diff options
author | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:15:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:15:37 +0000 |
commit | 51b69efc28948fbba0d6e28cbc6327b02c3ec341 (patch) | |
tree | fea5c9a589f98dd819d9efb6579c27b4620c6898 | |
parent | 10fbaf0f94544f97f74caefac81f9a9720999840 (diff) |
Translation updates for 8.1.22
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/es.po | 9646 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 13399 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/es.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/it.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/tr.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/es.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/es.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/es.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/es.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 220 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pt_BR.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/es.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 26 |
21 files changed, 12619 insertions, 12563 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 1f09936022..0c446bac0b 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010. # # pgtranslation Id: postgres.po,v 1.5.2.12 2008/09/18 14:59:28 petere Exp $ # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:10+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520 +#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 #: tcop/postgres.c:1558 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" #: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876 #: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167 -#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1073 -#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168 +#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1087 +#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168 #: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt" #: access/transam/twophase.c:406 msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" +msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" #: access/transam/twophase.c:407 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." @@ -280,49 +280,49 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" "Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�" -#: access/transam/xact.c:509 +#: access/transam/xact.c:536 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2467 +#: access/transam/xact.c:2494 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2477 +#: access/transam/xact.c:2504 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2489 +#: access/transam/xact.c:2516 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2540 +#: access/transam/xact.c:2567 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen" -#: access/transam/xact.c:2722 +#: access/transam/xact.c:2749 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:2889 access/transam/xact.c:2981 +#: access/transam/xact.c:2916 access/transam/xact.c:3008 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3075 access/transam/xact.c:3125 -#: access/transam/xact.c:3131 access/transam/xact.c:3175 -#: access/transam/xact.c:3223 access/transam/xact.c:3229 +#: access/transam/xact.c:3102 access/transam/xact.c:3152 +#: access/transam/xact.c:3158 access/transam/xact.c:3202 +#: access/transam/xact.c:3250 access/transam/xact.c:3256 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3857 +#: access/transam/xact.c:3884 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -372,10 +372,11 @@ msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" #: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923 #: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 -#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:5186 -#: utils/misc/guc.c:5249 commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638 -#: commands/tablespace.c:644 postmaster/postmaster.c:2965 -#: postmaster/postmaster.c:2975 ../port/copydir.c:148 +#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249 +#: commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644 +#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975 +#: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" #: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:3589 #: access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3605 #: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3620 -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1218 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" @@ -1263,9 +1264,7 @@ msgstr "" #: access/gist/gistutil.c:649 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " -"abzuschlie�en" +msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en" #: access/gist/gistutil.c:891 #, c-format @@ -1284,16 +1283,12 @@ msgstr "" #: access/gist/gistvacuum.c:378 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" +msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en" #: access/gist/gistxlog.c:761 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" +msgstr "Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en" #: access/gist/gistxlog.c:763 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." @@ -1416,7 +1411,7 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2076 commands/user.c:552 +#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2088 commands/user.c:552 #: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998 #: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757 #, c-format @@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�" #: utils/init/miscinit.c:619 msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen" #: utils/init/miscinit.c:701 #, c-format @@ -1488,14 +1483,14 @@ msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%" "s�?" -#: utils/init/miscinit.c:919 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch " "benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:925 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -1506,12 +1501,12 @@ msgstr "" "entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� " "oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�." -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:943 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:942 +#: utils/init/miscinit.c:945 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -1520,36 +1515,37 @@ msgstr "" "gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " "erneut." -#: utils/init/miscinit.c:964 utils/init/miscinit.c:974 +#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1082 utils/misc/guc.c:5317 +#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186 +#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1175 +#: utils/init/miscinit.c:1196 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei �%s� fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1188 +#: utils/init/miscinit.c:1209 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1190 +#: utils/init/miscinit.c:1211 msgid "You may need to initdb." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren." -#: utils/init/miscinit.c:1198 +#: utils/init/miscinit.c:1219 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -1558,16 +1554,16 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1235 +#: utils/init/miscinit.c:1256 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�" -#: utils/init/miscinit.c:1280 +#: utils/init/miscinit.c:1301 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1305 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� geladen" @@ -1677,7 +1673,7 @@ msgstr "abh�ngige Privilegien existieren" #: utils/adt/acl.c:946 msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." +msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." #: utils/adt/acl.c:1219 msgid "aclinsert is no longer supported" @@ -1787,7 +1783,7 @@ msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214 #: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 -#: executor/execQual.c:2301 +#: executor/execQual.c:2311 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -1832,8 +1828,8 @@ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2321 -#: executor/execQual.c:2356 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2331 +#: executor/execQual.c:2366 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3535 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln" @@ -2470,7 +2466,7 @@ msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�" #: utils/adt/mac.c:190 msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" +msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" #: utils/adt/misc.c:82 msgid "must be superuser to signal other server processes" @@ -2776,8 +2772,7 @@ msgstr "Argument fehlt" #: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." +msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." #: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960 msgid "too many arguments" @@ -2796,7 +2791,7 @@ msgstr "Relation �%s� existiert nicht" #: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816 #: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139 #: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458 -#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1227 +#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1233 #: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3462,9 +3457,7 @@ msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer." #: utils/misc/guc.c:472 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " -"optimieren." +msgstr "Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." #: utils/misc/guc.c:473 msgid "" @@ -3501,12 +3494,7 @@ msgid "" "that updates are physically written to disk. This insures that a database " "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." -msgstr "" -"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um " -"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte " -"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem " -"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " -"wiederhergestellt werden kann." +msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." #: utils/misc/guc.c:519 msgid "Continues processing past damaged page headers." @@ -3998,9 +3986,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1296 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "" -"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu " -"beenden." +msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden." #: utils/misc/guc.c:1316 msgid "" @@ -4545,8 +4531,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "" -"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." +msgstr "W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." #: utils/misc/guc.c:2078 msgid "Sets the list of known custom variable classes." @@ -4650,7 +4635,7 @@ msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" #: utils/misc/guc.c:3712 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen" #: utils/misc/guc.c:3750 #, c-format @@ -4796,7 +4781,12 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:503 +#: utils/mmgr/portalmem.c:337 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:535 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " @@ -4947,7 +4937,7 @@ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" #: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 -#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3850 executor/functions.c:658 +#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658 #: executor/functions.c:697 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -5032,8 +5022,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" #: tcop/pquery.c:812 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." +msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen." #: tcop/utility.c:77 #, c-format @@ -5049,7 +5038,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Tabelle" #: tcop/utility.c:79 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen." #: tcop/utility.c:82 #, c-format @@ -5063,7 +5052,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sequenz" #: tcop/utility.c:84 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen." #: tcop/utility.c:87 #, c-format @@ -5077,7 +5066,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sicht" #: tcop/utility.c:89 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen." #: tcop/utility.c:92 #, c-format @@ -5086,7 +5075,7 @@ msgstr "Index �%s� existiert nicht" #: tcop/utility.c:94 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen." #: tcop/utility.c:98 #, c-format @@ -5095,7 +5084,7 @@ msgstr "�%s� ist kein Typ" #: tcop/utility.c:99 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen." #: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578 #: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518 @@ -5123,22 +5112,22 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" -#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577 +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 +#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 #: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241 #: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902 #: tcop/postgres.c:1972 msgid "" @@ -5148,23 +5137,27 @@ msgstr "" "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " "Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:322 +#: tcop/fastpath.c:323 #, c-format msgid "fastpath function call: function OID %u" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u" -#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:355 parser/parse_func.c:1338 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen" + +#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/fastpath.c:431 +#: tcop/fastpath.c:442 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601 +#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" @@ -5443,7 +5436,7 @@ msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" #: tcop/postgres.c:2381 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n" +msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n" #: tcop/postgres.c:2382 #, c-format @@ -5752,9 +5745,7 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" #: catalog/dependency.c:172 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen." #: catalog/dependency.c:230 #, c-format @@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr "Relation %s" #: catalog/heap.c:225 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um �%s.