.c:1061 +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostra dura��o depois de cada consulta\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W NUM espera NUM segundos para permitir que o depurador seja " +"anexado\n" + +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" msgstr "" -"\"%s\": processados %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e " -"%.0f registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " -"estimados" +"\n" +"Op��es para modo monousu�rio:\n" -#: commands/async.c:352 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" -"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que executou LISTEN ou UNLISTEN" +" --single seleciona modo monousu�rio (deve ser o primeiro " +"argumento)\n" -#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr "" +" NOMEBD nome do banco de dados (padr�o � o nome do usu�rio)\n" -#: commands/cluster.c:149 +#: main/main.c:308 #, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 muda o n�vel de depura��o\n" -#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5698 +#: main/main.c:309 #, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E mostra consulta antes da execu��o\n" -#: commands/cluster.c:367 +#: main/main.c:310 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\"" +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -j n�o usa nova linha como delimitador de consulta iterativa\n" -#: commands/cluster.c:380 +#: main/main.c:311 main/main.c:316 #, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "n�o pode agrupar �ndice parcial \"%s\"" +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr "" +" -r ARQUIVO envia sa�da stdout e stderr para o arquivo designado\n" -#: commands/cluster.c:386 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " -"clustering" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o suporta " -"agrupamento" +"\n" +"Op��es para modo de ativa��o:\n" -#: commands/cluster.c:406 +#: main/main.c:314 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -"values" +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o manipula " -"valores nulos" +" --boot seleciona modo de ativa��o (deve ser o primeiro " +"argumento)\n" -#: commands/cluster.c:409 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid "" -"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " -"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " -"from the table." +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" -"Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou utilizar " -"ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especifica��o de " -"agrupamento da tabela." +" NOMEBD nome do banco de dados (argumento obrigat�rio no modo de " +"ativa��o)\n" -#: commands/cluster.c:411 +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM uso interno\n" + +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" -"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa de par�metros\n" +"de configura��o em tempo de execu��o e como defin�-los pela linha de " +"comando\n" +"ou no arquivo de configura��o.\n" +"\n" +"Relate erros a <[email protected]>.\n" -#: commands/cluster.c:422 +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"obter informa��es adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" + +#: main/main.c:350 #, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" + +#: main/main.c:357 msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " -"does not handle null values" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndice de express�o \"%s\" porque seu m�todo de acesso ao " -"�ndice n�o manipula valores nulos" +"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " +"administrativas n�o �\n" +"permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"obter informa��es adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: commands/cluster.c:437 +#: main/main.c:378 #, c-format -msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" -msgstr "n�o pode agrupar por �ndice inv�lido \"%s\"" +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: UID efetivo � inv�lido: %d\n" -#: commands/cluster.c:450 +#: main/main.c:391 #, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" -#: commands/comment.c:607 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" +#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo %s" -#: commands/comment.c:655 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "nome de tablespace n�o pode ser qualificado" +#: commands/tsearchcmds.c:176 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar analisadores de busca textual" -#: commands/comment.c:692 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "nome de role n�o pode ser qualificado" +#: commands/tsearchcmds.c:224 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "par�metro do analisador de busca textual \"%s\" � desconhecido" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/tsearchcmds.c:234 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "m�todo start do analisador de busca textual � requerido" + +#: commands/tsearchcmds.c:239 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "m�todo gettoken do analisador de busca textual � requerido" + +#: commands/tsearchcmds.c:244 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "m�todo end do analisador de busca textual � requerido" + +#: commands/tsearchcmds.c:249 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "m�todo lextypes do analisador de busca textual � requerido" + +#: commands/tsearchcmds.c:281 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "deve ser super-usu�rio para remover analisadores de busca textual" + +#: commands/tsearchcmds.c:290 catalog/namespace.c:1394 #, c-format -msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -msgstr "deve ser membro da role \"%s\" para adicionar coment�rio sobre ela" +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "analisador de busca textual \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:165 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" +#: commands/tsearchcmds.c:296 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "analisador de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/tsearchcmds.c:348 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear analisadores de busca textual" + +#: commands/tsearchcmds.c:369 #, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" n�o existe" +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "analisador de busca textual \"%s\" j� existe" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/tsearchcmds.c:448 #, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "modelo de busca textual \"%s\" n�o aceita op��es" -#: commands/comment.c:811 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra." +#: commands/tsearchcmds.c:521 +msgid "text search template is required" +msgstr "modelo de busca textual � requerido" -#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/tsearchcmds.c:589 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "dicion�rio de busca textual \"%s\" j� existe" -#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: commands/tsearchcmds.c:629 catalog/namespace.c:1522 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "dicion�rio de busca textual \"%s\" n�o existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:635 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "dicion�rio de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" + +#: commands/tsearchcmds.c:969 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar modelos de busca textual" + +#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "par�metro do modelo de busca textual \"%s\" � desconhecido" + +#: commands/tsearchcmds.c:1016 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "m�todo lexize do modelo de busca textual � requerido" + +#: commands/tsearchcmds.c:1051 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear modelos de busca textual" + +#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "modelo de busca textual \"%s\" j� existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:1096 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "deve ser super-usu�rio para remover modelos de busca textual" + +#: commands/tsearchcmds.c:1105 catalog/namespace.c:1651 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "modelo de busca textual \"%s\" n�o existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "modelo de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" + +#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "par�metro de configura��o de busca textual \"%s\" � desconhecido" + +#: commands/tsearchcmds.c:1312 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "n�o pode especificar ambas op��es PARSER e COPY" + +#: commands/tsearchcmds.c:1342 +msgid "text search parser is required" +msgstr "analisador de busca textual � requerido" + +#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "configura��o de busca textual \"%s\" j� existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:1491 commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1779 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "configura��o de busca textual \"%s\" n�o existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "configura��o de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" + +#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "tipo de elemento \"%s\" n�o existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" n�o existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" n�o existe, ignorando" + +#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "formato de lista de par�metros � inv�lido: \"%s\"" + +#: commands/aggregatecmds.c:103 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" � desconhecido" + +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "tipo de entrada da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" +"tipo base � redundante com especifica��o de tipo de entrada da agrega��o" + +#: commands/aggregatecmds.c:183 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:221 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe, ignorando" + +#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/trigger.c:163 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" + +#: commands/trigger.c:170 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" + +#: commands/trigger.c:177 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" + +#: commands/trigger.c:201 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:208 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: commands/trigger.c:490 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." + +#: commands/trigger.c:491 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." + +#: commands/trigger.c:492 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." + +#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restri��o \"%s\" %s" + +#: commands/trigger.c:629 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restri��o \"%s\" %s" + +#: commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1034 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/trigger.c:766 #, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" n�o existe, ignorando" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/trigger.c:1060 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um gatilho do sistema" -#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:126 -#: commands/conversioncmds.c:160 commands/conversioncmds.c:216 +#: commands/trigger.c:1588 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/comment.c:1184 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado" +#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" -#: commands/comment.c:1199 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#: commands/trigger.c:3313 catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural" +"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est�o implementadas: \"%s.%s.%" +"s\"" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/indexcmds.c:282 -#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:681 -#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1518 -#: commands/opclasscmds.c:1581 commands/opclasscmds.c:1749 -#: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:1946 -#: commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/trigger.c:3407 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 +#: commands/trigger.c:3433 commands/tablecmds.c:4763 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/proclang.c:80 commands/proclang.c:510 #, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "fam�lia de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" -#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/proclang.c:95 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"utilizando informa��o de pg_pltemplate ao inv�s dos par�metros de CREATE " +"LANGUAGE" + +#: commands/proclang.c:105 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural \"%s\"" -#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/proclang.c:125 commands/proclang.c:238 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" -#: commands/comment.c:1496 -msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#: commands/proclang.c:202 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o � suportada" + +#: commands/proclang.c:204 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" -"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre analisador de busca " -"textual" +"As linguagens suportadas est�o listadas no cat�logo do sistema pg_pltemplate." -#: commands/comment.c:1525 -msgid "must be superuser to comment on text search template" +#: commands/proclang.c:212 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural personalizada" + +#: commands/proclang.c:231 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" -"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre modelo de busca " -"textual" +"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" +"\"" + +#: commands/proclang.c:432 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe, ignorando" #: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format @@ -8065,6 +9792,12 @@ msgstr "codifica��o de origem \"%s\" n�o existe" msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codifica��o de destino \"%s\" n�o existe" +#: commands/conversioncmds.c:126 commands/conversioncmds.c:160 +#: commands/conversioncmds.c:216 commands/comment.c:1154 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" + #: commands/conversioncmds.c:132 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" @@ -8109,18 +9842,17 @@ msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o" #: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 #: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:121 commands/dbcommands.c:129 #: commands/dbcommands.c:137 commands/dbcommands.c:145 -#: commands/dbcommands.c:153 commands/dbcommands.c:875 -#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 +#: commands/dbcommands.c:153 commands/dbcommands.c:875 commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 commands/user.c:444 commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 commands/user.c:472 commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 commands/user.c:496 commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 #: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991 #: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020 #: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "op��es conflitantes ou redundantes" @@ -8416,12 +10148,6 @@ msgstr "tamanho de campo inv�lido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato de dado bin�rio incorreto" -#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:806 parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" - #: commands/dbcommands.c:160 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n�o � mais suportado" @@ -8525,245 +10251,6 @@ msgstr "" "alguns arquivos in�teis podem ter sido deixados no diret�rio antigo do banco " "de dados \"%s\"" -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requer um par�metro" - -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requer um valor num�rico" - -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s requer um valor Booleano" - -#: commands/define.c:227 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome" - -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" - -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requer um valor inteiro" - -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:90 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:95 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "tipo retornado %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 -#, c-format -msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "" -"modificador de tipo n�o pode ser especificado para tipo indefinido \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:130 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" - -#: commands/functioncmds.c:131 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido." - -#: commands/functioncmds.c:199 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:204 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:214 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "tipo %s n�o existe" - -#: commands/functioncmds.c:222 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:470 -msgid "no function body specified" -msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado" - -#: commands/functioncmds.c:480 -msgid "no language specified" -msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" - -#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 -msgid "COST must be positive" -msgstr "COST deve ser positivo" - -#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 -msgid "ROWS must be positive" -msgstr "ROWS deve ser positivo" - -#: commands/functioncmds.c:546 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado" - -#: commands/functioncmds.c:588 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:664 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." - -#: commands/functioncmds.c:710 -#, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser %s por causa dos par�metros OUT" - -#: commands/functioncmds.c:723 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser especificado" - -#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 -msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "ROWS n�o � aplic�vel quando fun��o n�o retorna um conjunto" - -#: commands/functioncmds.c:829 -#, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "fun��o %s(%s) n�o existe, ignorando" - -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:853 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:860 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:959 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:1024 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:1365 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:1371 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:1402 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte" - -#: commands/functioncmds.c:1410 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer" - -#: commands/functioncmds.c:1414 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean" - -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de " -"dado alvo" - -#: commands/functioncmds.c:1429 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til" - -#: commands/functioncmds.c:1434 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:1438 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto" - -#: commands/functioncmds.c:1462 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION" - -#: commands/functioncmds.c:1477 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" - -#: commands/functioncmds.c:1487 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo" - -#: commands/functioncmds.c:1521 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" - -#: commands/functioncmds.c:1601 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe, ignorando" - -#: commands/functioncmds.c:1700 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6601 -#: commands/typecmds.c:2597 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquemas tempor�rios" - -#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6607 -#: commands/typecmds.c:2603 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquema TOAST" - -#: commands/functioncmds.c:1724 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" - #: commands/indexcmds.c:145 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" @@ -8781,6 +10268,16 @@ msgstr "n�o pode criar �ndices em tabelas tempor�rias de outras sess�es" msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substituindo m�todo de acesso \"gist\" pelo m�todo obsoleto \"rtree\"" +#: commands/indexcmds.c:282 commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 +#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:681 +#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1518 +#: commands/opclasscmds.c:1581 commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:1946 +#: commands/opclasscmds.c:2094 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" + #: commands/indexcmds.c:291 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" @@ -8791,22 +10288,10 @@ msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o suporta �ndices �nicos" msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o suporta �ndices de m�ltiplas colunas" -#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:983 -#: parser/parse_utilcmd.c:1066 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" - #: commands/indexcmds.c:346 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es" -#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1181 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:431 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" @@ -8861,6 +10346,15 @@ msgstr "" "Voc� deve especificar uma classe de operadores para o �ndice ou definir uma " "classe de operadores padr�o para o tipo de dado." +#: commands/indexcmds.c:955 commands/indexcmds.c:965 commands/comment.c:1265 +#: commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 +#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 +#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 +#: commands/opclasscmds.c:1981 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" + #: commands/indexcmds.c:978 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" @@ -8890,367 +10384,6 @@ msgstr "s� pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "fam�lia de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" - -#: commands/opclasscmds.c:327 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" - -#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 -#: commands/opclasscmds.c:987 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de operadores %d � inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1002 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de procedimentos %d � inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:485 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:513 -#, c-format -msgid "" -"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de " -"acesso \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:530 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" - -#: commands/opclasscmds.c:558 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s" - -#: commands/opclasscmds.c:561 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o." - -#: commands/opclasscmds.c:699 -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma fam�lia de operadores" - -#: commands/opclasscmds.c:817 -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "deve ser super-usu�rio para alterar uma fam�lia de operadores" - -#: commands/opclasscmds.c:880 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "" -"tipos dos argumentos do operador devem ser especificados em ALTER OPERATOR " -"FAMILY" - -#: commands/opclasscmds.c:937 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "STORAGE n�o pode ser especificado em ALTER OPERATOR FAMILY" - -#: commands/opclasscmds.c:1053 -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "um ou dois tipos de argumento devem ser especificados" - -#: commands/opclasscmds.c:1081 -msgid "index operators must be binary" -msgstr "operadores de �ndice devem ser bin�rios" - -#: commands/opclasscmds.c:1085 -msgid "index operators must return boolean" -msgstr "operadores de �ndice devem retornar booleano" - -#: commands/opclasscmds.c:1125 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos" - -#: commands/opclasscmds.c:1129 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro" - -#: commands/opclasscmds.c:1144 -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "procedimentos hash devem ter um argumento" - -#: commands/opclasscmds.c:1148 -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "procedimentos hash devem retornar inteiro" - -#: commands/opclasscmds.c:1173 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "" -"tipos de dados associados devem ser especificados para procedimento de " -"suporte ao �ndice" - -#: commands/opclasscmds.c:1199 -#, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "procedimento n�mero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:1206 -#, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "operador n�mero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:1254 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "operador %d(%s,%s) j� existe na fam�lia de operadores \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:1355 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "fun��o %d(%s,%s) j� existe na fam�lia de operadores \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:1442 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "operador %d(%s,%s) n�o existe na fam�lia de operadores \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:1482 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "fun��o %d(%s,%s) n�o existe na fam�lia de operadores \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:1803 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " -"esquema \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:1903 -#, c-format -msgid "" -"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"fam�lia de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " -"esquema \"%s\"" - -#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 -msgid "SETOF type not allowed for operator argument" -msgstr "tipo SETOF n�o � permitido como argumento de operador" - -#: commands/operatorcmds.c:138 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" - -#: commands/operatorcmds.c:148 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" - -#: commands/operatorcmds.c:195 -#, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "operador %s n�o existe, ignorando" - -#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/portalcmds.c:398 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" - -#: commands/prepare.c:70 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "nome de comando � inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/prepare.c:139 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" - -#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:683 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" - -#: commands/prepare.c:306 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" - -#: commands/prepare.c:308 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." - -#: commands/prepare.c:337 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:341 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:353 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" - -#: commands/prepare.c:446 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" - -#: commands/prepare.c:504 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" - -#: commands/proclang.c:80 commands/proclang.c:510 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" - -#: commands/proclang.c:95 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"utilizando informa��o de pg_pltemplate ao inv�s dos par�metros de CREATE " -"LANGUAGE" - -#: commands/proclang.c:105 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural \"%s\"" - -#: commands/proclang.c:125 commands/proclang.c:238 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:202 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o � suportada" - -#: commands/proclang.c:204 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "" -"As linguagens suportadas est�o listadas no cat�logo do sistema pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:212 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural personalizada" - -#: commands/proclang.c:231 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" -"\"" - -#: commands/proclang.c:432 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe, ignorando" - -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:274 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" - -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:275 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." - -#: commands/schemacmds.c:182 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "esquema \"%s\" n�o existe, ignorando" - -#: commands/sequence.c:522 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:545 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:643 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" - -#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "lastval ainda n�o foi definido nesta sess�o" - -#: commands/sequence.c:734 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:1059 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" - -#: commands/sequence.c:1105 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1136 -#, c-format -msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1148 -#, c-format -msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1163 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" - -#: commands/sequence.c:1194 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "op��o de OWNED BY � inv�lida" - -#: commands/sequence.c:1195 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "Especifique OWNED BY tabela.coluna ou OWNED BY NONE." - -#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3987 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "rela��o referenciada \"%s\" n�o � uma tabela" - -#: commands/sequence.c:1224 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "sequ�ncia deve ter mesmo dono da tabela que ela est� ligada" - -#: commands/sequence.c:1228 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "sequ�ncia deve estar no mesmo esquema da tabela que ela est� ligada" - -#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2672 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias" - -#: commands/tablecmds.c:313 executor/execMain.c:2682 -#, fuzzy -msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" - #: commands/tablecmds.c:590 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" @@ -9265,18 +10398,18 @@ msgstr "n�o pode truncar rela��o do sistema \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:831 parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1144 +#: commands/tablecmds.c:784 commands/tablecmds.c:1097 +#: commands/tablecmds.c:3113 catalog/heap.c:347 #, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" -#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6080 +#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6094 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "n�o pode herdar de uma tabela tempor�ria \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6108 +#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "rela��o \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" @@ -9291,14 +10424,6 @@ msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:919 commands/tablecmds.c:1065 -#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1326 -#: parser/parse_coerce.c:1345 parser/parse_coerce.c:1390 -#: parser/parse_expr.c:1661 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" - #: commands/tablecmds.c:1055 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" @@ -9348,6 +10473,11 @@ msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\"" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe" +#: commands/tablecmds.c:1695 catalog/index.c:569 catalog/heap.c:817 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1770 #, c-format @@ -9408,7 +10538,7 @@ msgstr "n�o pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza-o" msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes tamb�m" -#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6239 +#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" @@ -9460,6 +10590,16 @@ msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\"" msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:3920 catalog/pg_constraint.c:609 catalog/heap.c:1816 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: commands/tablecmds.c:3987 commands/sequence.c:1217 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "rela��o referenciada \"%s\" n�o � uma tabela" + #: commands/tablecmds.c:4021 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" @@ -9512,11 +10652,6 @@ msgstr "" "n�o h� restri��o de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4763 commands/trigger.c:3433 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" - #: commands/tablecmds.c:4768 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" @@ -9585,20 +10720,25 @@ msgstr "Ao inv�s disso, mude o dono da tabela do �ndice." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "n�o pode mudar dono da sequ�ncia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6565 +#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequ�ncia \"%s\" est� ligada a tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6575 +#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6589 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Ao inv�s disso utilize ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6583 +#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, vis�o ou sequ�ncia" +#: commands/tablecmds.c:5698 commands/cluster.c:163 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" + #: commands/tablecmds.c:5745 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "n�o pode ter m�ltiplos subcomandos SET TABLESPACE" @@ -9613,378 +10753,176 @@ msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, �ndice ou tabela TOAST" msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "n�o pode mover rela��o do sistema \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:5869 catalog/index.c:563 catalog/heap.c:856 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "" +"somente rela��es compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" + #: commands/tablecmds.c:5878 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode mover tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:6132 +#: commands/tablecmds.c:6146 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "heran�a circular n�o � permitida" -#: commands/tablecmds.c:6133 +#: commands/tablecmds.c:6147 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" j� � um descendente de \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6155 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs n�o pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6260 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6262 +#: commands/tablecmds.c:6276 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente est� faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6354 +#: commands/tablecmds.c:6368 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente est� faltando restri��o \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6363 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "" "defini��o de restri��o para restri��o de verifica��o \"%s\" n�o corresponde" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "rela��o \"%s\" n�o � um ancestral da rela��o \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6564 +#: commands/tablecmds.c:6578 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "n�o pode mover uma sequ�ncia ligada para outro esquema" -#: commands/tablecmds.c:6593 +#: commands/tablecmds.c:6607 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "rela��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6658 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "rela��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:168 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:177 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" - -#: commands/tablespace.c:208 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:210 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." - -#: commands/tablespace.c:226 -msgid "tablespace location cannot contain single quotes" -msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" - -#: commands/tablespace.c:236 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" - -#: commands/tablespace.c:246 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" - -#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "nome da tablespace \"%s\" � inaceit�vel" - -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." - -#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" - -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:315 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" - -#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "tablespaces n�o s�o suportadas nessa plataforma" - -#: commands/tablespace.c:418 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe, ignorando" - -#: commands/tablespace.c:483 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" - -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:653 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:1317 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" - -#: commands/trigger.c:163 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" - -#: commands/trigger.c:170 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" - -#: commands/trigger.c:177 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" - -#: commands/trigger.c:201 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" - -#: commands/trigger.c:208 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" - -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" - -#: commands/trigger.c:490 -msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." -msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." - -#: commands/trigger.c:491 -msgid "Found referenced table's DELETE trigger." -msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." - -#: commands/trigger.c:492 -msgid "Found referencing table's trigger." -msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." - -#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 -#, c-format -msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" -msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restri��o \"%s\" %s" - -#: commands/trigger.c:629 -#, c-format -msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" -msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restri��o \"%s\" %s" - -#: commands/trigger.c:766 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" n�o existe, ignorando" - -#: commands/trigger.c:1060 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um gatilho do sistema" - -#: commands/trigger.c:1588 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" - -#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" - -#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1413 executor/execMain.c:1720 -#: executor/execMain.c:1898 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" - -#: commands/trigger.c:3407 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" - -#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 -#, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo %s" +#: commands/tablecmds.c:6615 commands/typecmds.c:2597 +#: commands/functioncmds.c:1708 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquemas tempor�rios" -#: commands/tsearchcmds.c:176 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar analisadores de busca textual" +#: commands/tablecmds.c:6621 commands/typecmds.c:2603 +#: commands/functioncmds.c:1714 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquema TOAST" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "par�metro do analisador de busca textual \"%s\" � desconhecido" - -#: commands/tsearchcmds.c:234 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "m�todo start do analisador de busca textual � requerido" - -#: commands/tsearchcmds.c:239 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "m�todo gettoken do analisador de busca textual � requerido" - -#: commands/tsearchcmds.c:244 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "m�todo end do analisador de busca textual � requerido" - -#: commands/tsearchcmds.c:249 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "m�todo lextypes do analisador de busca textual � requerido" - -#: commands/tsearchcmds.c:281 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "deve ser super-usu�rio para remover analisadores de busca textual" +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "rela��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:296 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "analisador de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" +#: commands/comment.c:607 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" -#: commands/tsearchcmds.c:348 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear analisadores de busca textual" +#: commands/comment.c:655 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "nome de tablespace n�o pode ser qualificado" -#: commands/tsearchcmds.c:369 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "analisador de busca textual \"%s\" j� existe" +#: commands/comment.c:692 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "nome de role n�o pode ser qualificado" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/comment.c:701 #, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "modelo de busca textual \"%s\" n�o aceita op��es" +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "deve ser membro da role \"%s\" para adicionar coment�rio sobre ela" -#: commands/tsearchcmds.c:521 -msgid "text search template is required" -msgstr "modelo de busca textual � requerido" +#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:165 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/comment.c:802 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "dicion�rio de busca textual \"%s\" j� existe" +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" n�o existe" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/comment.c:810 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "dicion�rio de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:969 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar modelos de busca textual" +#: commands/comment.c:811 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra." -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/comment.c:1113 #, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "par�metro do modelo de busca textual \"%s\" � desconhecido" - -#: commands/tsearchcmds.c:1016 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "m�todo lexize do modelo de busca textual � requerido" - -#: commands/tsearchcmds.c:1051 -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear modelos de busca textual" +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/comment.c:1125 #, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "modelo de busca textual \"%s\" j� existe" +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "deve ser super-usu�rio para remover modelos de busca textual" +#: commands/comment.c:1184 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "modelo de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" +#: commands/comment.c:1199 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "" +"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 +#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 +#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 +#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2118 +#: commands/opclasscmds.c:2129 #, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "par�metro de configura��o de busca textual \"%s\" � desconhecido" - -#: commands/tsearchcmds.c:1312 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "n�o pode especificar ambas op��es PARSER e COPY" - -#: commands/tsearchcmds.c:1342 -msgid "text search parser is required" -msgstr "analisador de busca textual � requerido" +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "fam�lia de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/comment.c:1421 storage/large_object/inv_api.c:260 +#: storage/large_object/inv_api.c:362 catalog/pg_largeobject.c:105 #, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "configura��o de busca textual \"%s\" j� existe" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "objeto grande %u n�o existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 #, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "configura��o de busca textual \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "tipo de elemento \"%s\" n�o existe" +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" -#: commands/tsearchcmds.c:1942 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" n�o existe" +#: commands/comment.c:1496 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "" +"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre analisador de busca " +"textual" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" n�o existe, ignorando" +#: commands/comment.c:1525 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "" +"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre modelo de busca " +"textual" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:645 commands/typecmds.c:1035 +#: catalog/pg_type.c:316 catalog/pg_type.c:592 catalog/heap.c:834 #, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "formato de lista de par�metros � inv�lido: \"%s\"" +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "tipo \"%s\" j� existe" #: commands/typecmds.c:219 #, c-format @@ -10129,11 +11067,24 @@ msgid "" msgstr "" "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" cont�m valores que violam a nova restri��o" +#: commands/typecmds.c:2110 catalog/pg_constraint.c:618 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o \"%s\" para dom�nio \"%s\" j� existe" + #: commands/typecmds.c:2151 commands/typecmds.c:2160 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "n�o pode utilizar refer�ncias a tabela em restri��o de verifica��o do dom�nio" +#: commands/typecmds.c:2168 catalog/heap.c:1795 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" + +#: commands/typecmds.c:2172 catalog/heap.c:1799 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" + #: commands/typecmds.c:2390 commands/typecmds.c:2626 #, c-format msgid "%s is a table's row type" @@ -10163,6 +11114,261 @@ msgstr "tipo %s j� est� no esquema \"%s\"" msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "tipo \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" +#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "tipo SETOF n�o � permitido como argumento de operador" + +#: commands/operatorcmds.c:138 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" + +#: commands/operatorcmds.c:148 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" + +#: commands/operatorcmds.c:195 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "operador %s n�o existe, ignorando" + +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requer um par�metro" + +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requer um valor num�rico" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s requer um valor Booleano" + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requer um valor inteiro" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" + +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" + +#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" + +#: commands/view.c:243 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/view.c:250 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/view.c:402 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" + +#: commands/view.c:418 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "vis�o \"%s\" ser� uma vis�o tempor�ria" + +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:274 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" + +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:275 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." + +#: commands/schemacmds.c:182 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "esquema \"%s\" n�o existe, ignorando" + +#: commands/schemacmds.c:258 catalog/pg_namespace.c:51 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "esquema \"%s\" j� existe" + +#: commands/vacuumlazy.c:227 +#, c-format +msgid "" +"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +"free space" +msgstr "" +"rela��o \"%s.%s\" cont�m mais do que \"max_fsm_pages\" p�ginas com espa�o " +"livre �til" + +#: commands/vacuumlazy.c:232 +msgid "" +"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "" +"Considere utilizar VACUUM FULL nessa rela��o ou aumentar o par�metro de " +"configura��o \"max_fsm_pages\"." + +#: commands/vacuumlazy.c:233 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "Considere aumentar o par�metro de configura��o \"max_fsm_pages\"." + +#: commands/vacuumlazy.c:253 +#, c-format +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" +msgstr "" +"limpeza autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\": buscas por �ndice: %d\n" +"p�ginas: %d removidas, %d remanescentes\n" +"tuplas: %.0f removidas, %.0f remanescentes\n" +"uso do sistema: %s" + +#: commands/vacuumlazy.c:303 commands/vacuum.c:1319 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "limpando \"%s.%s\"" + +#: commands/vacuumlazy.c:388 commands/vacuum.c:1377 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" + +#: commands/vacuumlazy.c:618 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": removidas %.0f vers�es de registro em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:623 commands/vacuum.c:1798 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-" +"remov�veis em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:626 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages contain useful free space.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n" +"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" +"%u p�ginas cont�m espa�o livre �til.\n" +"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:682 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%s\": removidas %d vers�es de registro em %d p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:685 commands/vacuumlazy.c:777 +#: commands/vacuumlazy.c:928 commands/vacuum.c:2720 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:774 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "�ndice \"%s\" percorrido para remover %d vers�es de registro" + +#: commands/vacuumlazy.c:811 commands/vacuum.c:3328 commands/vacuum.c:3398 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:815 commands/vacuum.c:3402 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros de �ndices foram apagadas.\n" +"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:925 commands/vacuum.c:3245 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" + +#: commands/prepare.c:70 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "nome de comando � inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/prepare.c:139 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" + +#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:683 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" + +#: commands/prepare.c:306 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" + +#: commands/prepare.c:308 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." + +#: commands/prepare.c:337 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:341 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:353 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" + +#: commands/prepare.c:446 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" + +#: commands/prepare.c:504 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" + #: commands/user.c:143 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID n�o pode mais ser especificado" @@ -10272,6 +11478,154 @@ msgstr "role \"%s\" j� � um membro da role \"%s\"" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" n�o � um membro da role \"%s\"" +#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "fam�lia de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" + +#: commands/opclasscmds.c:327 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:987 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de operadores %d � inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de procedimentos %d � inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:485 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:513 +#, c-format +msgid "" +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de " +"acesso \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:530 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" + +#: commands/opclasscmds.c:558 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s" + +#: commands/opclasscmds.c:561 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o." + +#: commands/opclasscmds.c:699 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma fam�lia de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:817 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "deve ser super-usu�rio para alterar uma fam�lia de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:880 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" +"tipos dos argumentos do operador devem ser especificados em ALTER OPERATOR " +"FAMILY" + +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "STORAGE n�o pode ser especificado em ALTER OPERATOR FAMILY" + +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "um ou dois tipos de argumento devem ser especificados" + +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "operadores de �ndice devem ser bin�rios" + +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "operadores de �ndice devem retornar booleano" + +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos" + +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro" + +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "procedimentos hash devem ter um argumento" + +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "procedimentos hash devem retornar inteiro" + +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "" +"tipos de dados associados devem ser especificados para procedimento de " +"suporte ao �ndice" + +#: commands/opclasscmds.c:1199 +#, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "procedimento n�mero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:1206 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "operador n�mero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:1254 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "operador %d(%s,%s) j� existe na fam�lia de operadores \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1355 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "fun��o %d(%s,%s) j� existe na fam�lia de operadores \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1442 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "operador %d(%s,%s) n�o existe na fam�lia de operadores \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1482 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "fun��o %d(%s,%s) n�o existe na fam�lia de operadores \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1803 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " +"esquema \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1903 +#, c-format +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"fam�lia de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " +"esquema \"%s\"" + #: commands/vacuum.c:641 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin mais velho � muito antigo" @@ -10307,16 +11661,6 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" --- n�o pode limpar �ndices, vis�es ou tabelas especiais do " "sistema" -#: commands/vacuum.c:1319 commands/vacuumlazy.c:303 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "limpando \"%s.%s\"" - -#: commands/vacuum.c:1377 commands/vacuumlazy.c:388 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" - #: commands/vacuum.c:1489 commands/vacuum.c:1554 #, c-format msgid "" @@ -10352,14 +11696,6 @@ msgstr "" "rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode " "reduzir rela��o" -#: commands/vacuum.c:1798 commands/vacuumlazy.c:623 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "" -"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-" -"remov�veis em %u p�ginas" - #: commands/vacuum.c:1801 #, c-format msgid "" @@ -10385,22 +11721,6 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:685 commands/vacuumlazy.c:777 -#: commands/vacuumlazy.c:928 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: commands/vacuum.c:3245 commands/vacuumlazy.c:925 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" - -#: commands/vacuum.c:3328 commands/vacuum.c:3398 commands/vacuumlazy.c:811 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" - #: commands/vacuum.c:3332 #, c-format msgid "" @@ -10422,80 +11742,223 @@ msgstr "" msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3402 commands/vacuumlazy.c:815 +#: commands/async.c:352 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que executou LISTEN ou UNLISTEN" + +#: commands/analyze.c:169 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " +"analis�-la(o)" + +#: commands/analyze.c:184 #, c-format msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros de �ndices foram apagadas.\n" -"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s." +"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " +"do sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:227 +#: commands/analyze.c:212 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analisando \"%s.%s\"" + +#: commands/analyze.c:482 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "an�lise autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\" uso do sistema: %s" + +#: commands/analyze.c:1061 #, c-format msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" -"rela��o \"%s.%s\" cont�m mais do que \"max_fsm_pages\" p�ginas com espa�o " -"livre �til" +"\"%s\": processados %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e " +"%.0f registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " +"estimados" -#: commands/vacuumlazy.c:232 +#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 +#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:168 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:177 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" + +#: commands/tablespace.c:208 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:210 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." + +#: commands/tablespace.c:226 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" + +#: commands/tablespace.c:236 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" + +#: commands/tablespace.c:246 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" + +#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "nome da tablespace \"%s\" � inaceit�vel" + +#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." + +#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" + +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:315 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" + +#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "tablespaces n�o s�o suportadas nessa plataforma" + +#: commands/tablespace.c:418 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe, ignorando" + +#: commands/tablespace.c:483 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" + +#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:653 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:1317 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" + +#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" + +#: commands/cluster.c:149 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:367 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:380 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "n�o pode agrupar �ndice parcial \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:386 +#, c-format msgid "" -"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_pages\"." +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " +"clustering" msgstr "" -"Considere utilizar VACUUM FULL nessa rela��o ou aumentar o par�metro de " -"configura��o \"max_fsm_pages\"." +"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o suporta " +"agrupamento" -#: commands/vacuumlazy.c:233 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." -msgstr "Considere aumentar o par�metro de configura��o \"max_fsm_pages\"." +#: commands/cluster.c:406 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" +msgstr "" +"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o manipula " +"valores nulos" -#: commands/vacuumlazy.c:253 +#: commands/cluster.c:409 #, c-format msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system usage: %s" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." msgstr "" -"limpeza autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\": buscas por �ndice: %d\n" -"p�ginas: %d removidas, %d remanescentes\n" -"tuplas: %.0f removidas, %.0f remanescentes\n" -"uso do sistema: %s" +"Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou utilizar " +"ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especifica��o de " +"agrupamento da tabela." -#: commands/vacuumlazy.c:618 +#: commands/cluster.c:411 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": removidas %.0f vers�es de registro em %u p�ginas" +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." -#: commands/vacuumlazy.c:626 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n" -"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" -"%u p�ginas cont�m espa�o livre �til.\n" -"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" -"%s." +"n�o pode agrupar �ndice de express�o \"%s\" porque seu m�todo de acesso ao " +"�ndice n�o manipula valores nulos" -#: commands/vacuumlazy.c:682 +#: commands/cluster.c:437 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": removidas %d vers�es de registro em %d p�ginas" +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "n�o pode agrupar por �ndice inv�lido \"%s\"" -#: commands/vacuumlazy.c:774 +#: commands/cluster.c:450 #, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" -msgstr "�ndice \"%s\" percorrido para remover %d vers�es de registro" +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" + +#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/portalcmds.c:398 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" #: commands/variable.c:62 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" @@ -10547,703 +12010,673 @@ msgstr "" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao definir role \"%s\"" -#: commands/view.c:138 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" - -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" - -#: commands/view.c:243 +#: commands/functioncmds.c:90 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" -#: commands/view.c:250 +#: commands/functioncmds.c:95 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\"" - -#: commands/view.c:402 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "tipo retornado %s � indefinido" -#: commands/view.c:418 +#: commands/functioncmds.c:130 #, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "vis�o \"%s\" ser� uma vis�o tempor�ria" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" -#: executor/execCurrent.c:78 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "cursor \"%s\" n�o � uma consulta SELECT" +#: commands/functioncmds.c:131 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido." -#: executor/execCurrent.c:84 +#: commands/functioncmds.c:199 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" -msgstr "cursor \"%s\" est� aberto de uma transa��o anterior" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: commands/functioncmds.c:204 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "" -"cursor \"%s\" n�o � simplesmente uma busca atualiz�vel da tabela \"%s\"" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: commands/functioncmds.c:214 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr "cursor \"%s\" n�o est� posicionado em um registro" +msgid "type %s does not exist" +msgstr "tipo %s n�o existe" -#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:936 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" +#: commands/functioncmds.c:222 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" -#: executor/execMain.c:780 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " -"relations" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado em uma consulta com m�ltiplas " -"rela��es resultantes" +#: commands/functioncmds.c:470 +msgid "no function body specified" +msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado" -#: executor/execMain.c:914 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" +#: commands/functioncmds.c:480 +msgid "no language specified" +msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: executor/execMain.c:920 -#, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" +#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST deve ser positivo" -#: executor/execMain.c:926 -#, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" +#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS deve ser positivo" -#: executor/execMain.c:932 +#: commands/functioncmds.c:546 #, c-format -msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar rela��o \"%s\"" +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado" -#: executor/execMain.c:1008 executor/execMain.c:1018 executor/execMain.c:1035 -#: executor/execMain.c:1043 executor/execQual.c:664 executor/execQual.c:680 -#: executor/execQual.c:690 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o " -"correspondem" +#: commands/functioncmds.c:588 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1009 -msgid "Query has too many columns." -msgstr "Consulta tem muitas colunas." +#: commands/functioncmds.c:664 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." -#: executor/execMain.c:1019 executor/execQual.c:681 +#: commands/functioncmds.c:710 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser %s por causa dos par�metros OUT" -#: executor/execMain.c:1036 -#, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "" -"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d." +#: commands/functioncmds.c:723 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser especificado" -#: executor/execMain.c:1044 -msgid "Query has too few columns." -msgstr "Consulta tem poucas colunas." +#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "ROWS n�o � aplic�vel quando fun��o n�o retorna um conjunto" -#: executor/execMain.c:2036 +#: commands/functioncmds.c:829 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "fun��o %s(%s) n�o existe, ignorando" -#: executor/execMain.c:2048 +#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 +#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\"" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" -#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "�ndice da matriz em atribui��o n�o deve ser nulo" +#: commands/functioncmds.c:853 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." -#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3537 +#: commands/functioncmds.c:860 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" -#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3538 -#, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." +#: commands/functioncmds.c:959 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." -#: executor/execQual.c:665 -#, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." +#: commands/functioncmds.c:1024 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o." -#: executor/execQual.c:691 executor/nodeFunctionscan.c:388 +#: commands/functioncmds.c:1365 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "" -"Armazenamento f�sico n�o combina com atributo removido na posi��o ordinal %d." +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo" -#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 +#: commands/functioncmds.c:1371 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo" -#: executor/execQual.c:1207 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" +#: commands/functioncmds.c:1402 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos" -#: executor/execQual.c:1678 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo" +#: commands/functioncmds.c:1406 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "" +"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte" -#: executor/execQual.c:1754 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" +#: commands/functioncmds.c:1410 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer" -#: executor/execQual.c:1761 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular desconhecido: %d" +#: commands/functioncmds.c:1414 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean" -#: executor/execQual.c:1907 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:1418 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "" +"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de " +"dado alvo" -#: executor/execQual.c:1982 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:1429 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til" -#: executor/execQual.c:2601 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis" +#: commands/functioncmds.c:1434 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" -#: executor/execQual.c:2602 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY " -"com tipo de elemento %s." +#: commands/functioncmds.c:1438 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto" -#: executor/execQual.c:3189 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:1462 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION" -#: executor/execQual.c:3914 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "chamadas de fun��o de agrega��o n�o podem ser aninhadas" +#: commands/functioncmds.c:1477 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" -#: executor/execQual.c:4101 -msgid "target type is not an array" -msgstr "tipo alvo n�o � uma matriz" +#: commands/functioncmds.c:1487 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo" -#: executor/execQual.c:4214 +#: commands/functioncmds.c:1521 #, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: commands/functioncmds.c:1601 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe, ignorando" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1063 executor/spi.c:1650 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o n�o-vol�til" +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\"" -#: executor/functions.c:191 +#: commands/functioncmds.c:1724 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo " -"%s" +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" -#: executor/functions.c:227 +#: commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 commands/sequence.c:681 +#: commands/sequence.c:717 catalog/aclchk.c:1400 #, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" -#: executor/functions.c:803 +#: commands/sequence.c:522 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: executor/functions.c:822 +#: commands/sequence.c:545 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o" - -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT." +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." +#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "lastval ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: executor/functions.c:965 +#: commands/sequence.c:734 #, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "Tipo atual de retorno � %s." +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" -#: executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." +#: commands/sequence.c:1059 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" -#: executor/functions.c:1042 +#: commands/sequence.c:1105 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." +#: commands/sequence.c:1136 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: executor/functions.c:1084 +#: commands/sequence.c:1148 #, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: executor/nodeAgg.c:1505 +#: commands/sequence.c:1163 #, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" -"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis" +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" -#: executor/nodeAgg.c:1525 -msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -msgstr "DISTINCT � suportado somente para agrega��es de argumento �nico" +#: commands/sequence.c:1194 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "op��o de OWNED BY � inv�lida" -#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377 -#: executor/nodeFunctionscan.c:387 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"registro de retorno da fun��o e registro de retorno especificado na consulta " -"n�o correspondem" +#: commands/sequence.c:1195 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "Especifique OWNED BY tabela.coluna ou OWNED BY NONE." -#: executor/nodeFunctionscan.c:364 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro retornado cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." +#: commands/sequence.c:1224 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "sequ�ncia deve ter mesmo dono da tabela que ela est� ligada" -#: executor/nodeFunctionscan.c:378 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tipo retornado %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." +#: commands/sequence.c:1228 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "sequ�ncia deve estar no mesmo esquema da tabela que ela est� ligada" -#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 +#: bootstrap/bootstrap.c:318 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: argumentos de linha de comando inv�lidos\n" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 +#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o por mesclagem" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " +"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor " +"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), " +"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " +"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " +"ou configure SHMMIN novamente.