%s� zu erzeugen" #: catalog/heap.c:227 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." @@ -6100,7 +6091,7 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" #: catalog/namespace.c:1739 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" #: catalog/pg_aggregate.c:86 msgid "cannot determine transition data type" @@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974 #: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049 -#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191 +#: parser/parse_func.c:216 parser/parse_func.c:1197 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -6223,7 +6214,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1214 +#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1220 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" @@ -6714,9 +6705,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." -msgstr "" -"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " -"funktioniert auch f�r jeden." +msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden." #: commands/copy.c:884 #, c-format @@ -6845,7 +6834,7 @@ msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2182 commands/copy.c:2195 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\r�, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2205 msgid "literal newline found in data" @@ -6853,7 +6842,7 @@ msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2206 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\n�, um ein Newline-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2251 commands/copy.c:2274 commands/copy.c:2617 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" @@ -6869,9 +6858,7 @@ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2510 commands/copy.c:2523 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "" -"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen " -"darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2522 msgid "unquoted carriage return found in CSV data" @@ -6883,8 +6870,7 @@ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2534 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "" -"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2928 #: commands/copy.c:2966 @@ -6932,7 +6918,7 @@ msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" #: commands/dbcommands.c:215 msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" #: commands/dbcommands.c:231 commands/dbcommands.c:448 #: commands/dbcommands.c:761 @@ -6948,7 +6934,7 @@ msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:255 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank �%s� zu kopieren" #: commands/dbcommands.c:268 #, c-format @@ -6993,11 +6979,11 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" #: commands/dbcommands.c:773 msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" #: commands/dbcommands.c:1059 msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" +msgstr "keine Berechtigung, um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" #: commands/dbcommands.c:1236 commands/dbcommands.c:1369 #: commands/dbcommands.c:1407 @@ -7121,7 +7107,7 @@ msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" #: commands/functioncmds.c:709 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu l�schen." #: commands/functioncmds.c:716 #, c-format @@ -7130,13 +7116,11 @@ msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" #: commands/functioncmds.c:815 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." #: commands/functioncmds.c:883 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "" -"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu " -"�ndern." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu �ndern." #: commands/functioncmds.c:1136 #, c-format @@ -7214,12 +7198,12 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6249 +#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6270 #: commands/typecmds.c:2226 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6276 #: commands/typecmds.c:2232 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" @@ -7956,32 +7940,32 @@ msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:5983 +#: commands/tablecmds.c:6004 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden" -#: commands/tablecmds.c:5998 +#: commands/tablecmds.c:6019 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "Tabelle �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6015 +#: commands/tablecmds.c:6036 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "Tabelle �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6229 +#: commands/tablecmds.c:6250 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "�%s� ist eine TOAST-Relation" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6262 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6306 +#: commands/tablecmds.c:6327 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" @@ -8005,7 +7989,7 @@ msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis" #: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace �%s� zu erzeugen" #: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." @@ -8323,7 +8307,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" #: commands/user.c:264 msgid "permission denied to create role" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" #: commands/user.c:271 commands/user.c:1031 #, c-format @@ -8346,7 +8330,7 @@ msgstr "keine Berechtigung" #: commands/user.c:833 msgid "permission denied to drop role" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" #: commands/user.c:867 commands/user.c:871 msgid "current user cannot be dropped" @@ -8379,7 +8363,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen" #: commands/user.c:1049 msgid "permission denied to rename role" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" #: commands/user.c:1070 msgid "MD5 password cleared because of role rename" @@ -8423,9 +8407,7 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" #: commands/vacuum.c:664 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "" -"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " -"vermeiden." +msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:898 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" @@ -8447,9 +8429,7 @@ msgstr "" #: commands/vacuum.c:914 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "" -"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu " -"vermeiden." +msgstr "Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:1023 #, c-format @@ -8644,7 +8624,7 @@ msgstr "" #: commands/variable.c:774 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Rolle �%s� zu setzen" #: commands/view.c:140 msgid "view must have at least one column" @@ -8720,12 +8700,12 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2877 +#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2878 +#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2888 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -8742,7 +8722,7 @@ msgstr "" "Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei " "Position %d." -#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 +#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben" @@ -8756,29 +8736,33 @@ msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" -#: executor/execQual.c:1539 +#: executor/execQual.c:1520 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" + +#: executor/execQual.c:1549 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1546 +#: executor/execQual.c:1556 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1692 +#: executor/execQual.c:1702 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1765 +#: executor/execQual.c:1775 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2279 +#: executor/execQual.c:2289 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:2290 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -8787,25 +8771,25 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:2564 +#: executor/execQual.c:2574 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2745 +#: executor/execQual.c:2755 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:2774 +#: executor/execQual.c:2784 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:3137 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:3147 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:3460 +#: executor/execQual.c:3470 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" @@ -8936,7 +8920,7 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" -#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331 +#: executor/nodeSubplan.c:283 executor/nodeSubplan.c:324 #: executor/nodeSubplan.c:979 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -9086,7 +9070,7 @@ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m" #: storage/file/fd.c:430 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" +msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten" #: storage/file/fd.c:431 #, c-format @@ -9285,7 +9269,7 @@ msgid "" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n" -"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n" +"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n" "um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" @@ -9305,7 +9289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n" "ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n" -"Benutzer-ID gestartet werden um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n" +"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n" "verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n" "wie der Server richtig gestartet wird.\n" @@ -10449,22 +10433,22 @@ msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:175 +#: parser/parse_func.c:178 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:181 +#: parser/parse_func.c:184 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:205 +#: parser/parse_func.c:208 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:208 +#: parser/parse_func.c:211 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " "type casts." @@ -10472,7 +10456,7 @@ msgstr "" "Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:219 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." @@ -10480,43 +10464,43 @@ msgstr "" "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:265 +#: parser/parse_func.c:268 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" -#: parser/parse_func.c:1035 +#: parser/parse_func.c:1041 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1046 +#: parser/parse_func.c:1052 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_func.c:1051 +#: parser/parse_func.c:1057 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_func.c:1056 +#: parser/parse_func.c:1062 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " "ist" -#: parser/parse_func.c:1128 +#: parser/parse_func.c:1134 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1133 +#: parser/parse_func.c:1139 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1154 +#: parser/parse_func.c:1160 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion" @@ -10779,9 +10763,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:463 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." +msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." #: scan.l:468 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" @@ -10790,9 +10772,7 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:469 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " -"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." +msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." #: scan.l:478 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" @@ -11083,17 +11063,9 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " -"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen " -"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel " -"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren " -"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter " -"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" -"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie " -"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte " -"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n" -"Konfiguration von Shared Memory." +"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory." #: port/sysv_shmem.c:160 port/pg_shmem.c:160 #, c-format diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 286ef3a33b..7eb4b06df9 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -1,47 +1,611 @@ # Spanish message translation file for PostgreSQL server # Karim Mribti <[email protected]> 2002. -# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004 +# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004, 2010 # Jaime Casanova <[email protected]> 2005 # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que # "Entrada" para traducir "entry". msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:31+0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787 +#: main/main.c:98 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: main/main.c:116 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n" -#: access/common/indextuple.c:166 +#: main/main.c:220 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:239 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" -#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520 -#: tcop/postgres.c:1558 +#: main/main.c:246 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con " +"privilegios administrativos.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:311 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" + +#: main/main.c:324 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" + +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" +"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" + +#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1558 +#: access/common/printtup.c:274 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" -#: access/common/tupdesc.c:498 +#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la funci�n con OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 +#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" + +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241 +#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902 +#: tcop/postgres.c:1972 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque " +"de transacci�n" + +#: tcop/fastpath.c:323 +#, c-format +msgid "fastpath function call: function OID %u" +msgstr "llamada fastpath a funci�n: OID de funci�n %u " + +#: tcop/fastpath.c:355 parser/parse_func.c:1292 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de cat�logos del sistema" + +#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " +"requiere %d" + +#: tcop/fastpath.c:442 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " +"argumentos" + +#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" + +#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368 +#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" + +#: tcop/postgres.c:604 +#, c-format +msgid "statement: %s%s" +msgstr "sentencia: %s%s" + +#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms" + +#: tcop/postgres.c:1100 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s%s" + +#: tcop/postgres.c:1151 +#, c-format +msgid "statement: PREPARE %s AS %s" +msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s" + +#: tcop/postgres.c:1217 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada" + +#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" + +#: tcop/postgres.c:1404 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" + +#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" + +#: tcop/postgres.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " +"preparada �%s� requiere %d" + +#: tcop/postgres.c:1454 +#, c-format +msgid "statement: <BIND> %s" +msgstr "sentencia: <BIND> %s" + +#: tcop/postgres.c:1551 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" +"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" + +#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el portal �%s�" + +#: tcop/postgres.c:1730 +#, c-format +msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" +msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" + +#: tcop/postgres.c:1839 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" + +#: tcop/postgres.c:2112 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:2113 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " +"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " +"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." + +#: tcop/postgres.c:2117 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." + +#: tcop/postgres.c:2233 +msgid "floating-point exception" +msgstr "excepci�n de punto flotante" + +#: tcop/postgres.c:2234 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " +"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " +"una divisi�n por cero." + +#: tcop/postgres.c:2270 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" + +#: tcop/postgres.c:2281 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "" +"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias" + +#: tcop/postgres.c:2285 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" + +#: tcop/postgres.c:2335 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" + +#: tcop/postgres.c:2336 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." +msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�." + +#: tcop/postgres.c:2354 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" +"intended to be used by normal users.