\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre " +"configura��o de mem�ria compartilhada." -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:989 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o por mesclagem" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " +"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o " +"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro " +"max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre " +"configura��o de mem�ria compartilhada." -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +#: port/pg_shmem.c:168 port/sysv_shmem.c:168 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma " -"express�o" - -#: executor/spi.c:193 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia" - -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." - -#: executor/spi.c:257 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia" - -#: executor/spi.c:903 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " +"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� " +"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " +"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " +"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada " +"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), reduzindo o par�metro " +"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" +"d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre " +"configura��o de mem�ria compartilhada." -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:908 +#: port/pg_shmem.c:423 port/sysv_shmem.c:423 #, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta %s como cursor" - -#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1683 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" -#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1684 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursores rol�veis devem ser READ ONLY." +#: port/pg_sema.c:114 port/sysv_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" -#: executor/spi.c:1894 +#: port/pg_sema.c:115 port/sysv_sema.c:115 #, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "comando SQL \"%s\"" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." -#: lib/stringinfo.c:246 +#: port/pg_sema.c:119 port/sysv_sema.c:119 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"N�o pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para " -"mais %d bytes." +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" +"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " +"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " +"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " +"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre como " +"configurar seu sistema para PostgreSQL." -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 +#: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148 #, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "dado inesperado ap�s EOF no bloco %u da rela��o \"%s\"" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" -"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." +"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " +"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes." -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 +#: port/win32/signal.c:189 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" msgstr "" -"cabe�alho de p�gina � inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 +#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "cabe�alho de p�gina � inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " +"novamente\n" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: port/win32/signal.c:309 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/localbuf.c:149 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "nenhum buffer local vazio est� dispon�vel" +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" -#: storage/smgr/md.c:248 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" -#: storage/smgr/md.c:367 +#: port/win32_sema.c:94 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de remover segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "n�o p�de criar sem�foro: c�digo de erro %d" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: port/win32_sema.c:161 #, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u al�m de %u blocos" +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "n�o p�de bloquear sem�foro: c�digo de erro %d" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 +#: port/win32_sema.c:174 #, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "n�o p�de desbloquear sem�foro: c�digo de erro %d" -#: storage/smgr/md.c:453 +#: port/win32_sema.c:203 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "n�o p�de tentar bloquear sem�foro: c�digo de erro %d" -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique o espa�o em disco livre." +#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %lu" -#: storage/smgr/md.c:461 +#: port/win32_shmem.c:157 #, c-format -msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "" -"n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d bytes no bloco " -"%u" +"Falhou ao executar chamada de sistema CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -#: storage/smgr/md.c:520 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m" +#: port/win32_shmem.c:180 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "bloco de mem�ria compartilhada pr�-existente ainda est� em uso" -#: storage/smgr/md.c:607 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +#: port/win32_shmem.c:181 +msgid "" +"Check if there are any old server processes still running, and terminate " +"them." +msgstr "" +"Verifique se ainda h� processos servidor antigos sendo executados, e termine-" +"os." -#: storage/smgr/md.c:626 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" -msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: leu somente %d de %d bytes" +#: port/win32_shmem.c:191 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema DuplicateHandle." -#: storage/smgr/md.c:677 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +#: port/win32_shmem.c:212 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema MapViewOfFileEx." -#: storage/smgr/md.c:685 +#: tsearch/dict_synonym.c:95 #, c-format -msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "" -"n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d " -"bytes" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro desconhecido do dicion�rio de sin�nimos: \"%s\"" -#: storage/smgr/md.c:758 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +#: tsearch/dict_synonym.c:102 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "faltando par�metro Synonyms" -#: storage/smgr/md.c:796 +#: tsearch/dict_synonym.c:109 #, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "" -"n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: h� somente %u blocos agora" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de sin�nimos \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m" +#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552 +#: tsearch/ts_parse.c:559 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "palavra � muito longa para ser indexada" -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1245 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Palavras maiores do que %d caracteres s�o ignoradas." -#: storage/smgr/md.c:1101 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u, mas tentando " -"novamente: %m" +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "m�ltiplos par�metros DictFile" -#: storage/smgr/md.c:1593 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "m�ltiplos par�metros AffFile" -#: storage/smgr/md.c:1620 +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no fim do segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro desconhecido do Ispell: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:440 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo " -"servidor" +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "faltando par�metro AffFile" -#: storage/file/fd.c:441 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos de %d." +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "faltando par�metro DictFile" -#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nome de arquivo de configura��o de busca textual \"%s\" � inv�lido" -#: storage/file/fd.c:1012 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "arquivo tempor�rio: caminho \"%s\", tamanho %lu" +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de palavras ignoradas \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1482 +#: tsearch/wparser_def.c:1761 #, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro de destaque desconhecido: \"%s\"" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" +#: tsearch/wparser_def.c:1770 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords deve ser menor do que MaxWords" -#: storage/page/bufpage.c:405 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" +#: tsearch/wparser_def.c:1774 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords deve ser positivo" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" +#: tsearch/wparser_def.c:1778 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord deve ser >= 0" -#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de tesauros \"%s\": %m" -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "mem�ria compartilhada � insuficiente para mapeamento de espa�o livre" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "delimitador inesperado" -#: storage/freespace/freespace.c:214 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "fim de arquivo ou lexema inesperado" -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "mapeamento de espa�o livre cont�m %d p�ginas em %d rela��es" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fim de linha inesperado" -#: storage/freespace/freespace.c:626 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 #, c-format msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" -"O total de %.0f p�ginas est�o em uso (incluindo excesso).\n" -"%.0f p�ginas s�o necess�rias para encontrar todo espa�o livre.\n" -"Limites atuais s�o: %d p�ginas, %d rela��es, utilizando %.0f kB." +"palavra amostrada do tesauro \"%s\" n�o � reconhecida pelo sub-dicion�rio " +"(regra %d)" -#: storage/freespace/freespace.c:644 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 #, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) iguala o n�mero de rela��es verificadas" +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "palavra amostrada do tesauro \"%s\" � uma palavra ignorada (regra %d)" -#: storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "" -"Voc� tem pelo menos %d rela��es. Considere aumentar o par�metro de " -"configura��o \"max_fsm_relations\"." +"Utilize \"?\" para representar uma palavra ignorada dentro de uma frase " +"amostrada." -#: storage/freespace/freespace.c:651 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "n�mero de p�ginas necess�rias (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "palavra substituta do tesauro \"%s\" � uma palavra ignorada (regra %d)" -#: storage/freespace/freespace.c:653 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." +"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" -"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"max_fsm_pages\" para um " -"valor superior a %.0f." +"palavra substituta do tesauro \"%s\" n�o � reconhecida pelo sub-dicion�rio " +"(regra %d)" -#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "objeto grande %u n�o foi aberto para escrita" +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "frase substituta do tesauro est� vazia (regra %d)" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "m�ltiplos par�metros Dictionary" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d." +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro desconhecido do dicion�rio de tesauros: \"%s\"" -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 -msgid "deadlock detected" -msgstr "impasse detectado" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "faltando par�metro Dictionary" -#: storage/lmgr/lmgr.c:678 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "rela��o %u do banco de dados %u" +#: tsearch/wparser.c:315 +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "analisador de busca textual n�o suporta a cria��o de destaques" -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extens�o da rela��o %u do banco de dados %u" +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de dicion�rio \"%s\": %m" -#: storage/lmgr/lmgr.c:690 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "p�gina %u da rela��o %u do banco de dados %u" +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "caractere marcador multibyte n�o � permitido" -#: storage/lmgr/lmgr.c:697 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "tupla (%u,%u) da rela��o %u do banco de dados %u" +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de afixos \"%s\": %m" -#: storage/lmgr/lmgr.c:705 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transa��o %u" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "dicion�rio Ispell suporta somente valor de marcador padr�o" -#: storage/lmgr/lmgr.c:710 +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "formato de arquivo de afixos incorreto para marcador" + +#: tsearch/ts_locale.c:277 #, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "transa��o virtual %d/%u" +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "linha %d do arquivo de configura��o \"%s\": \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:716 +#: tsearch/ts_locale.c:282 #, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "linha %d do arquivo de configura��o \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: tsearch/ts_locale.c:401 #, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "bloqueio do usu�rio [%u,%u,%u]" +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "convers�o do wchar_t para codifica��o do servidor falhou: %m" -#: storage/lmgr/lmgr.c:731 +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "m�ltiplos par�metros Accept" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "bloqueio sob aviso [%u,%u,%u,%u]" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "par�metro desconhecido do dicion�rio simples: \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 +#: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "tipo de marca��o de bloqueio %d desconhecido" +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" + +#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "tamanho de mem�ria compartilhada requisitada ultrapassa size_t" #: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330 #: storage/lmgr/lock.c:2395 @@ -11255,11 +12688,6 @@ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "Mem�ria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transa��o preparada." -#: storage/lmgr/proc.c:276 storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80 -#: postmaster/postmaster.c:1665 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" - #: storage/lmgr/proc.c:954 #, c-format msgid "" @@ -11291,3326 +12719,1913 @@ msgstr "processo %d obteve %s em %s ap�s %ld.%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "processo %d falhou ao obter %s em %s ap�s %ld.%03d ms" -#: storage/ipc/shmem.c:392 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" - -#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "tamanho de mem�ria compartilhada requisitada ultrapassa size_t" - -#: main/main.c:230 +#: storage/lmgr/lmgr.c:678 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "rela��o %u do banco de dados %u" -#: main/main.c:249 +#: storage/lmgr/lmgr.c:684 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extens�o da rela��o %u do banco de dados %u" -#: main/main.c:268 +#: storage/lmgr/lmgr.c:690 #, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s � o servidor PostgreSQL.\n" -"\n" +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "p�gina %u da rela��o %u do banco de dados %u" -#: main/main.c:269 +#: storage/lmgr/lmgr.c:697 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" %s [OP��O]...\n" -"\n" +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "tupla (%u,%u) da rela��o %u do banco de dados %u" -#: main/main.c:270 +#: storage/lmgr/lmgr.c:705 #, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Op��es:\n" +msgid "transaction %u" +msgstr "transa��o %u" -#: main/main.c:272 +#: storage/lmgr/lmgr.c:710 #, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 habilita/desabilita verifica��o de asser��o em tempo de " -"execu��o\n" +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "transa��o virtual %d/%u" -#: main/main.c:274 +#: storage/lmgr/lmgr.c:716 #, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS n�mero de buffers compartilhados\n" +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u" -#: main/main.c:275 +#: storage/lmgr/lmgr.c:724 #, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NOME=VALOR define o par�metro em tempo de execu��o\n" +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "bloqueio do usu�rio [%u,%u,%u]" -#: main/main.c:276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:731 #, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "bloqueio sob aviso [%u,%u,%u,%u]" -#: main/main.c:277 +#: storage/lmgr/lmgr.c:739 #, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DIRDADOS diret�rio do banco de dados\n" +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "tipo de marca��o de bloqueio %d desconhecido" -#: main/main.c:278 +#: storage/lmgr/deadlock.c:908 #, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usa formato de entrada de data europeu (DMY)\n" +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d." -#: main/main.c:279 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desabilita o fsync\n" +#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +msgid "deadlock detected" +msgstr "impasse detectado" -#: main/main.c:280 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" +#: storage/file/fd.c:440 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo " +"servidor" -#: main/main.c:281 +#: storage/file/fd.c:441 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos de %d." -#: main/main.c:282 +#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423 #, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n" +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" -#: main/main.c:284 +#: storage/file/fd.c:1012 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "arquivo tempor�rio: caminho \"%s\", tamanho %lu" -#: main/main.c:286 +#: storage/file/fd.c:1482 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONEX�O n�mero m�ximo de conex�es permitidas\n" +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" -#: main/main.c:287 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr "" -" -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo servidor (obsoleto)\n" +#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:221 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "mem�ria compartilhada � insuficiente para mapeamento de espa�o livre" -#: main/main.c:288 +#: storage/freespace/freespace.c:214 #, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" -#: main/main.c:289 +#: storage/freespace/freespace.c:624 #, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostra estat�sticas ap�s cada consulta\n" +msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +msgstr "mapeamento de espa�o livre cont�m %d p�ginas em %d rela��es" -#: main/main.c:290 +#: storage/freespace/freespace.c:626 #, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgid "" +"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +"%.0f page slots are required to track all free space.\n" +"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." msgstr "" -" -S MEM-ORD define a quantidade de mem�ria para ordena��es (em kB)\n" - -#: main/main.c:291 -#, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NOME=VALOR define o par�metro em tempo de execu��o\n" - -#: main/main.c:292 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config descreve par�metros de configura��o e termina\n" - -#: main/main.c:293 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" +"O total de %.0f p�ginas est�o em uso (incluindo excesso).\n" +"%.0f p�ginas s�o necess�rias para encontrar todo espa�o livre.\n" +"Limites atuais s�o: %d p�ginas, %d rela��es, utilizando %.0f kB." -#: main/main.c:294 +#: storage/freespace/freespace.c:644 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e termina\n" +msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +msgstr "max_fsm_relations(%d) iguala o n�mero de rela��es verificadas" -#: main/main.c:296 +#: storage/freespace/freespace.c:646 #, c-format msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" +"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_relations\"." msgstr "" -"\n" -"Op��es para desenvolvedor:\n" +"Voc� tem pelo menos %d rela��es. Considere aumentar o par�metro de " +"configura��o \"max_fsm_relations\"." -#: main/main.c:297 +#: storage/freespace/freespace.c:651 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impede uso de alguns tipos de planos\n" +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "n�mero de p�ginas necess�rias (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" -#: main/main.c:298 +#: storage/freespace/freespace.c:653 #, c-format msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " +"over %.0f." msgstr "" -" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de t�rmino " -"anormal\n" +"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"max_fsm_pages\" para um " +"valor superior a %.0f." -#: main/main.c:299 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725 #, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" -" -O permite mudan�as na estrutura de tabelas do sistema\n" +"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" -#: main/main.c:300 +#: storage/page/bufpage.c:405 #, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desabilita �ndices do sistema\n" +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" -#: main/main.c:301 +#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777 #, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostra dura��o depois de cada consulta\n" +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" -#: main/main.c:302 +#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750 #, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -T envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" -#: main/main.c:303 +#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W NUM espera NUM segundos para permitir que o depurador seja " -"anexado\n" +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "objeto grande %u n�o foi aberto para escrita" -#: main/main.c:305 +#: storage/smgr/md.c:248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Op��es para modo monousu�rio:\n" +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:306 +#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208 #, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --single seleciona modo monousu�rio (deve ser o primeiro " -"argumento)\n" +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:307 +#: storage/smgr/md.c:367 #, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr "" -" NOMEBD nome do banco de dados (padr�o � o nome do usu�rio)\n" +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de remover segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:308 +#: storage/smgr/md.c:415 #, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 muda o n�vel de depura��o\n" +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u al�m de %u blocos" -#: main/main.c:309 +#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 #, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E mostra consulta antes da execu��o\n" +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:310 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -j n�o usa nova linha como delimitador de consulta iterativa\n" +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:311 main/main.c:316 -#, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr "" -" -r ARQUIVO envia sa�da stdout e stderr para o arquivo designado\n" +#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique o espa�o em disco livre." -#: main/main.c:313 +#: storage/smgr/md.c:461 #, c-format msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" +"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" -"\n" -"Op��es para modo de ativa��o:\n" +"n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d bytes no bloco " +"%u" -#: main/main.c:314 +#: storage/smgr/md.c:520 #, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --boot seleciona modo de ativa��o (deve ser o primeiro " -"argumento)\n" +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:315 +#: storage/smgr/md.c:607 #, c-format -msgid "" -" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr "" -" NOMEBD nome do banco de dados (argumento obrigat�rio no modo de " -"ativa��o)\n" +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:317 +#: storage/smgr/md.c:626 #, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM uso interno\n" +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: leu somente %d de %d bytes" -#: main/main.c:319 +#: storage/smgr/md.c:677 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa de par�metros\n" -"de configura��o em tempo de execu��o e como defin�-los pela linha de " -"comando\n" -"ou no arquivo de configura��o.\n" -"\n" -"Relate erros a <[email protected]>.\n" +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:333 +#: storage/smgr/md.c:685 +#, c-format msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" +"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" -"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"obter informa��es adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" +"n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d " +"bytes" -#: main/main.c:350 +#: storage/smgr/md.c:758 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:357 +#: storage/smgr/md.c:796 +#, c-format msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" +"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" -"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " -"administrativas n�o �\n" -"permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"obter informa��es adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" - -#: main/main.c:378 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: UID efetivo � inv�lido: %d\n" +"n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: h� somente %u blocos agora" -#: main/main.c:391 +#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m" -#: libpq/auth.c:143 +#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 +#: storage/smgr/md.c:1245 #, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/auth.c:153 +#: storage/smgr/md.c:1101 #, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u, mas tentando " +"novamente: %m" -#: libpq/auth.c:177 +#: storage/smgr/md.c:1593 #, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" -#: libpq/auth.c:225 +#: storage/smgr/md.c:1620 #, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no fim do segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/auth.c:248 +#: storage/buffer/bufmgr.c:228 #, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "dado inesperado ap�s EOF no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: libpq/auth.c:299 -#, c-format +#: storage/buffer/bufmgr.c:230 msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." msgstr "" -"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" -"\", esperado \"%s\")" - -#: libpq/auth.c:319 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" - -#: libpq/auth.c:392 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:418 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI n�o � suportado na vers�o 2 do protocolo" - -#: libpq/auth.c:473 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "resposta do GSS esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: libpq/auth.c:536 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "aceita��o do contexto de seguran�a do GSS falhou" - -#: libpq/auth.c:562 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "recupera��o do nome de usu�rio do GSS falhou" - -#: libpq/auth.c:633 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI n�o foi implementado neste servidor" +"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." -#: libpq/auth.c:658 +#: storage/buffer/bufmgr.c:301 #, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "erro de SSPI %x" +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" +"cabe�alho de p�gina � inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" -#: libpq/auth.c:662 +#: storage/buffer/bufmgr.c:308 #, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:702 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI n�o � suportado na vers�o 2 do protocolo" - -#: libpq/auth.c:718 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "n�o p�de receber manipulador de credenciais SSPI" +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "cabe�alho de p�gina � inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: libpq/auth.c:735 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 #, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "resposta do SSPI esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: libpq/auth.c:807 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "n�o p�de aceitar contexto de seguran�a do SSPI" - -#: libpq/auth.c:863 -msgid "could not get security token from context" -msgstr "n�o p�de obter elemento de seguran�a do contexto" +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" -#: libpq/auth.c:938 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI n�o foi implementado neste servidor" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." -#: libpq/auth.c:978 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada" +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" -#: libpq/auth.c:981 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\"" +#: storage/buffer/localbuf.c:149 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "nenhum buffer local vazio est� dispon�vel" -#: libpq/auth.c:984 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo GSSAPI falhou para usu�rio \"%s\"" +#: catalog/index.c:526 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "" +"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " +"suportados" -#: libpq/auth.c:987 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo SSPI falhou para usu�rio \"%s\"" +#: catalog/index.c:536 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "" +"cria��o de �ndices concorrentes nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " +"suportados" -#: libpq/auth.c:990 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\"" +#: catalog/index.c:545 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" -#: libpq/auth.c:993 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\"" +#: catalog/index.c:2249 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: libpq/auth.c:998 +#: catalog/index.c:2271 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" -#: libpq/auth.c:1002 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\"" +#: catalog/aclchk.c:124 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a roles" -#: libpq/auth.c:1007 +#: catalog/aclchk.c:220 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo LDAP falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "nenhum privil�gio foi concedido a \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1011 +#: catalog/aclchk.c:224 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"autentica��o falhou para usu�rio \"%s\": m�todo de autentica��o � inv�lido" - -#: libpq/auth.c:1040 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado" - -#: libpq/auth.c:1041 -msgid "See server log for details." -msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." - -#: libpq/auth.c:1069 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL habilitado" - -#: libpq/auth.c:1069 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL desabilitado" +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos a \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1067 +#: catalog/aclchk.c:231 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\", %s" +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado de \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1073 +#: catalog/aclchk.c:235 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados de \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1117 +#: catalog/aclchk.c:297 #, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m" - -#: libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1509 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para rela��o" -#: libpq/auth.c:1288 +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para sequ�ncia" -#: libpq/auth.c:1357 +#: catalog/aclchk.c:305 #, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para banco de dados" -#: libpq/auth.c:1368 +#: catalog/aclchk.c:309 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para fun��o" -#: libpq/auth.c:1379 +#: catalog/aclchk.c:313 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para linguagem" -#: libpq/auth.c:1390 +#: catalog/aclchk.c:317 #, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falhou: %s" +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para esquema" -#: libpq/auth.c:1401 +#: catalog/aclchk.c:321 #, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "tipo de privil�gio %s � inv�lido para tablespace" -#: libpq/auth.c:1412 +#: catalog/aclchk.c:625 #, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" +msgstr "sequ�ncia \"%s\" s� suporta USAGE, SELECT e UPDATE" -#: libpq/auth.c:1443 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "URL da configura��o LDAP n�o foi especificada" +#: catalog/aclchk.c:642 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "tipo de privil�gio USAGE � inv�lido para tabela" -#: libpq/auth.c:1495 +#: catalog/aclchk.c:1000 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "URL LDAP � inv�lida: \"%s\"" +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" -#: libpq/auth.c:1518 libpq/auth.c:1522 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "n�o p�de inicializar LDAP: c�digo de erro %d" +#: catalog/aclchk.c:1002 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis." -#: libpq/auth.c:1532 +#: catalog/aclchk.c:1351 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "n�o p�de definir vers�o do protocolo LDAP: c�digo de erro %d" - -#: libpq/auth.c:1561 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "n�o p�de carregar wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:1569 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "n�o p�de carregar fun��o _ldap_start_tls_sA em wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:1570 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP sobre SSL n�o � suportado nesta plataforma." +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "tipo de privil�gio \"%s\" desconhecido" -#: libpq/auth.c:1585 +#: catalog/aclchk.c:1398 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "n�o p�de iniciar sess�o LDAP TLS: c�digo de erro %d" +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" -#: libpq/auth.c:1600 +#: catalog/aclchk.c:1402 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"autentica��o LDAP falhou para usu�rio \"%s\" no servidor \"%s\": c�digo de " -"erro %d" +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" -#: libpq/auth.c:1636 +#: catalog/aclchk.c:1404 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: libpq/auth.c:1664 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "tamanho do pacote de senha � inv�lido" - -#: libpq/auth.c:1668 -msgid "received password packet" -msgstr "pacote de senha recebido" +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#: catalog/aclchk.c:1406 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descritor de objeto grande � inv�lido: %d" +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "permiss�o negada para operador %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: catalog/aclchk.c:1408 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "descritor de objeto grande %d n�o foi aberto para escrita" - -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "permiss�o negada para tipo %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: catalog/aclchk.c:1410 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: catalog/aclchk.c:1412 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export() do cliente fornecido pela libpq." +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "permiss�o negada para esquema %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: catalog/aclchk.c:1414 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#: catalog/aclchk.c:1416 #, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "permiss�o negada para fam�lia de operadores %s" -#: libpq/be-secure.c:301 libpq/be-secure.c:396 +#: catalog/aclchk.c:1418 #, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erro de SSL: %s" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" -#: libpq/be-secure.c:310 libpq/be-secure.c:405 libpq/be-secure.c:922 +#: catalog/aclchk.c:1420 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" - -#: libpq/be-secure.c:349 libpq/be-secure.c:353 libpq/be-secure.c:363 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "renegocia��o SSL falhou" - -#: libpq/be-secure.c:357 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o" +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "permiss�o negada para tablespace %s" -#: libpq/be-secure.c:727 +#: catalog/aclchk.c:1422 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "permiss�o negada para dicion�rio de busca textual %s" -#: libpq/be-secure.c:738 +#: catalog/aclchk.c:1424 #, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "permiss�o negada para configura��o de busca textual %s" -#: libpq/be-secure.c:744 +#: catalog/aclchk.c:1430 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m" +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" -#: libpq/be-secure.c:760 +#: catalog/aclchk.c:1432 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "permiss�es inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\"" - -#: libpq/be-secure.c:762 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter " -"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "deve ser o dono da sequ�ncia %s" -#: libpq/be-secure.c:769 +#: catalog/aclchk.c:1434 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s" +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" -#: libpq/be-secure.c:774 +#: catalog/aclchk.c:1436 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s" +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: catalog/aclchk.c:1438 #, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" - -#: libpq/be-secure.c:795 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "deve ser o dono do operador %s" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: catalog/aclchk.c:1440 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "" -"arquivo contendo lista de revoga��o de certificados SSL \"%s\" ignorado" - -#: libpq/be-secure.c:818 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "" -"biblioteca SSL instalada n�o suporta listas de revoga��o de certificados." +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "deve ser o dono do tipo %s" -#: libpq/be-secure.c:824 +#: catalog/aclchk.c:1442 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "" -"arquivo contendo lista de revoga��o de certificados SSL (CRL) \"%s\" n�o foi " -"encontrado, ignorando: %s" - -#: libpq/be-secure.c:826 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Certificados n�o ser�o verificados na lista de revoga��o." +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" -#: libpq/be-secure.c:867 +#: catalog/aclchk.c:1444 #, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "deve ser o dono do esquema %s" -#: libpq/be-secure.c:876 +#: catalog/aclchk.c:1446 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s" +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" -#: libpq/be-secure.c:902 +#: catalog/aclchk.c:1448 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" - -#: libpq/be-secure.c:906 libpq/be-secure.c:917 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "deve ser o dono da fam�lia de operadores %s" -#: libpq/be-secure.c:911 +#: catalog/aclchk.c:1450 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:962 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" -#: libpq/be-secure.c:969 +#: catalog/aclchk.c:1452 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" - -#: libpq/be-secure.c:1013 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "nenhum erro SSL relatado" +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" -#: libpq/be-secure.c:1017 +#: catalog/aclchk.c:1454 #, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "c�digo de erro SSL %lu" - -#: libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " -"criptografada em MD5" +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "deve ser o dono do dicion�rio de busca textual %s" -#: libpq/hba.c:167 +#: catalog/aclchk.c:1456 #, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "informa��o no arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "deve ser o dono da configura��o de busca textual %s" -#: libpq/hba.c:359 +#: catalog/aclchk.c:1499 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "role com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:781 +#: catalog/aclchk.c:1569 catalog/aclchk.c:2055 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:817 +#: catalog/aclchk.c:1777 catalog/aclchk.c:2167 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "" -"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:832 +#: catalog/aclchk.c:1861 catalog/aclchk.c:2195 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "" -"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha " -"%d" +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "esquema com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:890 +#: catalog/aclchk.c:1927 catalog/aclchk.c:2234 #, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, informa��o \"%s\"" +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:896 +#: catalog/aclchk.c:2083 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "tipo com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1110 +#: catalog/aclchk.c:2111 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" - -#: libpq/hba.c:1140 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap" +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "operador com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1186 +#: catalog/aclchk.c:2263 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1360 +#: catalog/aclchk.c:2292 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m" +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "fam�lia de operadores com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1375 +#: catalog/aclchk.c:2321 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "dicion�rio de busca textual com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1387 +#: catalog/aclchk.c:2350 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "configura��o de busca textual com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:2408 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "convers�o com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1422 +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" -#: libpq/hba.c:1432 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "resposta invalidamente formatada pelo servidor Ident: \"%s\"" +#: catalog/pg_operator.c:400 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" -#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1497 libpq/hba.c:1564 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" +#: catalog/pg_operator.c:408 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" -#: libpq/hba.c:1476 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1575 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" +#: catalog/pg_operator.c:412 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" -#: libpq/hba.c:1586 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#: catalog/pg_operator.c:416 +msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" -"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nesta " -"plataforma" +"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem" -#: libpq/hba.c:1632 -#, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" -#: libpq/pqcomm.c:289 +#: catalog/pg_operator.c:432 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "operador %s j� existe" -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s" +#: catalog/pg_operator.c:660 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" -#: libpq/pqcomm.c:320 +#: catalog/pg_enum.c:89 #, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"n�o p�de se ligar a todos os endere�os informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" - -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "r�tulo do enum \"%s\" � inv�lido" -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#: catalog/pg_enum.c:90 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "R�tulos devem conter %d caracteres ou menos." -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" +#: catalog/toasting.c:131 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "tabelas compartilhadas n�o podem ser fatiadas ap�s o initdb" -#: libpq/pqcomm.c:343 +#: catalog/pg_type.c:219 #, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "fam�lia de endere�os %d desconhecida" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tamanho interno de tipo %d � inv�lido" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: catalog/pg_type.c:225 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m" +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor" -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" +#: catalog/pg_type.c:232 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: catalog/pg_type.c:658 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "n�o p�de construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: catalog/pg_shdepend.c:528 catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m" +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "" +"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" -#: libpq/pqcomm.c:416 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" msgstr "" -"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de " -"soquete \"%s\" e tente novamente." +"\n" +"e %d outros objetos (veja lista no log do servidor)" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: catalog/pg_shdepend.c:662 #, c-format msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" msgstr "" -"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns " -"segundos e tente novamente." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m" +"\n" +"e objetos em %d outros bancos de dados (veja lista no log do servidor)" -#: libpq/pqcomm.c:532 +#: catalog/pg_shdepend.c:674 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" +msgid "there are objects dependent on %s" +msgstr "h� objetos que dependem de %s" -#: libpq/pqcomm.c:542 +#: catalog/pg_shdepend.c:964 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m" +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "role %u foi removida simultaneamente" -#: libpq/pqcomm.c:553 +#: catalog/pg_shdepend.c:983 #, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m" +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "tablespace %u foi removida simultaneamente" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: catalog/pg_shdepend.c:1027 #, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m" +msgid "owner of %s" +msgstr "dono de %s" -#: libpq/pqcomm.c:769 +#: catalog/pg_shdepend.c:1029 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "tamanho de mensagem � inv�lido" - -#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensagem incompleta do cliente" +msgid "access to %s" +msgstr "acesso a %s" -#: libpq/pqcomm.c:1108 +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1037 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" - -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "nenhum dado na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "valor bin�rio est� fora do intervalo para tipo bigint" - -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadeia de caracteres � inv�lida na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensagem � inv�lido" +msgid "%d objects in %s" +msgstr "%d objetos no %s" -#: optimizer/util/clauses.c:3337 +#: catalog/pg_shdepend.c:1145 catalog/pg_shdepend.c:1277 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha" - -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido em subconsultas" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de " -"um jun��o externa" - -#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1243 -#: parser/analyze.c:1744 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado por consultas com heran�a" - -#: parser/analyze.c:444 -msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" - -#: parser/analyze.c:532 parser/analyze.c:872 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "listas de VALUES devem ser todas do mesmo tamanho" - -#: parser/analyze.c:551 parser/analyze.c:972 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES n�o devem conter refer�ncias a tabelas" - -#: parser/analyze.c:563 parser/analyze.c:984 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES n�o devem conter refer�ncias a OLD ou NEW" - -#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:985 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize SELECT ... UNION ALL ... ." - -#: parser/analyze.c:658 parser/analyze.c:995 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em VALUES" - -#: parser/analyze.c:688 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" - -#: parser/analyze.c:693 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" - -#: parser/analyze.c:885 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT s� pode aparecer em uma lista de VALUES com INSERT" - -#: parser/analyze.c:953 parser/analyze.c:1865 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a VALUES" - -#: parser/analyze.c:1183 -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "cl�usula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY � inv�lida" - -#: parser/analyze.c:1184 -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "" -"Somente nomes de colunas resultantes podem ser utilizadas, e n�o express�es " -"ou fun��es." - -#: parser/analyze.c:1185 -msgid "" -"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " -"clause." -msgstr "" -"Adicione a express�o/fun��o a todos SELECTs ou mova o UNION para uma " -"cl�usula FROM." - -#: parser/analyze.c:1238 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: parser/analyze.c:1294 msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " -"same query level" +"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " +"system" msgstr "" -"comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " -"rela��es do mesmo n�vel da consulta" - -#: parser/analyze.c:1352 -#, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" - -#: parser/analyze.c:1469 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" - -#: parser/analyze.c:1518 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em UPDATE" - -#: parser/analyze.c:1615 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em RETURNING" - -#: parser/analyze.c:1621 -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" - -#: parser/analyze.c:1657 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" - -#: parser/analyze.c:1670 -msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" - -#: parser/analyze.c:1676 -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" - -#: parser/analyze.c:1677 -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursores dur�veis devem ser READ ONLY." - -#: parser/analyze.c:1690 -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" - -#: parser/analyze.c:1691 -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursores insens�veis devem ser READ ONLY." - -#: parser/analyze.c:1748 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com cl�usula DISTINCT" - -#: parser/analyze.c:1752 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com cl�usula GROUP BY" - -#: parser/analyze.c:1756 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com cl�usula HAVING" - -#: parser/analyze.c:1760 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:1850 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" - -#: parser/analyze.c:1855 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" - -#: parser/analyze.c:1860 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" +"n�o pode remover objetos que pertencem a %s porque eles s�o requeridos pelo " +"sistema de banco de dados" -#: parser/analyze.c:1878 +#: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE/SHARE n�o foi encontrada na cl�usula " -"FROM" +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" -#: parser/analyze.c:1944 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561 -#: parser/parse_expr.c:567 +#: catalog/pg_conversion.c:77 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "n�o h� par�metro $%d" - -#: parser/parse_agg.c:120 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" - -#: parser/parse_agg.c:124 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" -#: parser/parse_agg.c:143 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" -#: parser/parse_agg.c:329 -#, c-format +#: catalog/pg_proc.c:198 msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." msgstr "" -"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " -"fun��o de agrega��o" +"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " +"\"internal\"." -#: parser/parse_agg.c:334 +#: catalog/pg_proc.c:210 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: catalog/pg_proc.c:281 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "subconsulta no FROM deve ter um ali�s" - -#: parser/parse_clause.c:448 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "subconsulta no FROM n�o pode ter SELECT INTO" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " -"consulta" +#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:317 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" -#: parser/parse_clause.c:517 -msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " -"n�vel da consulta" +#: catalog/pg_proc.c:296 catalog/pg_proc.c:319 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "Primeiro utilize DROP FUNCTION." -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" +#: catalog/pg_proc.c:318 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "Tipo de registro definido pelos par�metros OUT � diferente." -#: parser/parse_clause.c:788 +#: catalog/pg_proc.c:328 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" +msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: catalog/pg_proc.c:333 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "" -"nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: catalog/pg_proc.c:481 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: catalog/pg_proc.c:576 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "" -"nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita" +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" -#: parser/parse_clause.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:591 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita" +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" -#: parser/parse_clause.c:890 +#: catalog/pg_depend.c:207 #, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "n�o pode remover depend�ncia em %s porque ele � um objeto do sistema" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 +#: catalog/dependency.c:190 catalog/dependency.c:243 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" +#: catalog/dependency.c:192 catalog/dependency.c:245 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilize DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 +#: catalog/dependency.c:376 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 +#: catalog/dependency.c:620 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 +#: catalog/dependency.c:622 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante n�o-inteira em %s" +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 +#: catalog/dependency.c:691 catalog/dependency.c:858 catalog/dependency.c:887 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "posi��o %2$d do %1$s n�o est� na lista de sele��o" - -#: parser/parse_clause.c:1512 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista de sele��o" - -#: parser/parse_clause.c:1552 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " -"ORDER BY" +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "removendo automaticamente %s" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: catalog/dependency.c:696 catalog/dependency.c:863 #, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "operador %s n�o � um operador de ordena��o v�lido" - -#: parser/parse_clause.c:1679 -msgid "" -"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "" -"Operadores de ordena��o devem ser membros \"<\" ou \">\" das fam�lias de " -"operadores de �rvore B." +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s depende de %s" -#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1659 +#: catalog/dependency.c:703 catalog/dependency.c:870 #, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "removendo em cascata %s" -#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2264 +#: catalog/dependency.c:1807 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" - -#: parser/parse_coerce.c:831 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "Entrada tem poucas colunas." +msgid " column %s" +msgstr "coluna %s" -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: catalog/dependency.c:1813 #, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." - -#: parser/parse_coerce.c:861 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "Entrada tem muitas colunas." +msgid "function %s" +msgstr "fun��o %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: catalog/dependency.c:1818 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" +msgid "type %s" +msgstr "tipo %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#: catalog/dependency.c:1848 #, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "converte de %s para %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: catalog/dependency.c:1872 #, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo %s, e n�o do tipo %s" +msgid "constraint %s on " +msgstr "restri��o %s em " -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1024 +#: catalog/dependency.c:1878 #, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem corresponder" +msgid "constraint %s" +msgstr "restri��o %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1085 +#: catalog/dependency.c:1896 #, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1325 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" - -#: parser/parse_coerce.c:1344 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" +msgid "conversion %s" +msgstr "convers�o %s" -#: parser/parse_coerce.c:1373 parser/parse_coerce.c:1517 -#: parser/parse_coerce.c:1548 +#: catalog/dependency.c:1933 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1389 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " -"declarado \"anyelement\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1407 -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo polim�rfico porque entrada tem tipo \"unknown\"" +msgid "default for %s" +msgstr "valor padr�o para %s" -#: parser/parse_coerce.c:1417 +#: catalog/dependency.c:1951 #, c-format -msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" -msgstr "tipo que corresponde a anynonarray � um tipo array: %s" +msgid "language %s" +msgstr "linguagem %s" -#: parser/parse_coerce.c:1427 +#: catalog/dependency.c:1958 #, c-format -msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "tipo que corresponde a anyenum n�o � um tipo enum: %s" +msgid "operator %s" +msgstr "operador %s" -#: parser/parse_coerce.c:1456 parser/parse_coerce.c:1473 -#: parser/parse_coerce.c:1531 parser/parse_expr.c:1327 -#: parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:1876 parser/parse_oper.c:1043 +#: catalog/dependency.c:1992 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s" - -#: parser/parse_expr.c:806 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" - -#: parser/parse_expr.c:973 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "argumentos de registro IN devem ser todos express�es de registro" - -#: parser/parse_expr.c:1190 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:1196 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:1253 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subconsulta tem muitas colunas" - -#: parser/parse_expr.c:1257 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subconsulta tem poucas colunas" - -#: parser/parse_expr.c:1468 -msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "valor do atributo XML sem nome deve ser uma refer�ncia a coluna" - -#: parser/parse_expr.c:1469 -msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "valor do elemento XML sem nome deve ser uma refer�ncia a coluna" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s" -#: parser/parse_expr.c:1490 +#: catalog/dependency.c:2033 #, c-format -msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "nome de atributo XML \"%s\" aparece mais do que uma vez" +msgid "operator %d %s of " +msgstr "operador %d %s de " -#: parser/parse_expr.c:1588 +#: catalog/dependency.c:2070 #, c-format -msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" -msgstr "n�o pode converter resultado de XMLSERIALIZE para %s" - -#: parser/parse_expr.c:2305 parser/parse_expr.c:2503 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "n�mero desigual de entradas em express�es de registro" - -#: parser/parse_expr.c:2315 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "n�o pode comparar registros de tamanho zero" +msgid "function %d %s of " +msgstr "fun��o %d %s de " -#: parser/parse_expr.c:2340 +#: catalog/dependency.c:2106 #, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "" -"operador de compara��o de registro deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" - -#: parser/parse_expr.c:2347 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "operador de compara��o de registro n�o deve retornar um conjunto" +msgid "rule %s on " +msgstr "regra %s em " -#: parser/parse_expr.c:2406 parser/parse_expr.c:2450 +#: catalog/dependency.c:2141 #, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "" -"n�o p�de determinar interpreta��o do operador de compara��o de registro %s" - -#: parser/parse_expr.c:2408 -msgid "" -"Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "" -"Operadores de compara��o de registro devem ser associados com fam�lias de " -"operadores de �rvore B." - -#: parser/parse_expr.c:2452 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "H� m�ltiplos candidatos igualmente plaus�veis." - -#: parser/parse_expr.c:2542 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" +msgid "trigger %s on " +msgstr "gatilho %s em " -#: parser/parse_func.c:180 +#: catalog/dependency.c:2158 #, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +msgid "schema %s" +msgstr "esquema %s" -#: parser/parse_func.c:187 +#: catalog/dependency.c:2172 #, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +msgid "text search parser %s" +msgstr "analisador de busca textual %s" -#: parser/parse_func.c:213 +#: catalog/dependency.c:2188 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "fun��o %s n�o � �nica" - -#: parser/parse_func.c:216 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_func.c:225 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You might need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Nenhuma fun��o corresponde com o nome e os tipos de argumentos informados. " -"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dicion�rio de busca textual %s" -#: parser/parse_func.c:275 +#: catalog/dependency.c:2204 #, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "" -"%s(*) deve ser utilizado para chamar uma fun��o de agrega��o sem par�metros" - -#: parser/parse_func.c:287 -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos" +msgid "text search template %s" +msgstr "modelo de busca textual %s" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: catalog/dependency.c:2220 #, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "coluna %s.%s n�o existe" +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configura��o de busca textual %s" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: catalog/dependency.c:2228 #, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrada no tipo de dado %s" +msgid "role %s" +msgstr "role %s" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: catalog/dependency.c:2241 #, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" +msgid "database %s" +msgstr "banco de dados %s" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: catalog/dependency.c:2253 #, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto" +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: catalog/dependency.c:2297 #, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" +msgid "table %s" +msgstr "tabela %s" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: catalog/dependency.c:2301 #, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "agrega��o %s n�o existe" +msgid "index %s" +msgstr "�ndice %s" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: catalog/dependency.c:2305 #, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "fun��o %s n�o � uma agrega��o" +msgid "sequence %s" +msgstr "sequ�ncia %s" -#: parser/parse_node.c:73 +#: catalog/dependency.c:2309 #, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "tabela tempor�ria %s" -#: parser/parse_node.c:156 +#: catalog/dependency.c:2313 #, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "" -"tipo do �ndice de uma matriz n�o pode ser %s porque ele n�o � uma matriz" - -#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer" +msgid "toast table %s" +msgstr "tabela toast %s" -#: parser/parse_node.c:294 +#: catalog/dependency.c:2317 #, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" +msgid "view %s" +msgstr "vis�o %s" -#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#: catalog/dependency.c:2321 #, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." +msgid "composite type %s" +msgstr "tipo composto %s" -#: parser/parse_oper.c:642 +#: catalog/dependency.c:2326 #, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" +msgid "relation %s" +msgstr "rela��o %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: catalog/dependency.c:2367 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "operador n�o � �nico: %s" - -#: parser/parse_oper.c:886 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:894 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " -"add explicit type casts." -msgstr "" -"Nenhum operador corresponde com o nome e o(s) tipo(s) de argumento(s) " -"informados. Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:987 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" - -#: parser/parse_oper.c:1018 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" - -#: parser/parse_oper.c:1023 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto" +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "fam�lia de operadores %s para m�todo de acesso %s" -#: parser/parse_relation.c:138 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" +#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" -#: parser/parse_relation.c:173 +#: catalog/namespace.c:267 #, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" -#: parser/parse_relation.c:258 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" +#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: catalog/namespace.c:2081 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: catalog/namespace.c:2622 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas foram especificadas" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: catalog/heap.c:228 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" - -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " -"retornam \"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " -"\"record\"" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" -#: parser/parse_relation.c:913 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno %s que n�o � suportado" +#: catalog/heap.c:230 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas." -#: parser/parse_relation.c:982 +#: catalog/heap.c:364 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"listas de VALUES \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas foram " -"especificadas" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" -#: parser/parse_relation.c:1035 +#: catalog/heap.c:380 #, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da coluna \"%s\" especificado mais de uma vez" -#: parser/parse_relation.c:1649 +#: catalog/heap.c:416 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna %d da rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" -#: parser/parse_relation.c:2001 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "refer�ncia inv�lida para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" +#: catalog/heap.c:417 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim." -#: parser/parse_relation.c:2004 parser/parse_relation.c:2030 +#: catalog/heap.c:428 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Talvez voc� quisesse referenciar o ali�s de tabela \"%s\"." +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: parser/parse_relation.c:2006 parser/parse_relation.c:2033 -#, c-format +#: catalog/heap.c:835 msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." +"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " +"that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" -"H� uma entrada para tabela \"%s\", mas ela n�o pode ser referenciada desta " -"parta da consulta." - -#: parser/parse_relation.c:2013 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta" - -#: parser/parse_relation.c:2015 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" +"A rela��o tem um tipo associado com o mesmo nome, ent�o voc� deve utilizar " +"um nome que n�o conflite com outro tipo existente." -#: parser/parse_relation.c:2025 +#: catalog/heap.c:1786 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "" -"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da " -"subconsulta" +"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" -#: parser/parse_relation.c:2027 +#: catalog/heap.c:1825 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" +#: catalog/heap.c:1973 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" -#: parser/parse_target.c:366 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" +#: catalog/heap.c:1981 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" -#: parser/parse_target.c:371 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" +#: catalog/heap.c:1989 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" -#: parser/parse_target.c:434 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" +#: catalog/heap.c:1993 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" -#: parser/parse_target.c:602 -#, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" -msgstr "" -"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � " -"um tipo composto" +#: catalog/heap.c:2293 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "combina��o ON COMMIT e chave estrangeira n�o � suportada" -#: parser/parse_target.c:611 +#: catalog/heap.c:2294 #, c-format msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." msgstr "" -"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna " -"no tipo de dado %s" +"Tabela \"%s\" referencia \"%s\", mas elas n�o t�m a mesma defini��o de ON " +"COMMIT." -#: parser/parse_target.c:685 -#, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +#: catalog/heap.c:2299 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" -"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_target.c:695 -#, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_target.c:932 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" - -#: parser/parse_type.c:82 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s" - -#: parser/parse_type.c:104 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s" - -#: parser/parse_type.c:126 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" +"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " +"estrangeira" -#: parser/parse_type.c:271 +#: catalog/heap.c:2300 #, c-format -msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "modificador de tipo n�o � permitido para tipo \"%s\"" - -#: parser/parse_type.c:317 -msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "modificadores de tipo devem ser constantes ou identificadores" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "Tabela \"%s\" referencia \"%s\"." -#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#: catalog/heap.c:2302 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "nome de tipo \"%s\" � inv�lido" +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "" +"Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." -#: parser/parse_utilcmd.c:327 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" +#: catalog/pg_aggregate.c:97 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 -#, c-format +#: catalog/pg_aggregate.c:98 msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:443 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." msgstr "" -"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1193 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" +"Uma agrega��o utilizando um tipo transit�rio polim�rfico deve ter pelo menos " +"um argumento polim�rfico." -#: parser/parse_utilcmd.c:1198 +#: catalog/pg_aggregate.c:121 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1345 -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1355 +#: catalog/pg_aggregate.c:143 msgid "" -"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"express�es e predicados de �ndice s� podem referenciar a tabela que est� " -"sendo indexada" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1450 -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1456 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em condi��o WHERE de regra" +"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o " +"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" -#: parser/parse_utilcmd.c:1528 +#: catalog/pg_aggregate.c:175 msgid "" -"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" -"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " -"DELETE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1546 parser/parse_utilcmd.c:1616 -#: rewrite/rewriteHandler.c:417 rewrite/rewriteManip.c:821 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1564 -msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1568 -msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1577 -msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" -msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1583 -msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" -msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1884 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:1901 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1897 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1908 parser/parse_utilcmd.c:1931 gram.y:2780 -#: gram.y:2795 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1915 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1919 parser/parse_utilcmd.c:1942 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1938 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" +"Uma agrega��o retornando um tipo polim�rfico deve ter pelo menos um " +"argumento polim�rfico." -#: parser/parse_utilcmd.c:2109 -#, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +#: catalog/pg_aggregate.c:184 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" -"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" +"operador de ordena��o s� pode ser especificado por agrega��es de argumento " +"�nico" -#: parser/scansup.c:190 +#: catalog/pg_aggregate.c:320 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" - -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" - -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" - -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada" - -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:475 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Utilize '' para escrever asp�strofos em cadias de caracteres. \\' � inseguro " -"em codifica��es de cliente." - -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" - -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada" - -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" - -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" - -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "operador muito longo" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:799 +#: catalog/pg_aggregate.c:344 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s no fim da entrada" +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "fun��o %s requer convers�o de tipo em tempo de execu��o" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:807 +#: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" - -#: scan.l:941 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso de \\' fora do padr�o em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:942 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre ap�stofros, ou utilize a " -"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." - -#: scan.l:951 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso de \\\\ fora do padr�o em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:952 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "" -"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, " -"i.e., E'\\\\'." +"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s" -#: scan.l:966 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso de escape fora do padr�o em cadeia de caracteres" +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s" -#: scan.l:967 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" -"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r" -"\\n'." - -#: gram.y:1209 gram.y:1221 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:2368 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" - -#: gram.y:2858 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:2874 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION n�o est� implementado" - -#: gram.y:5826 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" - -#: gram.y:6039 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "n�mero de colunas n�o corresponde ao n�mero de valores" - -#: gram.y:6365 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" - -#: gram.y:6366 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." - -#: gram.y:6550 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES no FROM deve ter um ali�s" - -#: gram.y:6551 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." - -#: gram.y:6556 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:7011 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" - -#: gram.y:7019 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" - -#: gram.y:7656 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:9420 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:9429 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:9580 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:9586 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:9686 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:9696 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:9704 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" +"n�o p�de se ligar a todos os endere�os informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: port/win32/signal.c:189 +#: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "fam�lia de endere�os %d desconhecida" -#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " -"novamente\n" +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m" -#: port/win32/signal.c:309 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" -#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" -#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m" -#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 +#: libpq/pqcomm.c:416 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " -"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor " -"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), " -"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " -"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " -"ou configure SHMMIN novamente.\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre " -"configura��o de mem�ria compartilhada." +"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de " +"soquete \"%s\" e tente novamente." -#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " -"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o " -"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro " -"max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre " -"configura��o de mem�ria compartilhada." +"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns " +"segundos e tente novamente." -#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " -"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� " -"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " -"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " -"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada " -"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), reduzindo o par�metro " -"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" -"d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre " -"configura��o de mem�ria compartilhada." +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m" -#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" -#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211 +#: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %lu" +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m" -#: port/win32_shmem.c:157 +#: libpq/pqcomm.c:553 #, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "" -"Falhou ao executar chamada de sistema CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." - -#: port/win32_shmem.c:180 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "bloco de mem�ria compartilhada pr�-existente ainda est� em uso" - -#: port/win32_shmem.c:181 -msgid "" -"Check if there are any old server processes still running, and terminate " -"them." -msgstr "" -"Verifique se ainda h� processos servidor antigos sendo executados, e termine-" -"os." - -#: port/win32_shmem.c:191 -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema DuplicateHandle." - -#: port/win32_shmem.c:212 -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema MapViewOfFileEx." +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m" -#: port/win32_sema.c:94 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "n�o p�de criar sem�foro: c�digo de erro %d" +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m" -#: port/win32_sema.c:161 +#: libpq/pqcomm.c:769 #, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "n�o p�de bloquear sem�foro: c�digo de erro %d" +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m" -#: port/win32_sema.c:174 -#, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "n�o p�de desbloquear sem�foro: c�digo de erro %d" +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" -#: port/win32_sema.c:203 -#, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "n�o p�de tentar bloquear sem�foro: c�digo de erro %d" +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "tamanho de mensagem � inv�lido" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensagem incompleta do cliente" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: libpq/pqcomm.c:1108 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 -#, c-format +#: libpq/crypt.c:60 msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" -"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " -"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " -"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " -"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m informa��es adicionais sobre como " -"configurar seu sistema para PostgreSQL." +"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " +"criptografada em MD5" -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " -"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes." +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descritor de objeto grande � inv�lido: %d" -#: postmaster/autovacuum.c:358 +#: libpq/be-fsstubs.c:175 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo inicializador de limpeza autom�tica: %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:522 -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "inicializador do autovacuum foi iniciado" - -#: postmaster/autovacuum.c:754 -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "inicializador do autovacuum est� sendo desligado" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "descritor de objeto grande %d n�o foi aberto para escrita" -#: postmaster/autovacuum.c:1415 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de limpeza autom�tica: %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" -#: postmaster/autovacuum.c:1617 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." -#: postmaster/autovacuum.c:2155 +#: libpq/be-fsstubs.c:353 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "limpeza autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\"" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2158 +#: libpq/be-fsstubs.c:375 #, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "an�lise autom�tica da tabela \"%s.%s.%s\"" - -#: postmaster/autovacuum.c:2727 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "autovacuum n�o foi iniciado por causa de configura��o errada" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2728 -msgid "Enable the \"track_counts\" option." -msgstr "Habilite a op��o \"track_counts\"." +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" -#: postmaster/autovacuum.c:2784 -msgid "not enough shared memory for autovacuum" -msgstr "n�o h� mem�ria compartilhada suficiente para autovacuum" +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export() do cliente fornecido pela libpq." -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: libpq/be-fsstubs.c:434 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" - -#: postmaster/bgwriter.c:452 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" -"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: libpq/be-fsstubs.c:446 #, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "rota��o de log de transa��o foi for�ada (archive_timeout=%d)" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/bgwriter.c:838 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "" -"mem�ria compartilhada insuficiente para processo escritor em segundo plano" +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "nenhum dado na mensagem" -#: postmaster/bgwriter.c:962 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "pedido de ponto de controle falhou" +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "valor bin�rio est� fora do intervalo para tipo bigint" -#: postmaster/bgwriter.c:963 -msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "Consulte mensagens recentes no log do servidor para obter detalhes." +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadeia de caracteres � inv�lida na mensagem" -#: postmaster/pgarch.c:158 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensagem � inv�lido" -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode habilitado, mas archive_command n�o est� definido" +#: libpq/auth.c:143 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: libpq/auth.c:153 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: libpq/auth.c:177 #, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "comando de arquivamento falhou com c�digo de retorno %d" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" -#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#: libpq/auth.c:225 #, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "O comando de arquivamento que falhou foi: %s" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" -#: postmaster/pgarch.c:566 +#: libpq/auth.c:248 #, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "comando de arquivamento foi terminado pela exce��o 0x%X" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" -#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2532 +#: libpq/auth.c:299 +#, c-format msgid "" -"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" msgstr "" -"Veja o arquivo de cabe�alho C \"ntstatus.h\" para obter uma descri��o do " -"valor hexadecimal." - -#: postmaster/pgarch.c:573 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d: %s" +"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" +"\", esperado \"%s\")" -#: postmaster/pgarch.c:580 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d" +#: libpq/auth.c:319 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" -#: postmaster/pgarch.c:589 +#: libpq/auth.c:392 #, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "comando de arquivamento terminou com status desconhecido %d" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: postmaster/pgarch.c:601 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" +#: libpq/auth.c:418 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI n�o � suportado na vers�o 2 do protocolo" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: libpq/auth.c:473 #, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "resposta do GSS esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" +#: libpq/auth.c:536 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "aceita��o do contexto de seguran�a do GSS falhou" -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "tentando outro endere�o para coletor de estat�sticas" +#: libpq/auth.c:562 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "recupera��o do nome de usu�rio do GSS falhou" -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/auth.c:633 +msgid "GSSAPI not implemented on this server" +msgstr "GSSAPI n�o foi implementado neste servidor" -#: postmaster/pgstat.c:316 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "SSPI error %x" +msgstr "erro de SSPI %x" -#: postmaster/pgstat.c:327 +#: libpq/auth.c:662 #, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/auth.c:702 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI n�o � suportado na vers�o 2 do protocolo" -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/auth.c:718 +msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +msgstr "n�o p�de receber manipulador de credenciais SSPI" -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2318 +#: libpq/auth.c:735 #, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "resposta do SSPI esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" +#: libpq/auth.c:807 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "n�o p�de aceitar contexto de seguran�a do SSPI" -#: postmaster/pgstat.c:419 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/auth.c:863 +msgid "could not get security token from context" +msgstr "n�o p�de obter elemento de seguran�a do contexto" -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" +#: libpq/auth.c:938 +msgid "SSPI not implemented on this server" +msgstr "SSPI n�o foi implementado neste servidor" -#: postmaster/pgstat.c:452 +#: libpq/auth.c:978 #, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " -"%m" - -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada" -#: postmaster/pgstat.c:563 +#: libpq/auth.c:981 #, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:975 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2297 +#: libpq/auth.c:984 #, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "poll() falhou no coletor de estat�sticas: %m" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo GSSAPI falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2342 +#: libpq/auth.c:987 #, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo SSPI falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2411 +#: libpq/auth.c:990 #, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "n�o p�de definir temporizador do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2525 +#: libpq/auth.c:993 #, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2582 +#: libpq/auth.c:998 #, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2591 +#: libpq/auth.c:1002 #, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:2599 +#: libpq/auth.c:1007 #, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2664 postmaster/pgstat.c:2674 postmaster/pgstat.c:2696 -#: postmaster/pgstat.c:2710 postmaster/pgstat.c:2760 postmaster/pgstat.c:2777 -#: postmaster/pgstat.c:2792 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "arquivo pgstat.stat est� corrompido" - -#: postmaster/pgstat.c:3021 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " -"interrompendo" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo LDAP falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:524 +#: libpq/auth.c:1011 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -f: \"%s\"\n" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"autentica��o falhou para usu�rio \"%s\": m�todo de autentica��o � inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:610 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -t: \"%s\"\n" +#: libpq/auth.c:1040 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado" -#: postmaster/postmaster.c:661 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" +#: libpq/auth.c:1041 +msgid "See server log for details." +msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." -#: postmaster/postmaster.c:673 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente" +#: libpq/auth.c:1069 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL habilitado" -#: postmaster/postmaster.c:699 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " -"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" +#: libpq/auth.c:1069 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL desabilitado" -#: postmaster/postmaster.c:705 +#: libpq/auth.c:1067 #, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\", %s" -#: postmaster/postmaster.c:715 +#: libpq/auth.c:1073 #, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"%s: tabelas de palavras chave de datas s�o inv�lidas, por favor conserte\n" - -#: postmaster/postmaster.c:821 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "sintaxe de lista � inv�lida para \"listen_addresses\"" - -#: postmaster/postmaster.c:842 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" - -#: postmaster/postmaster.c:848 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "n�o p�de criar nenhum soquete TCP/IP" - -#: postmaster/postmaster.c:875 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" - -#: postmaster/postmaster.c:883 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "nenhum soquete criado para escutar" - -#: postmaster/postmaster.c:915 -msgid "could not create I/O completion port for child queue" -msgstr "n�o p�de criar porta de conclus�o de I/O para fila de filhos" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:959 +#: libpq/auth.c:1117 #, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1059 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" +#: libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1509 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: libpq/auth.c:1288 #, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: libpq/auth.c:1357 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto" - -#: postmaster/postmaster.c:1083 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "" -"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � o dono do diret�rio de dados." +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: libpq/auth.c:1368 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" - -#: postmaster/postmaster.c:1105 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1116 +#: libpq/auth.c:1379 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" -"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" -"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1151 +#: libpq/auth.c:1390 #, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: libpq/auth.c:1401 #, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1252 +#: libpq/auth.c:1412 #, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "select() falhou no postmaster: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1406 postmaster/postmaster.c:1437 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" - -#: postmaster/postmaster.c:1418 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o � inv�lido" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1474 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" +#: libpq/auth.c:1443 +msgid "LDAP configuration URL not specified" +msgstr "URL da configura��o LDAP n�o foi especificada" -#: postmaster/postmaster.c:1503 +#: libpq/auth.c:1495 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" - -#: postmaster/postmaster.c:1569 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"formato de pacote de inicializa��o � inv�lido: terminador esperado como " -"�ltimo byte" - -#: postmaster/postmaster.c:1597 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1650 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" - -#: postmaster/postmaster.c:1655 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" - -#: postmaster/postmaster.c:1660 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" +msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +msgstr "URL LDAP � inv�lida: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1724 +#: libpq/auth.c:1518 libpq/auth.c:1522 #, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "chave incorreta no pedido de cancelamento do processo %d" +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "n�o p�de inicializar LDAP: c�digo de erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:1732 +#: libpq/auth.c:1532 #, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "PID %d no pedido de cancelamento n�o combina com nenhum processo" - -#: postmaster/postmaster.c:1913 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1971 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento inteligente foi recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:2005 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento r�pido foi recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:2013 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" - -#: postmaster/postmaster.c:2041 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento imediato foi recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:2112 -msgid "startup process" -msgstr "processo de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:2115 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" - -#: postmaster/postmaster.c:2169 -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "sistema de banco de dados est� pronto para aceitar conex�es" - -#: postmaster/postmaster.c:2221 -msgid "background writer process" -msgstr "processo escritor em segundo plano" - -#: postmaster/postmaster.c:2237 -msgid "WAL writer process" -msgstr "processo escritor do WAL" - -#: postmaster/postmaster.c:2252 -msgid "autovacuum launcher process" -msgstr "processo inicializador do autovacuum" - -#: postmaster/postmaster.c:2266 -msgid "archiver process" -msgstr "processo arquivador" - -#: postmaster/postmaster.c:2284 -msgid "statistics collector process" -msgstr "processo coletor de estat�sticas" - -#: postmaster/postmaster.c:2298 -msgid "system logger process" -msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" - -#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2343 -msgid "server process" -msgstr "processo servidor" +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "n�o p�de definir vers�o do protocolo LDAP: c�digo de erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:2387 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "terminando quaisquer outros processos servidor ativos" +#: libpq/auth.c:1561 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "n�o p�de carregar wldap32.dll" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2521 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de retorno %d" +#: libpq/auth.c:1569 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "n�o p�de carregar fun��o _ldap_start_tls_sA em wldap32.dll" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2530 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado pela exce��o 0x%X" +#: libpq/auth.c:1570 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP sobre SSL n�o � suportado nesta plataforma." -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2539 +#: libpq/auth.c:1585 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d: %s" +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "n�o p�de iniciar sess�o LDAP TLS: c�digo de erro %d" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2549 +#: libpq/auth.c:1600 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"autentica��o LDAP falhou para usu�rio \"%s\" no servidor \"%s\": c�digo de " +"erro %d" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2558 +#: libpq/auth.c:1636 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) terminou com status desconhecido %d" - -#: postmaster/postmaster.c:2686 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "desligamento anormal do sistema de banco de dados" - -#: postmaster/postmaster.c:2703 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "todos os processos servidor foram terminados; reinicializando" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: postmaster/postmaster.c:2855 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" +#: libpq/auth.c:1664 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "tamanho do pacote de senha � inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:2898 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " +#: libpq/auth.c:1668 +msgid "received password packet" +msgstr "pacote de senha recebido" -#: postmaster/postmaster.c:3038 +#: libpq/hba.c:167 #, c-format -msgid "connection received: host=%s%s%s" -msgstr "conex�o recebida: host=%s%s%s" +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "informa��o no arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3109 +#: libpq/hba.c:359 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:3345 +#: libpq/hba.c:781 #, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar processo servidor \"%s\": %m" +msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: postmaster/postmaster.c:4076 +#: libpq/hba.c:817 #, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" +msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "" +"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: postmaster/postmaster.c:4080 +#: libpq/hba.c:832 #, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo escritor em segundo plano: %m" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "" +"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha " +"%d" -#: postmaster/postmaster.c:4084 +#: libpq/hba.c:890 #, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo escritor do WAL: %m" +msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, informa��o \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:4088 +#: libpq/hba.c:896 #, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo: %m" +msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: postmaster/postmaster.c:4338 +#: libpq/hba.c:1110 #, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: postmaster/postmaster.c:4367 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/hba.c:1140 +msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap" -#: postmaster/postmaster.c:4396 postmaster/postmaster.c:4403 +#: libpq/hba.c:1186 #, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4412 +#: libpq/hba.c:1360 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4425 +#: libpq/hba.c:1375 #, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4434 +#: libpq/hba.c:1387 #, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4441 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4603 -msgid "could not read exit code for process\n" -msgstr "n�o p�de ler c�digo de retorno para processo\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4608 -msgid "could not post child completion status\n" -msgstr "n�o p�de publicar status de conclus�o do processo filho\n" - -#: postmaster/syslogger.c:388 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "select() falhou no processo logger: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:400 postmaster/syslogger.c:974 -#, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:447 -msgid "logger shutting down" -msgstr "desligando logger" +"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/syslogger.c:491 postmaster/syslogger.c:505 +#: libpq/hba.c:1422 #, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/syslogger.c:525 postmaster/syslogger.c:1013 +#: libpq/hba.c:1432 #, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "resposta invalidamente formatada pelo servidor Ident: \"%s\"" -#: postmaster/syslogger.c:540 +#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1497 libpq/hba.c:1564 #, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" -#: postmaster/syslogger.c:571 +#: libpq/hba.c:1476 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1575 #, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da stdout: %m" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" -#: postmaster/syslogger.c:576 postmaster/syslogger.c:594 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da stderr: %m" +#: libpq/hba.c:1586 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" +"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nesta " +"plataforma" -#: postmaster/syslogger.c:929 +#: libpq/hba.c:1632 #, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n" +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" -#: postmaster/syslogger.c:1084 postmaster/syslogger.c:1142 +#: libpq/be-secure.c:301 libpq/be-secure.c:396 #, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" - -#: postmaster/syslogger.c:1096 postmaster/syslogger.c:1154 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "" -"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-la novamente)" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erro de SSL: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: libpq/be-secure.c:310 libpq/be-secure.c:405 libpq/be-secure.c:922 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 -msgid "Use views instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" +#: libpq/be-secure.c:349 libpq/be-secure.c:353 libpq/be-secure.c:363 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "renegocia��o SSL falhou" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" +#: libpq/be-secure.c:357 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: libpq/be-secure.c:727 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: libpq/be-secure.c:738 #, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: libpq/be-secure.c:744 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: libpq/be-secure.c:760 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos" +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "permiss�es inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: libpq/be-secure.c:762 msgid "" -"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +"File must be owned by the database user and must have no permissions for " +"\"group\" or \"other\"." msgstr "" -"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " -"estrangeira." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices" +"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter " +"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: libpq/be-secure.c:769 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 -msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" -msgstr "n�o pode ter m�ltiplas listas RETURNING em uma regra" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 -msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "listas RETURNING n�o s�o suportadas em regras condicionais" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 -msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "listas RETURNING n�o s�o suportadas em regras que n�o utilizam INSTEAD" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 -msgid "RETURNING list has too many entries" -msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: libpq/be-secure.c:793 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 -#, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\"" +#: libpq/be-secure.c:795 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" +"arquivo contendo lista de revoga��o de certificados SSL \"%s\" ignorado" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 -#, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +#: libpq/be-secure.c:818 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "" -"entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 -msgid "RETURNING list has too few entries" -msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas" +"biblioteca SSL instalada n�o suporta listas de revoga��o de certificados." -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: libpq/be-secure.c:824 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe, ignorando" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "" +"arquivo contendo lista de revoga��o de certificados SSL (CRL) \"%s\" n�o foi " +"encontrado, ignorando: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:479 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "n�o pode ter listas RETURNING em m�ltiplas regras" +#: libpq/be-secure.c:826 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Certificados n�o ser�o verificados na lista de revoga��o." -#: rewrite/rewriteHandler.c:778 rewrite/rewriteHandler.c:796 +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1386 rewrite/rewriteHandler.c:1698 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 +#: libpq/be-secure.c:902 #, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode executar INSERT RETURNING na rela��o \"%s\"" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1738 -msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma " -"cl�usula RETURNING." +#: libpq/be-secure.c:906 libpq/be-secure.c:917 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1743 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode executar UPDATE RETURNING na rela��o \"%s\"" +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 -msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma " -"cl�usula RETURNING." +#: libpq/be-secure.c:962 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1750 +#: libpq/be-secure.c:969 #, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode executar DELETE RETURNING na rela��o \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 -msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma " -"cl�usula RETURNING." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1850 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1851 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1856 -msgid "cannot update a view" -msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1857 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1862 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1863 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteManip.c:809 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" -#: rewrite/rewriteManip.c:1004 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF em uma vis�o n�o est� implementado" +#: libpq/be-secure.c:1013 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: snowball/dict_snowball.c:183 +#: libpq/be-secure.c:1017 #, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "" -"nenhum analisador Snowball dispon�vel para idioma \"%s\" e codifica��o \"%s\"" - -#: snowball/dict_snowball.c:215 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "m�ltiplos par�metros Language" +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "c�digo de erro SSL %lu" -#: snowball/dict_snowball.c:222 +#: ../port/strerror.c:25 #, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "par�metro desconhecido do Snowball: \"%s\"" - -#: snowball/dict_snowball.c:230 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "faltando par�metro Language" +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "erro desconhecido %d" #: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 #, c-format @@ -14623,6 +14638,31 @@ msgstr "" msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Por favor relate isto a <[email protected]>." +#: ../port/open.c:112 +msgid "sharing violation" +msgstr "viola��o de compartilhamento" + +#: ../port/open.c:112 +msgid "lock violation" +msgstr "viola��o de bloqueio" + +#: ../port/open.c:111 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s" + +#: ../port/open.c:113 +msgid "Continuing to retry for 30 seconds." +msgstr "Continuar tentando por 30 segundos." + +#: ../port/open.c:114 +msgid "" +"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " +"database system." +msgstr "" +"Voc� pode ter programa de antiv�rus, c�pia de seguran�a ou similares " +"interferindo com o sistema de banco de dados." + #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -14713,36 +14753,6 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" -#: ../port/open.c:112 -msgid "sharing violation" -msgstr "viola��o de compartilhamento" - -#: ../port/open.c:112 -msgid "lock violation" -msgstr "viola��o de bloqueio" - -#: ../port/open.c:111 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s" - -#: ../port/open.c:113 -msgid "Continuing to retry for 30 seconds." -msgstr "Continuar tentando por 30 segundos." - -#: ../port/open.c:114 -msgid "" -"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " -"database system." -msgstr "" -"Voc� pode ter programa de antiv�rus, c�pia de seguran�a ou similares " -"interferindo com o sistema de banco de dados." - -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "erro desconhecido %d" - #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14752,14 +14762,3 @@ msgstr "c�digo de erro win32 mapeado de %lu para %d" #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "c�digo de erro win32 desconhecido: %lu" - -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n�o p�de criar objeto XPath" - -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversa��o PAM %d/%s n�o � suportada" - -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "" -#~ "n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com " -#~ "privil�gios do dono" diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 0f5ca9fad0..b588db93a5 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:36+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vyb�r�m z�kladn� nastaven� shared_buffers ... " #: initdb.c:1093 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ..." +msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ... " #: initdb.c:1189 #, c-format @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvo�en. Pros�me oznamte tento probl�m tv�rc�m #: initdb.c:1415 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ..." +msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ... " #: initdb.c:1488 msgid "initializing pg_depend ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index ac7a839f66..95449ffc97 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,14 +3,14 @@ # # Use these quotes: �%s� # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11.2.3 2009/04/11 22:49:29 petere Exp $ +# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.11.2.4 2010/09/24 21:29:48 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:29+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... " #: initdb.c:1932 msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..." +msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ... " #: initdb.c:1986 msgid "copying template1 to template0 ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 86f542e490..a399270990 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Spanish translation of initdb. # This file is put in the public domain. # �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004-2006 -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:47-0400\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,17 +21,17 @@ msgstr "" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:384 initdb.c:1475 +#: initdb.c:384 initdb.c:1487 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022 +#: initdb.c:446 initdb.c:1005 initdb.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n" -#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1012 initdb.c:1040 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n" @@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones �%" -"s�\n" +"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones " +"�%s�\n" #: initdb.c:631 #, c-format @@ -107,22 +108,32 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n" "privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:715 +#: initdb.c:679 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener informaci�n sobre el usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:696 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:727 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n" -#: initdb.c:913 initdb.c:3022 +#: initdb.c:925 initdb.c:3039 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:943 +#: initdb.c:955 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo �%s� no existe\n" -#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964 +#: initdb.c:957 initdb.c:966 initdb.c:976 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -131,36 +142,36 @@ msgstr "" "Esto puede significar que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n" -#: initdb.c:951 +#: initdb.c:963 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:962 +#: initdb.c:974 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: el archivo �%s� no es un archivo regular\n" -#: initdb.c:1074 +#: initdb.c:1086 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1105 +#: initdb.c:1117 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers/max_fsm_pages ... " -#: initdb.c:1151 +#: initdb.c:1163 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuraci�n ... " -#: initdb.c:1320 +#: initdb.c:1332 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1336 +#: initdb.c:1348 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -170,101 +181,101 @@ msgstr "" "Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -" "L.\n" -#: initdb.c:1414 +#: initdb.c:1426 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1450 +#: initdb.c:1462 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1463 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr�sela nuevamente: " -#: initdb.c:1454 +#: initdb.c:1466 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n" -#: initdb.c:1481 +#: initdb.c:1493 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a desde el archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:1494 +#: initdb.c:1506 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contrase�a ... " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1530 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1614 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependencias ... " -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1642 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1678 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " -#: initdb.c:1718 +#: initdb.c:1730 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1753 +#: initdb.c:1765 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creando directorios ... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1818 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1876 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de informaci�n ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1932 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:1974 +#: initdb.c:1986 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2005 +#: initdb.c:2017 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2062 +#: initdb.c:2074 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una se�al\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2080 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2088 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2194 +#: initdb.c:2206 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2378 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -273,17 +284,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2379 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2380 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2369 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -292,13 +303,13 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2370 +#: initdb.c:2382 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" @@ -306,14 +317,14 @@ msgstr "" " codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de " "datos\n" -#: initdb.c:2372 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci�n local\n" -#: initdb.c:2373 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -329,12 +340,12 @@ msgstr "" "omisi�n\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2379 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -343,7 +354,7 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CONF\n" " configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2393 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" @@ -351,7 +362,7 @@ msgstr "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicaci�n del directorio del registro de\n" " transacciones\n" -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2394 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -360,19 +371,19 @@ msgstr "" " -A, --auth=METODO m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2395 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2384 +#: initdb.c:2396 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2385 +#: initdb.c:2397 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -380,17 +391,17 @@ msgstr "" " --pwfile=ARCHIVO leer contrase�a del nuevo superusuario del " "archivo\n" -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2398 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2387 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar informaci�n de version y salir\n" -#: initdb.c:2388 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "" "\n" @@ -399,27 +410,27 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2389 +#: initdb.c:2401 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci�n\n" -#: initdb.c:2390 +#: initdb.c:2402 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2391 +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar despu�s de errores\n" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -430,7 +441,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,34 +450,34 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2498 +#: initdb.c:2510 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser�n limpiados.\n" -#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831 +#: initdb.c:2557 initdb.c:2575 initdb.c:2843 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n" -#: initdb.c:2561 +#: initdb.c:2573 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2582 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n" "ser especificados simult�neamente\n" -#: initdb.c:2576 +#: initdb.c:2588 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -478,12 +489,12 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n" "la pr�xima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2599 +#: initdb.c:2611 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n" -#: initdb.c:2609 +#: initdb.c:2621 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -491,7 +502,7 @@ msgstr "" "%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n" "autentificaci�n %s\n" -#: initdb.c:2624 +#: initdb.c:2636 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -503,7 +514,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n" "H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2700 +#: initdb.c:2712 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -514,7 +525,7 @@ msgstr "" "directorio que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2707 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -525,17 +536,17 @@ msgstr "" "de la misma versi�n que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2726 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2746 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2801 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -545,12 +556,12 @@ msgstr "" "Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n" "Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:2799 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2814 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -569,25 +580,25 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n" "la configuraci�n local %s\n" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n" -#: initdb.c:2839 +#: initdb.c:2851 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" "%s: la configuraci�n local %s requiere la codificaci�n no soportada %s\n" -#: initdb.c:2842 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -597,17 +608,17 @@ msgstr "" "del servidor.\n" "Ejecute %s nuevamente con una selecci�n de configuraci�n local diferente.\n" -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:2882 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -622,14 +633,14 @@ msgstr "" "Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaci�n, o bien especifique\n" "una combinaci�n adecuada.\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2911 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una configuraci�n para b�squeda en texto apropiada\n" "para la configuraci�n local %s\n" -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2922 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" @@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "" "%s: atenci�n: la configuraci�n de b�squeda en texto apropiada para\n" "la configuraci�n local %s es desconocida\n" -#: initdb.c:2915 +#: initdb.c:2927 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -646,32 +657,32 @@ msgstr "" "%s: atenci�n: la configuraci�n de b�squeda en texto �%s� especificada\n" "podr�a no coincidir con la configuraci�n local %s\n" -#: initdb.c:2920 +#: initdb.c:2932 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuraci�n de b�squeda en texto ha sido definida a �%s�.\n" -#: initdb.c:2954 initdb.c:3016 +#: initdb.c:2966 initdb.c:3033 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2968 initdb.c:3035 +#: initdb.c:2980 initdb.c:3050 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2974 initdb.c:3041 +#: initdb.c:2986 initdb.c:3056 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2987 initdb.c:3053 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3068 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio �%s� no est� vac�o\n" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:3002 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -682,12 +693,18 @@ msgstr "" "el directorio �%s�, o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de �%s�.\n" -#: initdb.c:2998 initdb.c:3063 +#: initdb.c:3010 initdb.c:3078 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:3056 +#: initdb.c:3024 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "" +"%s: la ubicaci�n de archivos de transacci�n debe ser una ruta absoluta\n" + +#: initdb.c:3071 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -696,22 +713,22 @@ msgstr "" "Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah�,\n" "elimine o vac�e el directorio �%s�.\n" -#: initdb.c:3071 +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %s\n" -#: initdb.c:3076 +#: initdb.c:3095 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: los enlaces simb�licos no est�n soportados en esta plataforma" -#: initdb.c:3082 +#: initdb.c:3101 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creando subdirectorios ... " -#: initdb.c:3144 +#: initdb.c:3163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -735,27 +752,27 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: ../../port/dirmod.c:270 +#: ../../port/dirmod.c:286 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo definir un junction para �%s�: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:309 +#: ../../port/dirmod.c:325 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:346 +#: ../../port/dirmod.c:362 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:429 +#: ../../port/dirmod.c:445 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio �%s�: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473 +#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio �%s�: %s\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index 67a025302b..f10b42cd1c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:42+0300\n" "Last-Translator: Ottavio Campana <[email protected]>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "%s: il file \"%s\" non e' un file regolare\n" #: initdb.c:1074 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ..." +msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... " #: initdb.c:1105 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "selezione del parametro shared_buffers/max_fsm_pages predefinito ..." +msgstr "selezione del parametro shared_buffers/max_fsm_pages predefinito ... " #: initdb.c:1151 msgid "creating configuration files ... " @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:1414 #, fuzzy msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "inizializzazione di pg_authid ..." +msgstr "inizializzazione di pg_authid ... " #: initdb.c:1450 msgid "Enter new superuser password: " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n" #: initdb.c:1494 #, c-format msgid "setting password ... " -msgstr "impostazione password ..." +msgstr "impostazione password ... " #: initdb.c:1518 #, c-format @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "" #: initdb.c:1602 #, fuzzy msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "inizializzazione delle dipendenze ..." +msgstr "inizializzazione delle dipendenze ... " #: initdb.c:1630 msgid "creating system views ... " -msgstr "creazione delle viste di sistema ..." +msgstr "creazione delle viste di sistema ... " #: initdb.c:1666 msgid "loading system objects' descriptions ... " @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema" #: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " -msgstr "creazione delle conversioni ..." +msgstr "creazione delle conversioni ... " #: initdb.c:1753 #, fuzzy @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "creazione delle directory ... " #: initdb.c:1806 msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." +msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... " #: initdb.c:1864 msgid "creating information schema ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index 4fb9a0be58..d9aec9204b 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:47+0300\n" "Last-Translator: Magnus Hagander <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "v�ljer initialt v�rde f�r shared_buffers/max_fsm_pages ... " #: initdb.c:1151 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." +msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " #: initdb.c:1320 #, c-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "skapar systemvyer ... " #: initdb.c:1666 msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "laddar systemobjektens beskrivningar... " +msgstr "laddar systemobjektens beskrivningar ... " #: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index 28e483b4bf..2b0e0d0791 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-05 11:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 18:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:53+0300\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " #: initdb.c:1765 msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "sözlükler oluşturuluyor... " +msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... " #: initdb.c:1818 msgid "setting privileges on built-in objects ... " @@ -633,13 +633,13 @@ msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n" #: initdb.c:3033 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s dizini yaratılıyor... " +msgstr "%s dizini yaratılıyor ... " #: initdb.c:2980 #: initdb.c:3050 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." +msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... " #: initdb.c:2986 #: initdb.c:3056 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir" #: initdb.c:3101 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... " +msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... " #: initdb.c:3163 #, c-format @@ -810,22 +810,3 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" -#~ msgid "" -#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n" -#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n" -#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n" -#~ "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" -#~ "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz " -#~ "anlamına gelir..\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n" -#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n" -#~ "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" -#~ "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz " -#~ "anlamına gelir.\n" - diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 2fdc392189..b6a3dc00eb 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: es <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -242,57 +243,57 @@ msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: el argumento no es v�lido: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario �%s� no es v�lido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci�n 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 0129377659..b23b967e8c 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -2,17 +2,18 @@ # Karim Mribti <[email protected]>, 2002. # Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003-2008 # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.5 2008/01/30 15:09:56 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.10.2.2 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $ +# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.5.2.1 2010/09/24 22:23:39 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-30 08:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:08-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,7 +140,8 @@ msgid "" msgstr "" "ATENCI�N: posible discordancia en orden de bytes\n" "El orden de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n" -"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de abajo\n" +"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de " +"abajo\n" "ser�n incorrectos, y esta instalaci�n de PostgreSQL ser� incompatible con\n" "este directorio de datos.\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index bbd18bcb55..224b148c0c 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -4,54 +4,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" "Last-Translator: alvherre <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:232 pg_ctl.c:247 pg_ctl.c:1732 +#: pg_ctl.c:230 pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID �%s�: %s\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:286 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no v�lidos en archivo de PID �%s�\n" -#: pg_ctl.c:541 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: no se puede establecer el l�mite de archivos de volcado;\n" "impedido por un l�mite duro\n" -#: pg_ctl.c:571 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo �%s�\n" -#: pg_ctl.c:577 +#: pg_ctl.c:601 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones �%s� debe tener exactamente una l�nea\n" -#: pg_ctl.c:620 +#: pg_ctl.c:649 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: otro servidor puede estar en ejecuci�n; tratando de iniciarlo de todas " "formas.\n" -#: pg_ctl.c:647 +#: pg_ctl.c:676 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" "directorio que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:682 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -73,12 +74,12 @@ msgstr "" "de la misma versi�n que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:699 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el c�digo de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:681 +#: pg_ctl.c:710 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -87,189 +88,189 @@ msgstr "" "%s: no se pudo iniciar el servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:690 +#: pg_ctl.c:719 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando que el servidor se inicie..." -#: pg_ctl.c:694 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "no se pudo iniciar el servidor\n" -#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:765 pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:867 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:700 +#: pg_ctl.c:729 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:704 +#: pg_ctl.c:733 msgid "server starting\n" msgstr "servidor inici�ndose\n" -#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:747 pg_ctl.c:815 pg_ctl.c:889 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID �%s� no existe\n" -#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:861 +#: pg_ctl.c:748 pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:890 msgid "Is server running?\n" msgstr "�Est� el servidor en ejecuci�n?\n" -#: pg_ctl.c:725 +#: pg_ctl.c:754 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:810 +#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:839 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall� la se�al de detenci�n (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:769 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor deteni�ndose\n" -#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:815 +#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:844 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando que el servidor se detenga..." -#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:861 msgid " failed\n" msgstr " fall�\n" -#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:863 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: el servidor no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:767 pg_ctl.c:839 +#: pg_ctl.c:796 pg_ctl.c:868 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "servidor detenido\n" -#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:845 +#: pg_ctl.c:818 pg_ctl.c:874 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:827 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:899 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor termine el servidor mono-usuario e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:872 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:896 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:905 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la se�al de recarga fall� (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:910 msgid "server signaled\n" msgstr "se ha enviado una se�al al servidor\n" -#: pg_ctl.c:925 +#: pg_ctl.c:954 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:937 +#: pg_ctl.c:966 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: el servidor est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:977 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: no hay servidor en ejecuci�n\n" -#: pg_ctl.c:959 +#: pg_ctl.c:988 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la se�al %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:993 +#: pg_ctl.c:1022 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_ctl.c:1002 +#: pg_ctl.c:1031 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1092 +#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1121 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:1066 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� ya est� registrado\n" -#: pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:1106 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1134 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1141 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1227 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n" -#: pg_ctl.c:1201 +#: pg_ctl.c:1230 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Se agot� el tiempo de espera al inicio del servidor\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1234 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1284 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1516 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -281,12 +282,12 @@ msgstr "" "se�al a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1477 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1527 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -294,12 +295,12 @@ msgid "" msgstr "" " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1528 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n" -#: pg_ctl.c:1480 +#: pg_ctl.c:1529 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -308,22 +309,22 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n" " [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1531 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1532 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1533 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SE�AL ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1535 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -332,12 +333,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-t SEGS] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -346,48 +347,48 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1541 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATADIR ubicaci�n del �rea de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1493 +#: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostrar s�lo errores, no mensajes de informaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1494 +#: pg_ctl.c:1543 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opci�n -w\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1544 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" " -w esperar hasta que la operaci�n se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1496 +#: pg_ctl.c:1545 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W no esperar hasta que la operaci�n se haya " "completado\n" -#: pg_ctl.c:1497 +#: pg_ctl.c:1546 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" -#: pg_ctl.c:1498 +#: pg_ctl.c:1547 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar informaci�n sobre versi�n y salir\n" -#: pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1548 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -397,12 +398,12 @@ msgstr "" "reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1549 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opci�n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1502 +#: pg_ctl.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -411,13 +412,13 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1552 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1504 +#: pg_ctl.c:1553 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -426,24 +427,24 @@ msgstr "" " -o OPCIONES par�metros de l�nea de �rdenes a pasar a postgres\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1506 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTGRES normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1508 +#: pg_ctl.c:1557 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr "" " -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n" " de volcado (core)\n" -#: pg_ctl.c:1510 +#: pg_ctl.c:1559 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -452,12 +453,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para detenci�n y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1513 +#: pg_ctl.c:1562 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCI�N puede ser �smart�, �fast� o �immediate�\n" -#: pg_ctl.c:1515 +#: pg_ctl.c:1564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,18 +467,18 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detenci�n son:\n" -#: pg_ctl.c:1516 +#: pg_ctl.c:1565 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart salir despu�s que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1566 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" " en el pr�ximo inicio\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de se�ales permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1574 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -513,21 +514,21 @@ msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1575 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASE�A contrase�a de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1530 +#: pg_ctl.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -536,17 +537,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1604 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1588 +#: pg_ctl.c:1637 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de se�al �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1653 +#: pg_ctl.c:1702 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -557,27 +558,27 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (por ej. usando �su�) con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1811 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1830 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para env�o de se�al\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operaci�n �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1858 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especific� operaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1874 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -585,57 +586,57 @@ msgstr "" "%s: no se especific� directorio de datos y la variable PGDATA no est� " "definida\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario %s no es v�lida" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci�n 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 72ad609495..acd3464248 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -6,47 +6,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-16 10:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-05 15:25-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:228 -msgid "User name: " -msgstr "Nombre de usuario: " - -#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:296 +#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: Opci�n -X no v�lida -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:446 pg_dump.c:455 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 -#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 #: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba �%s --help� para m�s informaci�n.