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n" +"para ser usado por usuarios normales.\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:2356 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:2357 postmaster/postmaster.c:1107 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#: tcop/postgres.c:2359 postmaster/postmaster.c:1109 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" +" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" + +#: tcop/postgres.c:2361 postmaster/postmaster.c:1111 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" + +#: tcop/postgres.c:2362 postmaster/postmaster.c:1112 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" + +#: tcop/postgres.c:2363 +#, c-format +msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" +msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n" + +#: tcop/postgres.c:2364 postmaster/postmaster.c:1114 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" + +#: tcop/postgres.c:2365 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" + +#: tcop/postgres.c:2366 +#, c-format +msgid " -E echo query before execution\n" +msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" + +#: tcop/postgres.c:2367 postmaster/postmaster.c:1115 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desactivar fsync\n" + +#: tcop/postgres.c:2368 +#, c-format +msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2369 +#, c-format +msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" + +#: tcop/postgres.c:2370 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" + +#: tcop/postgres.c:2371 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2372 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr "" +" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" + +#: tcop/postgres.c:2373 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" +" --describe-config\n" +" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2374 postmaster/postmaster.c:1126 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2375 postmaster/postmaster.c:1127 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2376 postmaster/postmaster.c:1129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de desarrollador:\n" + +#: tcop/postgres.c:2377 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" + +#: tcop/postgres.c:2378 +#, c-format +msgid " -i do not execute queries\n" +msgstr " -i no ejecutar consultas\n" + +#: tcop/postgres.c:2379 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" + +#: tcop/postgres.c:2380 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2381 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" + +#: tcop/postgres.c:2382 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte fallos a <[email protected]>.\n" + +#: tcop/postgres.c:2546 +msgid "assert checking is not compiled in" +msgstr "" +"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n" + +#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:2886 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "" +"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." + +#: tcop/postgres.c:2899 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos" + +#: tcop/postgres.c:2909 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" + +#: tcop/postgres.c:3362 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3392 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940 +#: nodes/print.c:86 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: tcop/postgres.c:3604 +#, c-format +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%" +"s" +msgstr "" +"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s" +"%s%s" + +#: tcop/pquery.c:499 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " +"tiene %d columnas" + +#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado" + +#: tcop/pquery.c:811 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" + +#: tcop/pquery.c:812 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." + +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla �%s�" + +#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138 +#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567 +#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "�%s� no es una tabla" + +#: tcop/utility.c:79 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." + +#: tcop/utility.c:82 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia �%s�" + +#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "�%s� no es una secuencia" + +#: tcop/utility.c:84 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." + +#: tcop/utility.c:87 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista �%s�" + +#: tcop/utility.c:88 commands/view.c:164 commands/comment.c:353 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "�%s� no es una vista" + +#: tcop/utility.c:89 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." + +#: tcop/utility.c:92 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el �ndice �%s�" + +#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 +#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "�%s� no es un �ndice" + +#: tcop/utility.c:94 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." + +#: tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513 commands/functioncmds.c:112 +#: commands/tablecmds.c:4816 commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 +#: commands/typecmds.c:1139 commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 +#: commands/typecmds.c:1458 commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 +#: parser/parse_func.c:1235 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 +#: utils/adt/regproc.c:999 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tipo �%s�" + +#: tcop/utility.c:98 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� no es un tipo" + +#: tcop/utility.c:99 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." + +#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578 +#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518 +#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942 +#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" + +#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:347 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede ejecutar %s durante una operaci�n restringida por seguridad" + +#: tcop/utility.c:866 +msgid "must be superuser to do LOAD" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD" + +#: tcop/utility.c:1022 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" #: access/transam/slru.c:460 #, c-format @@ -57,9 +621,9 @@ msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci�n %u" #: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876 #: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167 -#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1073 -#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168 -#: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119 +#: access/transam/xlog.c:3265 libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 +#: utils/error/elog.c:1168 utils/init/miscinit.c:1087 +#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" @@ -136,14 +700,15 @@ msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar� la transacci�n." #: access/transam/twophase.c:418 -#, fuzzy msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" +msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos" #: access/transam/twophase.c:419 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" +"Con�ctese a la base de datos donde la transacci�n fue preparada para " +"terminarla." #: access/transam/twophase.c:433 #, c-format @@ -153,6 +718,7 @@ msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe" #: access/transam/twophase.c:902 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" +"el largo m�ximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido" #: access/transam/twophase.c:920 #, c-format @@ -308,49 +874,49 @@ msgstr "" "el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base " "de datos �%s�" -#: access/transam/xact.c:509 +#: access/transam/xact.c:536 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 comandos en una transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2467 +#: access/transam/xact.c:2494 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2477 +#: access/transam/xact.c:2504 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2489 +#: access/transam/xact.c:2516 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "no se puede ejecutar %s desde una funci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2540 +#: access/transam/xact.c:2567 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s s�lo puede ser usado entre bloques de transacci�n" -#: access/transam/xact.c:2722 +#: access/transam/xact.c:2749 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:2889 access/transam/xact.c:2981 +#: access/transam/xact.c:2916 access/transam/xact.c:3008 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:3075 access/transam/xact.c:3125 -#: access/transam/xact.c:3131 access/transam/xact.c:3175 -#: access/transam/xact.c:3223 access/transam/xact.c:3229 +#: access/transam/xact.c:3102 access/transam/xact.c:3152 +#: access/transam/xact.c:3158 access/transam/xact.c:3202 +#: access/transam/xact.c:3250 access/transam/xact.c:3256 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:3857 +#: access/transam/xact.c:3884 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n" @@ -400,11 +966,12 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m" #: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923 -#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 -#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:5186 -#: utils/misc/guc.c:5249 commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638 -#: commands/tablespace.c:644 postmaster/postmaster.c:2965 -#: postmaster/postmaster.c:2975 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 commands/copy.c:1074 +#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644 +#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975 +#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249 +#: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m" @@ -649,8 +1216,8 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m" #: access/transam/xlog.c:3371 access/transam/xlog.c:4176 -#: access/transam/xlog.c:4217 utils/init/flatfiles.c:289 -#: utils/init/flatfiles.c:676 postmaster/pgarch.c:564 +#: access/transam/xlog.c:4217 postmaster/pgarch.c:564 +#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m" @@ -703,7 +1270,7 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" #: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:3589 #: access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3605 #: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3620 -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1218 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" @@ -1273,50 +1840,36 @@ msgstr "no hay un respaldo en curso" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:248 +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." -msgstr "" -"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n" -"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o " -"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo." +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357 +#: access/common/indextuple.c:166 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" -#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363 +#: access/common/tupdesc.c:498 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de " -"c�digo %d" - -#: access/rtree/rtree.c:593 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de longitud variable " +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" -#: access/rtree/rtree.c:730 +#: access/gist/gistxlog.c:761 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu" +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " +"recuperaci�n" -#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados." +#: access/gist/gistxlog.c:763 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n." #: access/gist/gistutil.c:649 #, c-format @@ -1328,13 +1881,15 @@ msgstr "" #: access/gist/gistutil.c:891 #, c-format msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "" +msgstr "el m�todo picksplit para la primera columna del �ndice �%s� fall�" #: access/gist/gistutil.c:893 msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" +"El �ndice no es �ptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate " +"de usar la columna en segunda posici�n en la orden CREATE INDEX." #: access/gist/gistvacuum.c:378 #, c-format @@ -1343,37 +1898,6 @@ msgstr "" "�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " "recuperaci�n" -#: access/gist/gistxlog.c:761 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " -"recuperaci�n" - -#: access/gist/gistxlog.c:763 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n." - -#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 tcop/utility.c:93 -#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "�%s� no es un �ndice" - -#: access/hash/hashinsert.c:87 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu" - -#: access/hash/hashovfl.c:533 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" - -#: access/hash/hashsearch.c:148 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" - #: access/hash/hashutil.c:46 msgid "hash indexes cannot contain null keys" msgstr "los �ndices hash no pueden incluir claves nulas" @@ -1392,6 +1916,24 @@ msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor apl�quele REINDEX." +#: access/hash/hashinsert.c:87 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu" + +#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados." + +#: access/hash/hashovfl.c:533 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" + +#: access/hash/hashsearch.c:148 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" + #: access/heap/heapam.c:485 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" @@ -1423,4117 +1965,46 @@ msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la tupla de la relaci�n �%s�" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "el registro es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279 -#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m" - -#: utils/init/flatfiles.c:249 -#, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido" - -#: utils/init/flatfiles.c:500 -#, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido" - -#: utils/init/flatfiles.c:507 -#, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida" - -#: utils/init/miscinit.c:198 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254 -#: utils/init/miscinit.c:264 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/regexp.c:168 -#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/hash/dynahash.c:220 -#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 utils/misc/guc.c:2199 -#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/mmgr/aset.c:343 -#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 -#: lib/dllist.c:88 storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812 -#: storage/ipc/procarray.c:515 libpq/auth.c:535 postmaster/postmaster.c:828 -#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "" - -#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2076 commands/user.c:552 -#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998 -#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el rol �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:531 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse" - -#: utils/init/miscinit.c:549 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:619 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" - -#: utils/init/miscinit.c:701 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u" - -#: utils/init/miscinit.c:793 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:807 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:813 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:880 