\n" -#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:322 +#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "" "%s: demasiados argumentos en la l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n" -#: pg_dump.c:466 +#: pg_dump.c:461 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:467 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" +msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:473 msgid "" "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used " "together\n" @@ -54,44 +50,44 @@ msgstr "" "las opciones -d/-D/--inserts/--column-inserts y -o/--oids no pueden usarse\n" "juntas\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:474 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La orden INSERT no puede establecer los OIDs)\n" -#: pg_dump.c:509 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "el formato de salida especificado �%s� no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:515 +#: pg_dump.c:510 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida �%s� para escritura\n" -#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "no se pudo interpretar la cadena de versi�n �%s�\n" -#: pg_dump.c:542 +#: pg_dump.c:537 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "la codificaci�n de cliente especificada �%s� no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:590 +#: pg_dump.c:592 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "el �ltimo OID interno es %u\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:602 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "No se encontraron esquemas coincidentes\n" -#: pg_dump.c:615 +#: pg_dump.c:617 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "No se encontraron tablas coincidentes\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -100,17 +96,17 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480 +#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:738 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483 +#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,12 +115,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484 +#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:742 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" @@ -132,7 +128,7 @@ msgstr "" " -F, --format=c|t|p Formato del archivo de salida\n" " (personalizado, tar, s�lo texto)\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:743 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -141,29 +137,29 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version procede a�n cuando las versiones del servidor\n" " y pg_dump no coinciden\n" -#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:746 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 nivel de compresi�n para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487 +#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488 +#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version muestra informaci�n de la versi�n y termina\n" -#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489 +#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,23 +168,23 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae s�lo los datos, no el esquema\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracci�n\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr "" " -c, --clean limpia (tira) el esquema antes de su creaci�n\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:754 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -196,7 +192,7 @@ msgstr "" " -C, --create incluye �rdenes para crear la base de datos\n" " en la extracci�n\n" -#: pg_dump.c:753 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -204,7 +200,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:756 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -213,30 +209,30 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" " de columnas\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODIFIC extrae los datos con la codificaci�n CODIFIC\n" -#: pg_dump.c:756 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae s�lo el esquema nombrado\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=ESQUEMA\n" " NO extrae el o los esquemas listados\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:760 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracci�n\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -245,12 +241,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner en formato de s�lo texto, no reestablecer\n" " los due�os de los objetos\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only extrae s�lo el esquema, no los datos\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -259,24 +255,24 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" " el formato de s�lo texto\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE extrae s�lo la tabla nombrada\n" -#: pg_dump.c:765 +#: pg_dump.c:767 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABLA\n" " extrae s�lo la tabla nombrada\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:768 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:769 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de �delimitadores de d�lar�,\n" " usa delimitadores de cadena est�ndares\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:770 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "" "el\n" " restablecimiento de la extracci�n de s�lo-datos\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:771 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "" " usa �rdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" " �rdenes OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509 +#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -314,24 +310,24 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de la conexi�n:\n" -#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510 +#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRI�N anfitri�n de la base de datos o el \n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512 +#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO n�mero del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513 +#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" -#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514 +#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "" " -W, --password fuerza un prompt para la contrase�a\n" " (deber�a ser autom�tico)\n" -#: pg_dump.c:779 +#: pg_dump.c:781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -353,52 +349,52 @@ msgstr "" "de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n" "\n" -#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517 +#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Reporta errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1185 +#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** se abort� por un error\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:812 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "la versi�n del servidor debe ser al menos 7.3 para usar los par�metros de\n" "selecci�n de esquema\n" -#: pg_dump.c:1020 +#: pg_dump.c:1033 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n" -#: pg_dump.c:1123 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "Fall� la extracci�n del contenido de la tabla �%s�: PQgetCopyData() fall�.\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dump.c:10292 +#: pg_dump.c:1137 pg_dump.c:10302 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:1125 pg_dump.c:10293 +#: pg_dump.c:1138 pg_dump.c:10303 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La orden era: %s\n" -#: pg_dump.c:1401 +#: pg_dump.c:1414 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:1463 +#: pg_dump.c:1476 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "falta la entrada para la base de datos �%s� en pg_database\n" -#: pg_dump.c:1470 +#: pg_dump.c:1483 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -406,91 +402,93 @@ msgstr "" "la consulta regres� m�s de un (%d) registro en pg_database \n" "para la base de datos �%s�\n" -#: pg_dump.c:1568 +#: pg_dump.c:1582 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvando codificaciones = %s\n" -#: pg_dump.c:1594 +#: pg_dump.c:1608 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1655 +#: pg_dump.c:1669 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1691 +#: pg_dump.c:1705 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): no se pudo abrir el objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1704 +#: pg_dump.c:1718 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): error al leer el objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1741 +#: pg_dump.c:1755 msgid "saving large object comments\n" msgstr "salvando comentarios de objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1895 +#: pg_dump.c:1915 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o del esquema �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:1930 +#: pg_dump.c:1950 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "el esquema con OID %u no existe\n" -#: pg_dump.c:2197 +#: pg_dump.c:2207 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o del tipo �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:2301 +#: pg_dump.c:2311 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o del operador �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:2475 +#: pg_dump.c:2485 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la clase de operadores �%s� parece no ser v�lido\n" +msgstr "" +"PRECAUCI�N: el due�o de la clase de operadores �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:2562 +#: pg_dump.c:2572 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la familia de operadores �%s� parece no ser v�lido\n" +msgstr "" +"PRECAUCI�N: el due�o de la familia de operadores �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:2687 +#: pg_dump.c:2697 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "PRECAUCI�N: el due�o de la funci�n de agregaci�n �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:2842 +#: pg_dump.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la funci�n �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:3166 +#: pg_dump.c:3176 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la tabla �%s� parece no ser v�lido\n" -#: pg_dump.c:3303 +#: pg_dump.c:3313 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los �ndices para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:3571 +#: pg_dump.c:3581 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo restricciones de llave for�nea para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:3796 +#: pg_dump.c:3806 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -499,19 +497,19 @@ msgstr "" "fall� la revisi�n de integridad: no se encontr� la tabla padre OID %u del " "elemento con OID %u de pg_rewrite\n" -#: pg_dump.c:3879 +#: pg_dump.c:3889 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:3968 +#: pg_dump.c:3978 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "se esperaban %d disparadores (triggers) para la tabla �%s� pero se " "encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:4015 +#: pg_dump.c:4025 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -520,91 +518,91 @@ msgstr "" "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave for�nea del \n" "disparador \"%s\" en la tabla �%s� (OID de la tabla: %u)\n" -#: pg_dump.c:4351 +#: pg_dump.c:4361 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:4436 +#: pg_dump.c:4446 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "el n�mero de columna no es v�lido en la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4479 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "buscando expresiones por omisi�n de la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:4554 +#: pg_dump.c:4564 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "el valor de adnum %d para la tabla �%s� no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:4572 +#: pg_dump.c:4582 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "buscando restricciones de revisi�n (check) para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:4636 +#: pg_dump.c:4646 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "se esperaban %d restricciones de revisi�n (check) en la tabla �%s�\n" "pero se encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:4638 +#: pg_dump.c:4648 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los cat�logos del sistema podr�an estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:5530 +#: pg_dump.c:5540 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "no se encontraron definiciones de etiquetas para el enum con ID %u\n" -#: pg_dump.c:5759 pg_dump.c:5944 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7036 pg_dump.c:7283 -#: pg_dump.c:7387 pg_dump.c:7725 pg_dump.c:7898 pg_dump.c:8092 pg_dump.c:8315 -#: pg_dump.c:8466 pg_dump.c:10100 +#: pg_dump.c:5769 pg_dump.c:5954 pg_dump.c:6553 pg_dump.c:7046 pg_dump.c:7293 +#: pg_dump.c:7397 pg_dump.c:7735 pg_dump.c:7908 pg_dump.c:8102 pg_dump.c:8325 +#: pg_dump.c:8476 pg_dump.c:10110 #, c-format msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la consulta regres� %d renglones en lugar de uno: %s\n" -#: pg_dump.c:6063 +#: pg_dump.c:6073 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la consulta no regres� renglones: %s\n" -#: pg_dump.c:6340 +#: pg_dump.c:6350 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCI�N: valor no v�lido en el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6607 +#: pg_dump.c:6617 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:6623 +#: pg_dump.c:6633 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6637 +#: pg_dump.c:6647 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n" -#: pg_dump.c:6648 +#: pg_dump.c:6658 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n" -#: pg_dump.c:6686 +#: pg_dump.c:6696 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" "el valor del atributo �provolatile� para la funci�n �%s� es desconocido\n" -#: pg_dump.c:7252 +#: pg_dump.c:7262 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:8116 +#: pg_dump.c:8126 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -613,18 +611,18 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la funci�n de agregaci�n �%s� no se pudo extraer correctamente\n" "para esta versi�n de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:8591 +#: pg_dump.c:8601 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto �%s� (%s)\n" -#: pg_dump.c:8686 +#: pg_dump.c:8696 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� no regres� datos\n" -#: pg_dump.c:8689 +#: pg_dump.c:8699 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -632,65 +630,65 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� regres� m�s de una " "definici�n\n" -#: pg_dump.c:8698 +#: pg_dump.c:8708 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definici�n de la vista �%s� parece estar vac�a (tama�o cero)\n" -#: pg_dump.c:8996 +#: pg_dump.c:9006 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el n�mero de columna %d no es v�lido para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:9098 +#: pg_dump.c:9108 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un �ndice para restricci�n �%s�\n" -#: pg_dump.c:9263 +#: pg_dump.c:9273 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricci�n inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:9326 +#: pg_dump.c:9336 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:9331 +#: pg_dump.c:9341 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "se encontr� m�s de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:9363 +#: pg_dump.c:9373 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n" -#: pg_dump.c:9368 +#: pg_dump.c:9378 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "se encontro m�s de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" -#: pg_dump.c:9417 +#: pg_dump.c:9427 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� %d entradas, " "pero se esperaba s�lo una\n" -#: pg_dump.c:9426 +#: pg_dump.c:9436 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" -"la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� el nombre �%" -"s�\n" +"la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� el nombre " +"�%s�\n" -#: pg_dump.c:9680 +#: pg_dump.c:9690 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "argumento de cadena (%s) no v�lido para el disparador (trigger) �%s� en la " "tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:9817 +#: pg_dump.c:9827 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -699,11 +697,11 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la regla �%s� asociada con la tabla �%s� fall�: " "retorn� un n�mero incorrecto de renglones\n" -#: pg_dump.c:9911 +#: pg_dump.c:9921 msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:10287 +#: pg_dump.c:10297 msgid "SQL command failed\n" msgstr "fall� la orden SQL\n" @@ -737,7 +735,8 @@ msgstr "leyendo las clases de los operadores definidos por el usuario\n" #: common.c:144 msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "leyendo los procesadores (parsers) de b�squeda en texto definidos\n" +msgstr "" +"leyendo los procesadores (parsers) de b�squeda en texto definidos\n" "por el usuario\n" #: common.c:148 @@ -746,7 +745,8 @@ msgstr "leyendo las plantillas de b�squeda en texto definidas por el usuario\n" #: common.c:152 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "leyendo los diccionarios de b�squeda en texto definidos por el usuario\n" +msgstr "" +"leyendo los diccionarios de b�squeda en texto definidos por el usuario\n" #: common.c:156 msgid "reading user-defined text search configurations\n" @@ -817,16 +817,17 @@ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo num�rico �%s�: demasiados n�meros\n" #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" -"no se pudo interpretar el arreglo num�rico �%s�: car�cter no v�lido en n�mero\n" +"no se pudo interpretar el arreglo num�rico �%s�: car�cter no v�lido en " +"n�mero\n" #: common.c:994 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo\n" #: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030 -#: pg_backup_archiver.c:547 pg_backup_archiver.c:888 pg_backup_archiver.c:1019 -#: pg_backup_archiver.c:1077 pg_backup_archiver.c:1487 -#: pg_backup_archiver.c:1644 pg_backup_archiver.c:1685 pg_backup_custom.c:138 +#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 #: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217 #: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "memoria agotada\n" msgid "archiver" msgstr "archivador" -#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:983 +#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n" @@ -847,46 +848,50 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n" msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C y -c son opciones incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:154 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C y -1 son opciones incompatibles\n" + +#: pg_backup_archiver.c:161 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n" -#: pg_backup_archiver.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:163 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "conexiones directas a la base de datos no estan soportadas en \n" "archivadores pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:199 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "asumiendo reestablecimiento de s�lo datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:248 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "eliminando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:268 +#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "precauci�n desde el archivo original: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:275 +#: pg_backup_archiver.c:297 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "creando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:290 +#: pg_backup_archiver.c:312 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la tabla �%s� no pudo ser creada, no se recuperar�n sus datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando a nueva base de datos �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:334 +#: pg_backup_archiver.c:356 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -894,37 +899,37 @@ msgstr "" "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresi�n no est� " "soportada en esta instalaci�n)\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "reestableciendo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "reestableciendo datos de la tabla �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:426 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "estableciendo due�o y privilegios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:463 +#: pg_backup_archiver.c:485 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:511 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:541 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -932,215 +937,215 @@ msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" "de la rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:662 +#: pg_backup_archiver.c:684 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la extracci�n de objetos grandes no esta soportado para el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:716 +#: pg_backup_archiver.c:738 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:744 +#: pg_backup_archiver.c:766 msgid "could not open large object\n" msgstr "no se pudo abrir el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:802 +#: pg_backup_archiver.c:824 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC �%s�: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:843 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: l�nea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:828 +#: pg_backup_archiver.c:850 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 +#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:962 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 +#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 #: pg_backup_files.c:259 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida �%s�: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:965 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 +#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1084 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "" "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1066 +#: pg_backup_archiver.c:1088 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1125 pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764 #: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429 #: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1133 +#: pg_backup_archiver.c:1155 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "no se pudo escribir a la rutina de salida personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1253 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Error durante INICIALIZACI�N:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 +#: pg_backup_archiver.c:1258 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1263 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Error durante FINALIZACI�N:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1246 +#: pg_backup_archiver.c:1268 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1380 +#: pg_backup_archiver.c:1402 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posici�n inesperada %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1393 +#: pg_backup_archiver.c:1415 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posici�n en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 pg_backup_archiver.c:2696 pg_backup_custom.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740 #: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin inesperado de la entrada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1507 +#: pg_backup_archiver.c:1529 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 #: pg_backup_files.c:304 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada �%s�: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1539 +#: pg_backup_archiver.c:1561 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1541 +#: pg_backup_archiver.c:1563 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1594 +#: pg_backup_archiver.c:1616 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido (�demasiado " "corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1619 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1637 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "leidos %lu bytes en el b�fer de lectura adelantada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1644 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1639 +#: pg_backup_archiver.c:1661 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1717 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "el formato del archivador es %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1744 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido �%d�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 +#: pg_backup_archiver.c:1889 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d est� fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido est� corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:1952 +#: pg_backup_archiver.c:1974 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:2008 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1991 +#: pg_backup_archiver.c:2013 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "elemento ENCODING no v�lido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2009 +#: pg_backup_archiver.c:2031 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "elemento STDSTRINGS no v�lido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2170 +#: pg_backup_archiver.c:2192 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesi�n a �%s�: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2493 pg_backup_archiver.c:2632 +#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "PRECAUCI�N: no se sabe c�mo determinar el due�o para el objeto de tipo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2664 +#: pg_backup_archiver.c:2692 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1148,21 +1153,21 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la compresi�n solicitada no est� soportada en esta\n" "instalaci�n -- el archivador no ser� comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2699 +#: pg_backup_archiver.c:2727 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontr� la cadena m�gica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2713 +#: pg_backup_archiver.c:2741 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versi�n no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2746 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisi�n de integridad en el tama�o del entero (%lu) fall�\n" -#: pg_backup_archiver.c:2722 +#: pg_backup_archiver.c:2750 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1170,13 +1175,13 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador fue hecho en una m�quina con enteros m�s \n" "grandes, algunas operaciones podr�an fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2732 +#: pg_backup_archiver.c:2760 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2748 +#: pg_backup_archiver.c:2776 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci�n no soporta\n" "compresi�n -- no habr� datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:2766 +#: pg_backup_archiver.c:2794 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCI�N: la fecha de creaci�n en el encabezado no es v�lida\n" @@ -1339,30 +1344,25 @@ msgstr "fall� la conexi�n a la base de datos �%s�: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:283 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" - -#: pg_backup_db.c:378 +#: pg_backup_db.c:379 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData regres� un error: %s" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd regres� un error: %s" -#: pg_backup_db.c:435 +#: pg_backup_db.c:436 msgid "could not execute query" msgstr "no se pudo ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:634 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se pudo iniciar la transacci�n en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:640 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se pudo terminar la transacci�n a la base de datos" @@ -1420,7 +1420,8 @@ msgstr "el OID del objeto grande no es v�lido (%u)\n" #: pg_backup_files.c:526 #, c-format msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo del objeto grande �%s� para su lectura: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo del objeto grande �%s� para su lectura: %s\n" #: pg_backup_files.c:541 msgid "could not close large object file\n" @@ -1437,7 +1438,8 @@ msgstr "archivador tar" #: pg_backup_tar.c:180 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido �%s� para escribir: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido �%s� para escribir: %s\n" #: pg_backup_tar.c:188 #, c-format @@ -1503,8 +1505,8 @@ msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" msgstr "" -"sentencia COPY no v�lida -- no se pudo encontrar �from stdin� en la cadena �%" -"s� empezando en la posici�n %lu\n" +"sentencia COPY no v�lida -- no se pudo encontrar �from stdin� en la cadena " +"�%s� empezando en la posici�n %lu\n" #: pg_backup_tar.c:732 #, c-format @@ -1568,8 +1570,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" -"no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo (%" -"s vs %s)\n" +"no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo " +"(%s vs %s)\n" #: pg_backup_tar.c:1246 #, c-format @@ -1590,23 +1592,23 @@ msgstr "" "calculado %d)\n" "en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_restore.c:288 +#: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n" -#: pg_restore.c:323 +#: pg_restore.c:318 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "" "formato de archivo �%s� no reconocido; por favor especifique �c� o �t�\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:352 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "PRECAUCI�N: errores ignorados durante la recuperaci�n: %d\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:366 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1615,23 +1617,23 @@ msgstr "" "%s restablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n" "creado por pg_dump.\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:368 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [ARCHIVO]\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:371 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectarse\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:373 #, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t especifica el formato del respaldo\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:374 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1639,14 +1641,14 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version procede a�n cuando la versi�n del servidor\n" " no coincide\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:375 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list imprime una tabla resumida de contenidos\n" " del archivador\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1655,28 +1657,28 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan la recuperaci�n:\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only reestablece s�lo los datos, no el esquema\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:382 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr "" " -c, --clean limpia (tira) el esquema antes de su creaci�n\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el �ndice nombrado\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:385 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" @@ -1686,18 +1688,18 @@ msgstr "" "ordenar\n" " la salida de este archivo\n" -#: pg_restore.c:392 +#: pg_restore.c:387 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=NAME reestablece el esquema �nicamente, no los datos\n" -#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496 +#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner no reestablece los due�os de los objetos\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:389 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1706,13 +1708,13 @@ msgstr "" " -P, --function=NOMBRE(args)\n" " reestablece la funci�n nombrada\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:391 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only reestablece el esquema �nicamente, no los datos\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:392 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" @@ -1721,18 +1723,18 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOMBRE especifica el nombre del superusuario que se usa\n" " para deshabilitar los disparadores (triggers)\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:394 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la tabla nombrada\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:395 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr "" " -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:396 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504 +#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "" "el\n" " restablecimiento de la extracci�n de s�lo-datos\n" -#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505 +#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1759,7 +1761,7 @@ msgstr "" " usa �rdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" " �rdenes OWNER TO\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:401 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1770,21 +1772,21 @@ msgstr "" " no reestablece datos de tablas que no pudieron\n" " ser creadas\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" " restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction reestablece en una �nica transacci�n\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n" " por omisi�n, se contin�a la restauraci�n\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1822,7 +1824,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" -"%s: las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse juntas\n" +"%s: las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse " +"juntas\n" #: pg_dumpall.c:341 #, c-format @@ -1919,8 +1922,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr "" -" -o, --oids incluye OIDs en la extracci�n\n" +msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracci�n\n" #: pg_dumpall.c:497 #, c-format @@ -1933,8 +1935,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr "" -" -s, --schema-only extrae s�lo el esquema, no los datos\n" +msgstr " -s, --schema-only extrae s�lo el esquema, no los datos\n" #: pg_dumpall.c:499 #, c-format @@ -1972,7 +1973,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" msgstr "" -" -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n" +" -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual " +"conectarse\n" #: pg_dumpall.c:516 #, c-format @@ -1989,8 +1991,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace �%" -"s�\n" +"%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace " +"�%s�\n" #: pg_dumpall.c:1038 #, c-format @@ -2054,57 +2056,63 @@ msgstr "%s: fall� la consulta: %s" msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta fue: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binario �%s� no es v�lido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci�n 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" + +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "Nombre de usuario: " + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index b80736d9ea..34e8975f33 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -7,102 +7,103 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 20:02-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:126 +#: pg_resetxlog.c:127 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -e\n" -#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 -#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetxlog.c:128 pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 +#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:223 pg_resetxlog.c:231 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba con �%s --help� para m�s informaci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:132 +#: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: el �epoch� de ID de transacci�n (-e) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:142 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -x\n" -#: pg_resetxlog.c:147 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de transacci�n (-x) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -o\n" -#: pg_resetxlog.c:162 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:172 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -m\n" -#: pg_resetxlog.c:177 +#: pg_resetxlog.c:178 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de multitransacci�n (-m) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:187 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -O\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: la posici�n de multitransacci�n (-O) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -l\n" -#: pg_resetxlog.c:229 +#: pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:244 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario �root�\n" -#: pg_resetxlog.c:245 +#: pg_resetxlog.c:246 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetxlog.c:256 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 +#: pg_resetxlog.c:271 pg_resetxlog.c:385 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 +#: pg_resetxlog.c:277 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "" "�Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e int�ntalo de " "nuevo\n" -#: pg_resetxlog.c:332 +#: pg_resetxlog.