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe" - -#: utils/init/miscinit.c:884 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:886 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:889 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:891 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:919 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " -"uso" - -#: utils/init/miscinit.c:922 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " -"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, " -"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�." - -#: utils/init/miscinit.c:940 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:942 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " -"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." - -#: utils/init/miscinit.c:964 utils/init/miscinit.c:974 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:1082 utils/misc/guc.c:5317 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" - -#: utils/init/miscinit.c:1175 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el archivo �%s�." - -#: utils/init/miscinit.c:1188 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." - -#: utils/init/miscinit.c:1190 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." - -#: utils/init/miscinit.c:1198 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " -"no es compatible con esta versi�n %s." - -#: utils/init/miscinit.c:1235 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�" - -#: utils/init/miscinit.c:1280 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:1284 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada" - -#: utils/init/postinit.c:173 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database" - -#: utils/init/postinit.c:194 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" - -#: utils/init/postinit.c:212 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�" - -#: utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365 utils/adt/acl.c:1712 -#: utils/adt/dbsize.c:139 catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 -#: commands/dbcommands.c:591 commands/dbcommands.c:728 -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:916 -#: commands/dbcommands.c:1020 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la base de datos �%s�" - -#: utils/init/postinit.c:367 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." - -#: utils/init/postinit.c:372 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" - -#: utils/init/postinit.c:470 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" - -#: utils/init/postinit.c:471 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." - -#: utils/init/postinit.c:512 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" - -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "el identificador es demasiado largo" - -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." - -#: utils/adt/acl.c:232 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�." - -#: utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "nombre faltante" - -#: utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." - -#: utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "signo �=� faltante" - -#: utils/adt/acl.c:292 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:314 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" - -#: utils/adt/acl.c:322 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:383 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" - -#: utils/adt/acl.c:886 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" - -#: utils/adt/acl.c:945 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "existen privilegios dependientes" - -#: utils/adt/acl.c:946 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." - -#: utils/adt/acl.c:1219 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert ya no est� soportado" - -#: utils/adt/acl.c:1229 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove ya no est� soportado" - -#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366 -#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:289 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la funci�n �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2130 catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 -#: commands/functioncmds.c:556 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el lenguaje �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2334 catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283 -#: catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299 -#: catalog/namespace.c:1946 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170 -#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el esquema �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:223 catalog/aclchk.c:1147 -#: commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336 -#: commands/tablecmds.c:5703 commands/tablespace.c:407 -#: commands/tablespace.c:702 commands/tablespace.c:769 -#: commands/tablespace.c:864 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tablespace �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:3066 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "debe ser miembro del rol �%s�" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:307 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " -"la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:353 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 -#: executor/execQual.c:2301 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -msgid "missing dimension value" -msgstr "falta un valor de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:243 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:277 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "falta un operador de asignaci�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:326 -msgid "missing left brace" -msgstr "falta una llave izquierda" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:776 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2321 -#: executor/execQual.c:2356 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " -"dimensiones coincidentes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154 -msgid "invalid array flags" -msgstr "opciones de array no v�lidas" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162 -msgid "wrong element type" -msgstr "el tipo de elemento es err�neo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1788 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:623 -#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1823 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076 -msgid "invalid array subscripts" -msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " -"fija" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088 -msgid "source array too small" -msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304 -msgid "null array elements not supported" -msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560 utils/adt/ri_triggers.c:3645 -#: parser/parse_oper.c:185 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3525 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113 -msgid "target type is not an array" -msgstr "el tipo de destino no es un array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio" - -#: utils/adt/ascii.c:76 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" - -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" - -#: utils/adt/cash.c:192 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" - -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848 -#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968 -#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022 -#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146 -#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600 -#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894 -#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391 -msgid "division by zero" -msgstr "divisi�n por cero" - -#: utils/adt/char.c:177 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "�char� est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" - -#: utils/adt/date.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350 -#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830 -#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930 -#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 -#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156 -#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400 -#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070 -#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104 -#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171 -#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207 -#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614 -#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954 -#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089 -#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484 -#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624 -#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645 -#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843 -#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070 -#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156 -#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187 -#: utils/adt/timestamp.c:4246 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "el timestamp est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:805 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" - -#: utils/adt/date.c:866 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:1594 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�" - -#: utils/adt/date.c:2364 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�" - -#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" - -#: utils/adt/date.c:2592 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" - -#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" - -#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/datetime.c:3419 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." - -#: utils/adt/datetime.c:3424 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/datetime.c:3430 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" - -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "puntero a Datum no v�lido" - -#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170 -#, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m" - -#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la base de datos con OID %u" - -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "�=� inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo no v�lido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" - -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123 -#: utils/adt/varlena.c:162 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/float.c:228 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:232 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" - -#: utils/adt/float.c:247 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:251 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "" -"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" - -#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�" - -#: utils/adt/float.c:319 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" - -#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" - -#: utils/adt/float.c:486 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" - -#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684 -#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753 -#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812 -#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982 -#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065 -#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197 -#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798 -#: utils/adt/varbit.c:1311 -msgid "integer out of range" -msgstr "el entero est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348 -#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893 -#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212 -#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" - -#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527 -msgid "result is out of range" -msgstr "el resultado est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" - -#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661 -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737 -#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788 -msgid "input is out of range" -msgstr "la entrada est� fuera de rango" - -#: utils/adt/formatting.c:447 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval" - -#: utils/adt/formatting.c:448 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "" -"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario." - -#: utils/adt/formatting.c:999 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" - -#: utils/adt/formatting.c:1018 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" - -#: utils/adt/formatting.c:1047 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" - -#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1069 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� no es �nico" - -#: utils/adt/formatting.c:1076 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1100 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1113 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1126 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1138 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1168 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "�E� no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:1435 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "�%s� no es un n�mero" - -#: utils/adt/formatting.c:1701 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" - -#: utils/adt/formatting.c:2020 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:2030 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3093 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3184 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" - -#: utils/adt/formatting.c:4049 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "�RN� no est� soportado" - -#: utils/adt/genfile.c:61 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)" - -#: utils/adt/genfile.c:75 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "no se permiten rutas absolutas" - -#: utils/adt/genfile.c:106 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" - -#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:120 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:125 -msgid "requested length may not be negative" -msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo" - -#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534 -#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1261 -msgid "requested length too large" -msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" - -#: utils/adt/genfile.c:167 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos" - -#: utils/adt/genfile.c:231 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" - -#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438 -#: ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006 -msgid "too many points requested" -msgstr "se pidieron demasiados puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "no se pudo dar formato a �path�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:954 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "el tipo �line� no est� implementado" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3136 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3415 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3491 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3887 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4199 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4216 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408 -#: utils/adt/geo_ops.c:4414 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4471 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4992 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4997 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" - -#: utils/adt/int.c:170 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/int.c:243 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "datos de int2vector no v�lidos" - -#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190 -msgid "step size may not equal zero" -msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" - -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73 -#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�" - -#: utils/adt/int8.