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:344 +#: pg_resetxlog.c:345 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -132,12 +133,12 @@ msgstr "" "Reiniciar la bit�cora de transacciones puede causar p�rdida de datos.\n" "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:359 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Bit�cora de transacciones reiniciada\n" -#: pg_resetxlog.c:386 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -148,34 +149,34 @@ msgstr "" " touch %s\n" "y prueba de nuevo.\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:401 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:422 +#: pg_resetxlog.c:424 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v�lido, procede con precauci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:431 +#: pg_resetxlog.c:433 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: existe pg_control pero est� roto o se desconoce su versi�n; ignor�ndolo\n" -#: pg_resetxlog.c:499 +#: pg_resetxlog.c:501 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es v�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:506 +#: pg_resetxlog.c:508 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:530 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" "Valores de pg_control asumidos:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:534 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -193,128 +194,129 @@ msgstr "" "Valores de pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:541 +#: pg_resetxlog.c:543 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "ID de primer archivo de bit�cora despu�s del reinicio:\n" +msgstr "" +"ID de primer archivo de bit�cora despu�s del reinicio:\n" " %u\n" -#: pg_resetxlog.c:543 +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "" "Primer segmento de archivo de bit�cora despu�s del reinicio:\n" " %u\n" -#: pg_resetxlog.c:545 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "N�mero de versi�n de pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:547 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "N�mero de versi�n de cat�logo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:555 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID del checkpoint m�s reciente: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:556 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:558 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "M�ximo alineamiento de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tama�o del bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloques por segmento de relaci�n grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tama�o del bloque de WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longitud m�xima de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "M�ximo n�mero de columnas en un �ndice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longitud m�xima de un trozo TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:582 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:582 msgid "floating-point numbers" msgstr "n�meros de punto flotante" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Longitud m�xima de nombre de localizaci�n: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:636 +#: pg_resetxlog.c:638 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -323,47 +325,47 @@ msgstr "" "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:651 +#: pg_resetxlog.c:653 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:664 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:919 +#: pg_resetxlog.c:671 pg_resetxlog.c:978 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: Error de fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:782 +#: pg_resetxlog.c:709 pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:840 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:751 pg_resetxlog.c:815 +#: pg_resetxlog.c:753 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:874 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer del directorio �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:796 +#: pg_resetxlog.c:798 pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:886 +#: pg_resetxlog.c:945 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:897 pg_resetxlog.c:911 +#: pg_resetxlog.c:956 pg_resetxlog.c:970 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:930 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "" "%s reinicia la bit�cora de transacciones de PostgreSQL\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:931 +#: pg_resetxlog.c:990 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -383,17 +385,17 @@ msgstr "" " %s [OPCION]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:932 +#: pg_resetxlog.c:991 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_resetxlog.c:933 +#: pg_resetxlog.c:992 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f fuerza que la actualizaci�n sea hecha\n" -#: pg_resetxlog.c:934 +#: pg_resetxlog.c:993 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "" " -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici�n m�nima de inicio de WAL para una\n" " nueva transacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:935 +#: pg_resetxlog.c:994 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:995 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -417,38 +419,38 @@ msgstr "" "extra�dos\n" " (para prueba)\n" -#: pg_resetxlog.c:937 +#: pg_resetxlog.c:996 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" -#: pg_resetxlog.c:938 +#: pg_resetxlog.c:997 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici�n de multitransacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:939 +#: pg_resetxlog.c:998 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:940 +#: pg_resetxlog.c:999 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente �epoch� de ID de transacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:1000 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n" -#: pg_resetxlog.c:942 +#: pg_resetxlog.c:1001 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version despliega la informaci�n de versi�n y sale del programa\n" -#: pg_resetxlog.c:943 +#: pg_resetxlog.c:1002 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index a5d1d8f12b..006e3afb7c 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -2,17 +2,18 @@ # (c) <[email protected]>, 2003-2008 # (c) Diego A. Gil <[email protected]>, 2005 # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2008/01/30 15:09:57 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.16.2.3 2008/10/30 21:30:20 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.8.2.2 2010/09/24 22:23:40 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:51-0400\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Se escribi� la historia en el archivo \"%s/%s\".\n" #: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 -#: print.c:885 +#: print.c:835 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "El despliegue de duraci�n est� desactivado." #: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411 #: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491 -#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573 +#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:576 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Password for user %s: " msgstr "Contrase�a para usuario %s: " #: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809 -#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818 +#: common.c:834 common.c:907 copy.c:647 copy.c:692 copy.c:821 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -185,113 +186,113 @@ msgstr "no se encontr� el directorio temporal: %s" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal �%s�: %s\n" -#: command.c:1570 +#: command.c:1588 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1575 +#: command.c:1593 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1603 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:1597 +#: command.c:1615 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1598 +#: command.c:1616 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1629 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Mostrando salida num�rica ajustada localmente" -#: command.c:1613 +#: command.c:1631 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La salida num�rica ajustada localmente est� deshabilitada. " -#: command.c:1626 +#: command.c:1644 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es �%s�.\n" -#: command.c:1638 +#: command.c:1656 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es �%s�.\n" -#: command.c:1652 +#: command.c:1670 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "El separador de filas es <salto de l�nea>." -#: command.c:1654 +#: command.c:1672 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de filas es �%s�.\n" -#: command.c:1668 +#: command.c:1686 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando s�lo filas." -#: command.c:1670 +#: command.c:1688 msgid "Tuples only is off." msgstr "Mostrar s�lo filas est� desactivado." -#: command.c:1686 +#: command.c:1704 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El t�tulo es �%s�.\n" -#: command.c:1688 +#: command.c:1706 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El t�tulo ha sido indefinido.\n" -#: command.c:1704 +#: command.c:1722 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son �%s�.\n" -#: command.c:1706 +#: command.c:1724 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:1727 +#: command.c:1745 msgid "Pager is used for long output." msgstr "El paginador se usar� para salida larga." -#: command.c:1729 +#: command.c:1747 msgid "Pager is always used." msgstr "El paginador se usar� siempre." -#: command.c:1731 +#: command.c:1749 msgid "Pager usage is off." msgstr "El paginador no se usar�." -#: command.c:1745 +#: command.c:1763 msgid "Default footer is on." msgstr "El pie por omisi�n est� activo." -#: command.c:1747 +#: command.c:1765 msgid "Default footer is off." msgstr "El pie de p�gina por omisi�n est� desactivado." -#: command.c:1753 +#: command.c:1771 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opci�n desconocida: %s\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1826 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fall�\n" @@ -394,21 +395,25 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:619 copy.c:629 +#: copy.c:568 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tratando de salir del modo copy" + +#: copy.c:622 copy.c:632 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" -#: copy.c:636 +#: copy.c:639 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "fall� la transferencia de datos COPY: %s" -#: copy.c:684 +#: copy.c:687 msgid "canceled by user" msgstr "cancelada por el usuario" -#: copy.c:699 +#: copy.c:702 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "" "Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de l�nea.\n" "Termine con un backslash y un punto." -#: copy.c:811 +#: copy.c:814 msgid "aborted because of read failure" msgstr "se abort� por un error de lectura" @@ -1112,27 +1117,27 @@ msgstr "Objetos grandes" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" -#: print.c:773 +#: print.c:730 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin filas)\n" -#: print.c:1808 +#: print.c:1692 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrumpido\n" -#: print.c:1916 +#: print.c:1800 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de salida no v�lido (error interno): %d" -#: print.c:1996 +#: print.c:1922 #, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 fila)" -#: print.c:1998 +#: print.c:1924 #, c-format msgid "(%lu rows)" msgstr "(%lu filas)" @@ -2550,7 +2555,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2565,9 +2569,9 @@ msgstr "" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n" " [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL columna [, ...] ]\n" "\n" @@ -2575,12 +2579,11 @@ msgstr "" " TO { 'archivo' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n" " [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]" @@ -3750,8 +3753,8 @@ msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN name" #: sql_help.h:425 -msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "carga o recarga un archivo de biblioteca compartida" +msgid "load a shared library file" +msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" #: sql_help.h:426 msgid "LOAD 'filename'" diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index ad53ba72d5..a31ea80ae1 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 18:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Hist�rico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" #: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 -#: print.c:885 +#: print.c:835 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Tempo de execu��o est� desabilitado." #: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411 #: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491 -#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573 +#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:576 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Password for user %s: " msgstr "Senha para usu�rio %s: " #: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809 -#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818 +#: common.c:834 common.c:907 copy.c:647 copy.c:692 copy.c:821 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -180,113 +180,113 @@ msgstr "n�o p�de localizar diret�rio tempor�rio: %s" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo tempor�rio \"%s\": %s\n" -#: command.c:1570 +#: command.c:1588 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: formatos permitidos s�o unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1575 +#: command.c:1593 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Formato de sa�da � %s.\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1603 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Estilo de borda � %d.\n" -#: command.c:1597 +#: command.c:1615 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Exibi��o expandida est� habilitada.\n" -#: command.c:1598 +#: command.c:1616 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Exibi��o expandida est� desabilitada.\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1629 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Exibindo formato num�rico baseado na configura��o regional." -#: command.c:1613 +#: command.c:1631 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Formato num�rico baseado no idioma est� desabilitado." -#: command.c:1626 +#: command.c:1644 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Exibi��o nula � \"%s\".\n" -#: command.c:1638 +#: command.c:1656 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de campos � \"%s\".\n" -#: command.c:1652 +#: command.c:1670 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Separador de registros � <novalinha>." -#: command.c:1654 +#: command.c:1672 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de registros � \"%s\".\n" -#: command.c:1668 +#: command.c:1686 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando apenas tuplas." -#: command.c:1670 +#: command.c:1688 msgid "Tuples only is off." msgstr "Somente tuplas est� desabilitado." -#: command.c:1686 +#: command.c:1704 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "T�tulo � \"%s\".\n" -#: command.c:1688 +#: command.c:1706 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "T�tulo n�o est� definido.\n" -#: command.c:1704 +#: command.c:1722 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atributo de tabela � \"%s\".\n" -#: command.c:1706 +#: command.c:1724 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributos de tabela n�o est�o definidos.\n" -#: command.c:1727 +#: command.c:1745 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pagina��o � usada para sa�da longa." -#: command.c:1729 +#: command.c:1747 msgid "Pager is always used." msgstr "Pagina��o � sempre utilizada." -#: command.c:1731 +#: command.c:1749 msgid "Pager usage is off." msgstr "Uso de pagina��o est� desabilitado." -#: command.c:1745 +#: command.c:1763 msgid "Default footer is on." msgstr "Rodap� padr�o est� habilitado." -#: command.c:1747 +#: command.c:1765 msgid "Default footer is off." msgstr "Rodap� padr�o est� desabilitado." -#: command.c:1753 +#: command.c:1771 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: op��o desconhecida: %s\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1826 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falhou\n" @@ -390,21 +390,25 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:619 copy.c:629 +#: copy.c:568 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tentando sair do modo copy" + +#: copy.c:622 copy.c:632 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n�o p�de escrever dados utilizando COPY: %s\n" -#: copy.c:636 +#: copy.c:639 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "transfer�ncia de dados utilizando COPY falhou: %s" -#: copy.c:684 +#: copy.c:687 msgid "canceled by user" msgstr "cancelado pelo usu�rio" -#: copy.c:699 +#: copy.c:702 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "" "Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n" "Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha." -#: copy.c:811 +#: copy.c:814 msgid "aborted because of read failure" msgstr "interrompido devido a falha de leitura" @@ -1118,27 +1122,27 @@ msgstr "Objetos grandes" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n" -#: print.c:773 +#: print.c:730 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nenhum registro)\n" -#: print.c:1808 +#: print.c:1692 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrompido\n" -#: print.c:1916 +#: print.c:1800 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de sa�da inv�lido (erro interno): %d" -#: print.c:1996 +#: print.c:1922 #, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 registro)" -#: print.c:1998 +#: print.c:1924 #, c-format msgid "(%lu rows)" msgstr "(%lu registros)" @@ -3752,8 +3756,8 @@ msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN nome" #: sql_help.h:425 -msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "carrega ou recarrega um arquivo de biblioteca compartilhada" +msgid "load a shared library file" +msgstr "carrega um arquivo de biblioteca compartilhada" #: sql_help.h:426 msgid "LOAD 'filename'" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index dc33bd87eb..a60be19362 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. # Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.37 2006/11/24 17:11:57 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005/01/06 11:36:51 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:45-0400\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:345 msgid "define access privileges" -msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" +msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:346 msgid "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:397 msgid "remove access privileges" -msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" +msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:398 msgid "" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index dc42209ff7..e6033b5b55 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,8 +108,7 @@ msgstr " -T, --template=PATR�N base de datos patr�n a copiar\n" #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo mostrar las �rdenes enviadas al servidor\n" +msgstr " -e, --echo mostrar las �rdenes enviadas al servidor\n" #: createdb.c:215 #, c-format @@ -690,8 +690,7 @@ msgstr " -z, --analyze actualizar las estad�sticas\n" msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" -msgstr "" -" -e, --echo mostrar las �rdenes enviadas al servidor\n" +msgstr " -e, --echo mostrar las �rdenes enviadas al servidor\n" #: vacuumdb.c:260 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 6e617e2abb..de6c8235b4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,33 +30,33 @@ msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:429 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuaci�n de GSSAPI" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:457 fe-auth.c:674 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" + +#: fe-auth.c:464 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "petici�n de autentificaci�n GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:484 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "error en conversi�n de nombre GSSAPI" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:570 msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuaci�n de SSPI" -#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303 -#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094 -#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:581 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1307 +#: fe-connect.c:2520 fe-connect.c:2737 fe-connect.c:3071 fe-connect.c:3080 +#: fe-connect.c:3217 fe-connect.c:3263 fe-connect.c:3281 fe-exec.c:2754 +#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:674 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" - #: fe-auth.c:753 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n" @@ -76,28 +77,28 @@ msgstr "el m�todo de autentificaci�n GSSAPI no est� soportado\n" msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n SSPI no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:971 +#: fe-auth.c:972 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n" -#: fe-connect.c:500 +#: fe-connect.c:502 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n" -#: fe-connect.c:520 +#: fe-connect.c:522 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:699 +#: fe-connect.c:703 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:729 +#: fe-connect.c:733 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" "\t�Est� el servidor en ejecuci�n localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix �%s�?\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:743 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -119,73 +120,73 @@ msgstr "" "\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:829 +#: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:837 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n" -#: fe-connect.c:1034 +#: fe-connect.c:1038 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:1077 +#: fe-connect.c:1081 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1100 +#: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1116 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:1203 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1237 +#: fe-connect.c:1241 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1285 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398 +#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1418 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "memoria agotada creando el b�fer GSSAPI (%i)" @@ -200,99 +201,99 @@ msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2533 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2548 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2559 fe-connect.c:2612 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2626 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2580 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:2620 +#: fe-connect.c:2601 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: n�mero de puerto no v�lido\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2635 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2696 +#: fe-connect.c:2677 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "b�squeda en servidor LDAP fall�: %s\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2688 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro m�s de una entrada en b�squeda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2701 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontr� ninguna entrada en b�squeda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2712 fe-connect.c:2725 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133 +#: fe-connect.c:2776 fe-connect.c:2794 fe-connect.c:3119 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215 +#: fe-connect.c:2857 fe-connect.c:3201 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n" -#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182 +#: fe-connect.c:2870 fe-connect.c:3168 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n " "de conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:2913 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2945 +#: fe-connect.c:2926 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n" -#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:2998 fe-connect.c:3025 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3449 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n" -#: fe-connect.c:3731 +#: fe-connect.c:3733 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3740 +#: fe-connect.c:3742 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " @@ -347,7 +348,7 @@ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" #: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 +#: fe-protocol3.c:1551 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n" @@ -444,26 +445,26 @@ msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:248 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:284 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:564 fe-misc.c:766 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexi�n no est� abierta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:629 fe-misc.c:719 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:736 fe-misc.c:813 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -473,20 +474,20 @@ msgstr "" "\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:830 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:949 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:994 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no est� abierto\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1017 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "out of memory for query result\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" @@ -626,147 +627,153 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "LINEA %d: " -#: fe-protocol3.c:1372 +#: fe-protocol3.c:1447 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:225 +#: fe-secure.c:269 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 +#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1014 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 +#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1018 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 +#: fe-secure.c:364 fe-secure.c:448 fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:374 fe-secure.c:458 fe-secure.c:1047 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:489 +#: fe-secure.c:519 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "error consultado el socket: %s\n" -#: fe-secure.c:516 +#: fe-secure.c:546 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:535 +#: fe-secure.c:565 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo no soportado\n" -#: fe-secure.c:557 +#: fe-secure.c:587 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:564 +#: fe-secure.c:594 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "" "el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n" -#: fe-secure.c:601 +#: fe-secure.c:631 msgid "could not get user information\n" msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n" -#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 +#: fe-secure.c:651 fe-secure.c:665 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:676 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:668 +#: fe-secure.c:698 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "valor no v�lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n" -#: fe-secure.c:681 +#: fe-secure.c:711 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:696 +#: fe-secure.c:726 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: " +"%s\n" -#: fe-secure.c:713 +#: fe-secure.c:743 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:753 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:763 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:774 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:785 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:773 +#: fe-secure.c:803 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:865 +#: fe-secure.c:895 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:906 +#: fe-secure.c:936 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:926 +#: fe-secure.c:956 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo �%s�)\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1067 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:1081 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1131 +#: fe-secure.c:1109 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" + +#: fe-secure.c:1184 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1140 +#: fe-secure.c:1193 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "c�digo de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 755be20867..b915516393 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <[email protected]>, 2002. # Roberto Mello <[email protected]>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:19-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 18:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -34,50 +34,50 @@ msgstr "n�o p�de restaurar modo n�o-bloqueado no soquete: %s\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autentica��o GSSAPI" -#: fe-auth.c:458 +#: fe-auth.c:457 fe-auth.c:674 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "nome da m�quina deve ser especificado\n" + +#: fe-auth.c:464 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "pedido de autentica��o GSS duplicado\n" -#: fe-auth.c:478 +#: fe-auth.c:484 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "erro de importa��o de nome GSSAPI" -#: fe-auth.c:564 +#: fe-auth.c:570 msgid "SSPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autentica��o SSPI" -#: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307 +#: fe-auth.c:581 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1307 #: fe-connect.c:2520 fe-connect.c:2737 fe-connect.c:3071 fe-connect.c:3080 #: fe-connect.c:3217 fe-connect.c:3263 fe-connect.c:3281 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" -#: fe-auth.c:668 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "nome da m�quina deve ser especificado\n" - -#: fe-auth.c:747 +#: fe-auth.c:753 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "m�todo de autentica��o SCM_CRED n�o � suportado\n" -#: fe-auth.c:829 +#: fe-auth.c:835 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autentica��o Kerberos 4 n�o � suportada\n" -#: fe-auth.c:845 +#: fe-auth.c:851 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autentica��o Kerberos 5 n�o � suportada\n" -#: fe-auth.c:912 +#: fe-auth.c:918 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Autentica��o GSSAPI n�o � suportada\n" -#: fe-auth.c:936 +#: fe-auth.c:942 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Autentica��o SSPI n�o � suportada\n" -#: fe-auth.c:966 +#: fe-auth.c:972 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "m�todo de autentica��o %u n�o � suportado\n" @@ -445,26 +445,26 @@ msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:248 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:284 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:564 fe-misc.c:766 msgid "connection not open\n" msgstr "conex�o n�o est� aberta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:629 fe-misc.c:719 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "n�o p�de receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:792 +#: fe-misc.c:736 fe-misc.c:813 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -474,20 +474,20 @@ msgstr "" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:809 +#: fe-misc.c:830 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n�o p�de enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:928 +#: fe-misc.c:949 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:973 +#: fe-misc.c:994 msgid "socket not open\n" msgstr "soquete n�o est� aberto\n" -#: fe-misc.c:996 +#: fe-misc.c:1017 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -637,137 +637,141 @@ msgstr "PQgetline: n�o est� fazendo COPY OUT de texto\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "n�o p�de estabelecer conex�o SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:1012 +#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1014 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1018 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1035 +#: fe-secure.c:364 fe-secure.c:448 fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1045 +#: fe-secure.c:374 fe-secure.c:458 fe-secure.c:1047 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:517 +#: fe-secure.c:519 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:546 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de obter informa��o sobre m�quina \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:565 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo n�o � suportado\n" -#: fe-secure.c:585 +#: fe-secure.c:587 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" n�o resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:592 +#: fe-secure.c:594 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" n�o resolve ao endere�o remoto\n" -#: fe-secure.c:629 +#: fe-secure.c:631 msgid "could not get user information\n" msgstr "n�o p�de obter informa��o do usu�rio\n" -#: fe-secure.c:649 fe-secure.c:663 +#: fe-secure.c:651 fe-secure.c:665 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:674 +#: fe-secure.c:676 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:696 +#: fe-secure.c:698 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "valor inv�lido da vari�vel de ambiente PGSSLKEY\n" -#: fe-secure.c:709 +#: fe-secure.c:711 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:724 +#: fe-secure.c:726 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:741 +#: fe-secure.c:743 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas n�o o arquivo da chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:751 +#: fe-secure.c:753 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permiss�es erradas\n" -#: fe-secure.c:761 +#: fe-secure.c:763 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:772 +#: fe-secure.c:774 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execu��o\n" -#: fe-secure.c:783 +#: fe-secure.c:785 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:803 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificado n�o corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:893 +#: fe-secure.c:895 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:934 +#: fe-secure.c:936 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:954 +#: fe-secure.c:956 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "biblioteca SSL n�o suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1065 +#: fe-secure.c:1067 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:1081 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n" -#: fe-secure.c:1163 +#: fe-secure.c:1109 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido\n" + +#: fe-secure.c:1184 msgid "no SSL error reported" msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: fe-secure.c:1172 +#: fe-secure.c:1193 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "c�digo de erro SSL %lu" |