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" - -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738 -#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812 -#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881 -#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842 -#: utils/adt/varbit.c:1395 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint est� fuera de rango" - -#: utils/adt/int8.c:1105 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID est� fuera de rango" - -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578 -msgid "invalid escape string" -msgstr "la cadena de escape no es v�lida" - -#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." - -#: utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" - -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" - -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC" - -#: utils/adt/misc.c:82 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" - -#: utils/adt/misc.c:91 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" - -#: utils/adt/misc.c:99 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" - -#: utils/adt/misc.c:117 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster" - -#: utils/adt/misc.c:122 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m" - -#: utils/adt/misc.c:139 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" - -#: utils/adt/misc.c:144 -msgid "rotation not possible because log redirection not active" -msgstr "" -"la rotaci�n no es posible, porque la redirecci�n del registro no est� activa" - -#: utils/adt/misc.c:196 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" - -#: utils/adt/misc.c:216 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u no es un OID de tablespace" - -#: utils/adt/nabstime.c:166 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" - -#: utils/adt/nabstime.c:797 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" - -#: utils/adt/nabstime.c:879 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" - -#: utils/adt/nabstime.c:1566 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" - -#: utils/adt/network.c:104 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." - -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552 -#: utils/adt/network.c:588 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" - -#: utils/adt/network.c:197 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:202 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:208 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:213 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:230 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" - -#: utils/adt/network.c:317 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" - -#: utils/adt/numeric.c:393 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:404 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:414 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:831 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "count debe ser mayor que cero" - -#: utils/adt/numeric.c:844 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" - -#: utils/adt/numeric.c:1422 utils/adt/numeric.c:3144 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "el valor excede el formato numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:1765 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "no se puede convertir NaN a entero" - -#: utils/adt/numeric.c:1833 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" - -#: utils/adt/numeric.c:1881 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" - -#: utils/adt/numeric.c:2778 utils/adt/numeric.c:2801 utils/adt/numeric.c:2825 -#: utils/adt/numeric.c:2832 utils/adt/numeric.c:2846 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" - -#: utils/adt/numeric.c:3214 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "desbordamiento de campo numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." -msgstr "" -"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, " -"escala %d." - -#: utils/adt/numeric.c:4367 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" - -#: utils/adt/numeric.c:4747 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" - -#: utils/adt/numutils.c:97 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer" - -#: utils/adt/numutils.c:103 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint" - -#: utils/adt/numutils.c:109 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits" - -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�" - -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" - -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "datos de oidvector no v�lidos" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -#: utils/adt/oracle_compat.c:194 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible " -"con la codificaci�n de la base de datos." - -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/regexp.c:155 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:524 -#, c-format -msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -msgstr "opci�n no v�lida para regexp_replace: %c" - -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663 -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "el operador no existe: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" - -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805 -msgid "missing argument" -msgstr "argumento faltante" - -#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960 -msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:643 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." - -#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relaci�n �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:999 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513 -#: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816 -#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139 -#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458 -#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1227 -#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tipo �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 utils/adt/varlena.c:1750 -#: utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" - -#: utils/adt/regproc.c:1187 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" - -#: utils/adt/regproc.c:1203 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" - -#: utils/adt/regproc.c:1222 -msgid "expected a type name" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" - -#: utils/adt/regproc.c:1254 -msgid "improper type name" -msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363 -#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761 -#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2976 -#, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2986 -#, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2989 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " -"TABLE ADD CONSTRAINT." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3355 -#, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2926 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2935 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2943 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2949 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2956 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2963 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3223 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " -"entreg� un resultado inesperado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3258 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "No se encontraron registros en �%s�." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 -#, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." - -#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" - -#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182 -#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 -#, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/rowtypes.c:132 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." - -#: utils/adt/rowtypes.c:159 -msgid "Too few columns." -msgstr "Muy pocas columnas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fin inesperado de la entrada." - -#: utils/adt/rowtypes.c:241 -msgid "Too many columns." -msgstr "Demasiadas columnas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:249 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." - -#: utils/adt/rowtypes.c:503 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" - -#: utils/adt/rowtypes.c:527 -#, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" - -#: utils/adt/rowtypes.c:585 -#, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1304 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250 -#: commands/tablecmds.c:3342 commands/tablecmds.c:3389 -#: commands/tablecmds.c:3485 commands/tablecmds.c:3546 -#: commands/tablecmds.c:3612 commands/tablecmds.c:4792 -#: commands/tablecmds.c:4929 parser/parse_relation.c:1485 -#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737 -#: parser/parse_type.c:94 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1736 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" - -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362 -#: utils/adt/timestamp.c:544 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" - -#: utils/adt/timestamp.c:279 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609 -#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fuera de rango" - -#: utils/adt/timestamp.c:863 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:1951 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" - -#: utils/adt/timestamp.c:2787 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:2847 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%" -"s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:2908 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597 -#: utils/adt/timestamp.c:3653 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821 -#: utils/adt/timestamp.c:3859 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3326 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" - -#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" - -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" - -#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 -#: utils/adt/varlena.c:1426 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" - -#: utils/adt/varbit.c:977 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1018 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1064 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" - -#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" - -#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948 -#, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" - -#: utils/adt/varlena.c:958 -#, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" - -#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588 -#: utils/adt/varlena.c:1631 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" - -#: utils/adt/varlena.c:1643 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" - -#: utils/adt/varlena.c:2424 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�." - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161 -#, c-format -msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" -msgstr "" - -#: utils/mb/encnames.c:460 -msgid "encoding name too long" -msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" - -#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" - -#: utils/mb/mbutils.c:251 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" -"s� a �%s�" - -#: utils/mb/mbutils.c:325 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:330 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1385 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1388 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" - -#: utils/mb/wchar.c:1417 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/mb/conv.c:371 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" - -#: utils/sort/logtape.c:198 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/logtape.c:200 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" - -#: utils/sort/logtape.c:217 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2162 -msgid "could not create unique index" -msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2163 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "La tabla contiene valores duplicados." - -#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 -#: storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154 -#: storage/lmgr/proc.c:175 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 -msgid "out of shared memory" -msgstr "memoria compartida agotada" - -#: utils/misc/guc.c:275 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sin Grupo" - -#: utils/misc/guc.c:277 -msgid "File Locations" -msgstr "Ubicaciones de Archivos" - -#: utils/misc/guc.c:279 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:281 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:283 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:285 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de Recursos" - -#: utils/misc/guc.c:287 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memoria" - -#: utils/misc/guc.c:289 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" - -#: utils/misc/guc.c:291 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" - -#: utils/misc/guc.c:293 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:295 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" - -#: utils/misc/guc.c:297 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" - -#: utils/misc/guc.c:299 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Afinamiento de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:301 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:303 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:305 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:307 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:309 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Reporte y Registro" - -#: utils/misc/guc.c:311 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:313 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:315 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:317 -msgid "Statistics" -msgstr "Estad�sticas" - -#: utils/misc/guc.c:319 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" - -#: utils/misc/guc.c:321 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" - -#: utils/misc/guc.c:323 -msgid "Auto Vacuum" -msgstr "Auto Vacuum" - -#: utils/misc/guc.c:325 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" - -#: utils/misc/guc.c:327 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" - -#: utils/misc/guc.c:329 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo" - -#: utils/misc/guc.c:331 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" - -#: utils/misc/guc.c:333 -msgid "Lock Management" -msgstr "Manejo de Bloqueos" - -#: utils/misc/guc.c:335 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" - -#: utils/misc/guc.c:337 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:339 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" - -#: utils/misc/guc.c:341 -msgid "Preset Options" -msgstr "Opciones Predefinidas" - -#: utils/misc/guc.c:343 -msgid "Customized Options" -msgstr "Opciones Personalizadas" - -#: utils/misc/guc.c:345 -msgid "Developer Options" -msgstr "Opciones de Desarrollador" - -#: utils/misc/guc.c:400 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." - -#: utils/misc/guc.c:408 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:416 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits." - -#: utils/misc/guc.c:424 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." - -#: utils/misc/guc.c:432 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." - -#: utils/misc/guc.c:440 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." - -#: utils/misc/guc.c:448 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." - -#: utils/misc/guc.c:456 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." - -#: utils/misc/guc.c:464 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." - -#: utils/misc/guc.c:472 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." - -#: utils/misc/guc.c:473 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan " -"que ning�n registro coincidir� con la consulta." - -#: utils/misc/guc.c:481 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." - -#: utils/misc/guc.c:482 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." - -#: utils/misc/guc.c:491 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." - -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Permitir conexiones SSL." - -#: utils/misc/guc.c:508 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." - -#: utils/misc/guc.c:509 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " -"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " -"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " -"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." - -#: utils/misc/guc.c:519 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." - -#: utils/misc/guc.c:520 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " -"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " -"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " -"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " -"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " -"da�ada." - -#: utils/misc/guc.c:532 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "" -"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un " -"checkpoint." - -#: utils/misc/guc.c:533 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "" -"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del " -"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente. Durante la " -"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son " -"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las " -"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un " -"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible." - -#: utils/misc/guc.c:544 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." - -#: utils/misc/guc.c:545 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " -"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." - -#: utils/misc/guc.c:553 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." - -#: utils/misc/guc.c:561 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:571 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." - -#: utils/misc/guc.c:572 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747 -#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774 -#: utils/misc/guc.c:1239 utils/misc/guc.c:1248 utils/misc/guc.c:1306 -msgid "no description available" -msgstr "no hay descripci�n disponible" - -#: utils/misc/guc.c:592 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." - -#: utils/misc/guc.c:600 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:608 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:616 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:624 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." - -#: utils/misc/guc.c:632 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:640 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:648 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:656 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:676 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:684 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:692 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "" -"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:700 -msgid "Collects statistics about executing commands." -msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:701 -msgid "" -"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en " -"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando " -"comenz� la ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:710 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas." - -#: utils/misc/guc.c:718 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques." - -#: utils/misc/guc.c:727 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:736 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." - -#: utils/misc/guc.c:785 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." - -#: utils/misc/guc.c:786 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " -"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " -"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " -"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " -"despreciable." - -#: utils/misc/guc.c:796 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos." - -#: utils/misc/guc.c:804 -msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." -msgstr "" -"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos." - -#: utils/misc/guc.c:805 -msgid "" -"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " -"Saturday." -msgstr "" -"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y " -"sudamericanos, y s�bado (SATurday)." - -#: utils/misc/guc.c:813 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Cifrar contrase�as." - -#: utils/misc/guc.c:814 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " -"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " -"encriptada." - -#: utils/misc/guc.c:823 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." - -#: utils/misc/guc.c:824 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " -"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " -"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " -"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." - -#: utils/misc/guc.c:835 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:844 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Este par�metro no hace nada." - -#: utils/misc/guc.c:845 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " -"l�nea 7.3." - -#: utils/misc/guc.c:853 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." - -#: utils/misc/guc.c:861 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:870 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." - -#: utils/misc/guc.c:878 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." - -#: utils/misc/guc.c:886 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n." - -#: utils/misc/guc.c:894 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." -msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log." - -#: utils/misc/guc.c:902 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:912 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "" -"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." - -#: utils/misc/guc.c:924 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." - -#: utils/misc/guc.c:935 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." - -#: utils/misc/guc.c:949 -msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "" -"Define que los nombres de usuario Kerberos deber�an ser tratados sin " -"distinci�n de may�sculas." - -#: utils/misc/guc.c:958 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "" -"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." - -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "'...' strings treat backslashes literally." -msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente." - -#: utils/misc/guc.c:986 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:987 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " -"de ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: utils/misc/guc.c:995 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." - -#: utils/misc/guc.c:997 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " -"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:1006 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " -"aplanados." - -#: utils/misc/guc.c:1008 -msgid "" -"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " -"items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " -"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:1017 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:1025 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " -"par�metros." - -#: utils/misc/guc.c:1033 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1042 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." - -#: utils/misc/guc.c:1041 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." - -#: utils/misc/guc.c:1050 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock." - -#: utils/misc/guc.c:1070 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." - -#: utils/misc/guc.c:1079 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." - -#: utils/misc/guc.c:1088 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1097 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n." - -#: utils/misc/guc.c:1106 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1115 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1116 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " -"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " -"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " -"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " -"n�mero con un 0 (cero)." - -#: utils/misc/guc.c:1128 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " -"consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1129 -msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones " -"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar " -"archivos temporales en disco." - -#: utils/misc/guc.c:1139 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "" -"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1140 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." - -#: utils/misc/guc.c:1148 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." - -#: utils/misc/guc.c:1157 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." - -#: utils/misc/guc.c:1166 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�." - -#: utils/misc/guc.c:1175 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1184 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." - -#: utils/misc/guc.c:1193 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." - -#: utils/misc/guc.c:1202 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1211 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1220 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." - -#: utils/misc/guc.c:1229 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas." - -#: utils/misc/guc.c:1259 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)." - -#: utils/misc/guc.c:1260 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." - -#: utils/misc/guc.c:1268 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1276 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1285 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1286 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " -"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " -"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." - -#: utils/misc/guc.c:1296 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1316 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1325 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1334 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "" -"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en " -"segundos)." - -#: utils/misc/guc.c:1336 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " -"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " -"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1346 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1355 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " -"disco." - -#: utils/misc/guc.c:1365 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." - -#: utils/misc/guc.c:1375 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." - -#: utils/misc/guc.c:1376 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " -"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " -"corresponda)" - -#: utils/misc/guc.c:1386 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" -"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran " -"consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1388 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " -"desactiva el registro)." - -#: utils/misc/guc.c:1396 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" -msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1405 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" -msgstr "" -"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir por ejecuci�n del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1414 -msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" -msgstr "" -"N�mero m�ximo total de p�ginas a escribir por ejecuci�n del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1423 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" -msgstr "" -"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos" - -#: utils/misc/guc.c:1432 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" -msgstr "" -"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes" - -#: utils/misc/guc.c:1441 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." - -#: utils/misc/guc.c:1451 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." - -#: utils/misc/guc.c:1461 -msgid "Shows the maximum identifier length" -msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores" - -#: utils/misc/guc.c:1471 -msgid "Shows size of a disk block" -msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco" - -#: utils/misc/guc.c:1481 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." -msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos." - -#: utils/misc/guc.c:1489 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1497 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." - -#: utils/misc/guc.c:1506 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1515 -msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." -msgstr "Segundos entre cada emisi�n de TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1516 utils/misc/guc.c:1525 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1524 -msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1533 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1534 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." -msgstr "" -"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que " -"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor " -"0 usa el valor por omisi�n del sistema." - -#: utils/misc/guc.c:1553 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco." - -#: utils/misc/guc.c:1554 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " -"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " -"kB cada una." - -#: utils/misc/guc.c:1563 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." - -#: utils/misc/guc.c:1565 -msgid "" -"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " -"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " -"value makes it more likely an index scan will be used." -msgstr "" -"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. " -"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, " -"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de " -"�ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1575 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." - -#: utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1586 utils/misc/guc.c:1595 -msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." -msgstr "" -"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de " -"p�gina." - -#: utils/misc/guc.c:1584 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " -"during index scan." -msgstr "" -"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice " -"durante un recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1594 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE." - -#: utils/misc/guc.c:1604 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" -msgstr "" -"Porcentaje de b�fers LRU a escribir en cada ejecuci�n del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1623 -msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" -msgstr "" -"Porcentaje total de b�fers a escribir en cada ejecuci�n del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1632 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." - -#: utils/misc/guc.c:1642 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." -msgstr "" -"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " -"fracci�n de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1650 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." -msgstr "" -"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " -"como fracci�n de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1668 -msgid "WAL archiving command." -msgstr "Orden de archivado WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1669 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1677 -#, fuzzy -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" - -#: utils/misc/guc.c:1678 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1686 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1696 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1697 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " -"menos mensajes a los niveles superiores." - -#: utils/misc/guc.c:1708 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1709 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -"siguen." - -#: utils/misc/guc.c:1719 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1720 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1727 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." - -#: utils/misc/guc.c:1728 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1736 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." - -#: utils/misc/guc.c:1737 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -"superior ser�n registradas." - -#: utils/misc/guc.c:1746 -msgid "Controls information prefixed to each log line" -msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada" - -#: utils/misc/guc.c:1747 -msgid "if blank no prefix is used" -msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo" - -#: utils/misc/guc.c:1756 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" - -#: utils/misc/guc.c:1767 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." - -#: utils/misc/guc.c:1768 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:1777 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." - -#: utils/misc/guc.c:1778 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." - -#: utils/misc/guc.c:1787 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." - -#: utils/misc/guc.c:1788 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " -"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " -"buscar� el archivo especificado en esta ruta." - -#: utils/misc/guc.c:1800 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1810 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Nombre del servicio Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1819 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1828 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Nombre del servicio Bonjour." - -#: utils/misc/guc.c:1839 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)." - -#: utils/misc/guc.c:1849 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "" -"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " -"may�sculas." - -#: utils/misc/guc.c:1859 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." - -#: utils/misc/guc.c:1868 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda." - -#: utils/misc/guc.c:1877 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros." - -#: utils/misc/guc.c:1886 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:1895 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar." - -#: utils/misc/guc.c:1905 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." - -#: utils/misc/guc.c:1906 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#: utils/misc/guc.c:1914 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." - -#: utils/misc/guc.c:1925 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." - -#: utils/misc/guc.c:1936 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Versi�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1947 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Define el rol actual." - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." - -#: utils/misc/guc.c:1968 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1969 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " -"depending on the platform." -msgstr "" -"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, " -"dependiendo de la plataforma." - -#: utils/misc/guc.c:1978 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "" -"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1979 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos." - -#: utils/misc/guc.c:1988 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "" -"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1999 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." - -#: utils/misc/guc.c:2000 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2008 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2019 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." - -#: utils/misc/guc.c:2029 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:2039 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:2040 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "" -"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)" - -#: utils/misc/guc.c:2049 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." - -#: utils/misc/guc.c:2069 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." - -#: utils/misc/guc.c:2078 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." - -#: utils/misc/guc.c:2088 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." - -#: utils/misc/guc.c:2098 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "" -"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2108 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" -msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2118 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" -msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:2128 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." - -#: utils/misc/guc.c:2770 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n" -"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " -"ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2789 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" - -#: utils/misc/guc.c:2809 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" -"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, " -"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2840 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n" -"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " -"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2863 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n" -"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " -"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241 -#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3650 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3662 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" - -#: utils/misc/guc.c:3672 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" - -#: utils/misc/guc.c:3702 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:3712 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3750 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:3804 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" - -#: utils/misc/guc.c:3824 utils/misc/guc.c:3909 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" - -#: utils/misc/guc.c:3881 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero" - -#: utils/misc/guc.c:3889 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" - -#: utils/misc/guc.c:3966 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" - -#: utils/misc/guc.c:3974 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" - -#: utils/misc/guc.c:3994 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" - -#: utils/misc/guc.c:4095 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4245 utils/misc/guc.c:4815 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4325 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" - -#: utils/misc/guc.c:4427 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" - -#: utils/misc/guc.c:4491 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5427 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5707 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" - -#: utils/misc/guc.c:5730 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5992 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" - -#: utils/misc/guc.c:6040 -#, c-format -msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:6069 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" - -#: utils/misc/guc.c:6086 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar �log_statement_stats� cuando " -"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." - -#: utils/misc/guc.c:6105 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " -"lectura" - -#: utils/misc/help_config.c:125 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" - -#: guc-file.l:153 libpq/hba.c:998 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" - -#: guc-file.l:265 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" - -#: guc-file.l:270 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�" - -#: utils/mmgr/aset.c:344 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." - -#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:169 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "el cursor �%s� ya existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:173 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:503 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " -"HOLD" - -#: utils/error/assert.c:34 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" - -#: utils/error/assert.c:37 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" - -#: utils/error/elog.c:1178 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1191 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1450 utils/error/elog.c:1460 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconocido]" - -#: utils/error/elog.c:1632 utils/error/elog.c:1875 utils/error/elog.c:1951 -msgid "missing error text" -msgstr "texto de error faltante" - -#: utils/error/elog.c:1635 utils/error/elog.c:1638 utils/error/elog.c:1954 -#: utils/error/elog.c:1957 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " en car�cter %d" - -#: utils/error/elog.c:1648 -msgid "DETAIL: " -msgstr "DETALLE: " - -#: utils/error/elog.c:1655 -msgid "HINT: " -msgstr "HINT: " - -#: utils/error/elog.c:1662 -msgid "QUERY: " -msgstr "CONSULTA: " - -#: utils/error/elog.c:1669 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTO: " - -#: utils/error/elog.c:1679 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1686 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1698 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "SENTENCIA: " - -#: utils/error/elog.c:2067 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "error %d de sistema operativo" - -#: utils/error/elog.c:2090 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: utils/error/elog.c:2094 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: utils/error/elog.c:2097 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: utils/error/elog.c:2100 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" - -#: utils/error/elog.c:2103 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" - -#: utils/error/elog.c:2106 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: utils/error/elog.c:2109 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" - -#: utils/error/elog.c:2112 -msgid "PANIC" -msgstr "PANIC" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "" -"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:245 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:446 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 -#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3850 executor/functions.c:658 -#: executor/functions.c:697 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " -"aceptarlo" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:349 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� " -"declarada retornando tipo %s" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:984 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "no se entreg� alias de columna" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1008 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748 -#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "el tipo %s est� inconcluso" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1718 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1753 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" - -#: utils/cache/relcache.c:3269 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" - -#: utils/cache/relcache.c:3271 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." - -#: utils/cache/typcache.c:147 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" - -#: utils/cache/typcache.c:323 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "el tipo %s no es compuesto" - -#: utils/cache/typcache.c:337 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "el tipo record no ha sido registrado" - -#: tcop/pquery.c:499 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " -"tiene %d columnas" - -#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado" - -#: tcop/pquery.c:811 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" - -#: tcop/pquery.c:812 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." - -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla �%s�" - -#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138 -#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567 -#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "�%s� no es una tabla" - -#: tcop/utility.c:79 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." - -#: tcop/utility.c:82 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia �%s�" - -#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "�%s� no es una secuencia" - -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." - -#: tcop/utility.c:87 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista �%s�" - -#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "�%s� no es una vista" - -#: tcop/utility.c:89 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." - -#: tcop/utility.c:92 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el �ndice �%s�" - -#: tcop/utility.c:94 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." - -#: tcop/utility.c:98 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� no es un tipo" - -#: tcop/utility.c:99 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." - -#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578 -#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518 -#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942 -#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" - -#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:347 -#, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" -msgstr "" - -#: tcop/utility.c:866 -msgid "must be superuser to do LOAD" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD" - -#: tcop/utility.c:1022 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" - -#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" - -#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la funci�n con OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 -#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" - -#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241 -#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902 -#: tcop/postgres.c:1972 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque " -"de transacci�n" - -#: tcop/fastpath.c:322 -#, c-format -msgid "fastpath function call: function OID %u" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " -"requiere %d" - -#: tcop/fastpath.c:431 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " -"argumentos" - -#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" - -#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368 -#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" - -#: tcop/postgres.c:604 -#, c-format -msgid "statement: %s%s" -msgstr "sentencia: %s%s" - -#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms" - -#: tcop/postgres.c:1100 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s%s" - -#: tcop/postgres.c:1151 -#, c-format -msgid "statement: PREPARE %s AS %s" -msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s" - -#: tcop/postgres.c:1217 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada" - -#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" - -#: tcop/postgres.c:1404 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" - -#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" - -#: tcop/postgres.c:1423 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " -"preparada �%s� requiere %d" - -#: tcop/postgres.c:1454 -#, c-format -msgid "statement: <BIND> %s" -msgstr "sentencia: <BIND> %s" - -#: tcop/postgres.c:1551 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "" -"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" - -#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el portal �%s�" - -#: tcop/postgres.c:1730 -#, c-format -msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" -msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" - -#: tcop/postgres.c:1839 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]" - -#: tcop/postgres.c:2112 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:2113 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " -"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " -"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." - -#: tcop/postgres.c:2117 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." - -#: tcop/postgres.c:2233 -msgid "floating-point exception" -msgstr "excepci�n de punto flotante" - -#: tcop/postgres.c:2234 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " -"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " -"una divisi�n por cero." - -#: tcop/postgres.c:2270 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" - -#: tcop/postgres.c:2281 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "" -"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias" - -#: tcop/postgres.c:2285 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" - -#: tcop/postgres.c:2335 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" - -#: tcop/postgres.c:2336 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." -msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�." - -#: tcop/postgres.c:2354 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" -"intended to be used by normal users.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n" -"para ser usado por usuarios normales.\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2356 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" -msgstr "" -"Empleo:\n" -" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2357 postmaster/postmaster.c:1107 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" - -#: tcop/postgres.c:2359 postmaster/postmaster.c:1109 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" - -#: tcop/postgres.c:2361 postmaster/postmaster.c:1111 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" - -#: tcop/postgres.c:2362 postmaster/postmaster.c:1112 -#, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" - -#: tcop/postgres.c:2363 -#, c-format -msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n" - -#: tcop/postgres.c:2364 postmaster/postmaster.c:1114 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" - -#: tcop/postgres.c:2365 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" - -#: tcop/postgres.c:2366 -#, c-format -msgid " -E echo query before execution\n" -msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" - -#: tcop/postgres.c:2367 postmaster/postmaster.c:1115 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desactivar fsync\n" - -#: tcop/postgres.c:2368 -#, c-format -msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2369 -#, c-format -msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" - -#: tcop/postgres.c:2370 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" - -#: tcop/postgres.c:2371 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2372 -#, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr "" -" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" - -#: tcop/postgres.c:2373 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config\n" -" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2374 postmaster/postmaster.c:1126 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2375 postmaster/postmaster.c:1127 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2376 postmaster/postmaster.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de desarrollador:\n" - -#: tcop/postgres.c:2377 -#, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" - -#: tcop/postgres.c:2378 -#, c-format -msgid " -i do not execute queries\n" -msgstr " -i no ejecutar consultas\n" - -#: tcop/postgres.c:2379 -#, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" - -#: tcop/postgres.c:2380 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:248 #, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�" -#: tcop/postgres.c:2381 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" -#: tcop/postgres.c:2382 -#, c-format +#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509 msgid "" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Reporte fallos a <[email protected]>.\n" - -#: tcop/postgres.c:2546 -msgid "assert checking is not compiled in" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." msgstr "" -"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n" +"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n" +"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o " +"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo." -#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552 +#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357 #, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" -#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557 +#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" - -#: tcop/postgres.c:2886 -msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." - -#: tcop/postgres.c:2899 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos" - -#: tcop/postgres.c:2909 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" - -#: tcop/postgres.c:3362 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" - -#: tcop/postgres.c:3392 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" +"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de " +"c�digo %d" -#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940 -#: nodes/print.c:86 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: access/rtree/rtree.c:593 +msgid "variable-length rtree keys are not supported" +msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de longitud variable " -#: tcop/postgres.c:3604 +#: access/rtree/rtree.c:730 #, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" -msgstr "" -"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s" -"%s%s" +msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu" #: bootstrap/bootstrap.c:509 msgid "" @@ -5589,6 +2060,14 @@ msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados" msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para bases de datos" +#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:591 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:846 +#: commands/dbcommands.c:916 commands/dbcommands.c:1020 utils/adt/acl.c:1712 +#: utils/adt/dbsize.c:139 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la base de datos �%s�" + #: catalog/aclchk.c:573 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" @@ -5599,6 +2078,12 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para funciones" msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para lenguajes" +#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556 +#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el lenguaje �%s�" + #: catalog/aclchk.c:790 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" @@ -5613,11 +2098,28 @@ msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para esquemas" +#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1210 +#: catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299 catalog/namespace.c:1946 +#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170 commands/schemacmds.c:232 +#: commands/schemacmds.c:287 utils/adt/acl.c:2334 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el esquema �%s�" + #: catalog/aclchk.c:1106 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces" +#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171 +#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5703 +#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702 +#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 utils/adt/acl.c:2540 +#: utils/adt/dbsize.c:223 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tablespace �%s�" + #: catalog/aclchk.c:1290 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" @@ -5733,6 +2235,11 @@ msgstr "no existe el rol con OID %u" msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relaci�n con OID %u" +#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:117 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la base de datos con OID %u" + #: catalog/aclchk.c:1680 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" @@ -6074,9 +2581,8 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb" #: catalog/index.c:1692 -#, fuzzy msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" +msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" #: catalog/index.c:1714 #, c-format @@ -6095,6 +2601,11 @@ msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�" +#: catalog/namespace.c:220 utils/adt/regproc.c:834 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la relaci�n �%s�" + #: catalog/namespace.c:259 msgid "temporary tables may not specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" @@ -6165,7 +2676,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974 #: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049 -#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191 +#: parser/parse_func.c:218 parser/parse_func.c:1199 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n %s" @@ -6249,7 +2760,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1214 +#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1222 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos" @@ -6326,25 +2837,6 @@ msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funci�n SQL �%s�" -#: catalog/pg_type.c:196 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido" - -#: catalog/pg_type.c:202 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" - -#: catalog/pg_type.c:209 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" - -#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe un tipo �%s�" - #: catalog/pg_shdepend.c:583 #, c-format msgid "%d objects in this database" @@ -6381,6 +2873,48 @@ msgstr "acceso a %s" msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objetos en %s" +#: catalog/pg_type.c:196 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido" + +#: catalog/pg_type.c:202 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:209 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" + +#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe un tipo �%s�" + +#: commands/view.c:140 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "una vista debe tener al menos una columna" + +#: commands/view.c:228 commands/view.c:240 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" + +#: commands/view.c:245 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" + +#: commands/view.c:252 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" + +#: commands/view.c:406 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal" + #: commands/aggregatecmds.c:99 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" @@ -6444,11 +2978,10 @@ msgstr "" "%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" #: commands/async.c:344 -#, fuzzy msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " -"HOLD" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha ejecutado LISTEN o " +"UNLISTEN" #: commands/cluster.c:111 commands/cluster.c:420 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" @@ -6512,6 +3045,17 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema" +#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250 commands/tablecmds.c:3342 +#: commands/tablecmds.c:3389 commands/tablecmds.c:3485 +#: commands/tablecmds.c:3546 commands/tablecmds.c:3612 +#: commands/tablecmds.c:4792 commands/tablecmds.c:4929 +#: parser/parse_relation.c:1485 parser/parse_relation.c:1540 +#: parser/parse_relation.c:1737 parser/parse_type.c:94 +#: utils/adt/ruleutils.c:1304 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" + #: commands/comment.c:439 msgid "database name may not be qualified" msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" @@ -6779,6 +3323,11 @@ msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�" msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla" +#: commands/copy.c:989 utils/adt/genfile.c:113 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m" + #: commands/copy.c:998 commands/copy.c:1061 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" @@ -7246,12 +3795,12 @@ msgstr "ya existe una conversi�n del tipo %s al tipo %s" msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6249 +#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6270 #: commands/typecmds.c:2226 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6276 #: commands/typecmds.c:2232 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" @@ -7619,6 +4168,23 @@ msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n" msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)" +#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:535 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812 +#: storage/ipc/procarray.c:515 postmaster/postmaster.c:828 +#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494 +#: utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 utils/adt/oracle_compat.c:74 +#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174 +#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 +#: utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 +#: utils/mmgr/aset.c:917 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:220 +#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 +#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254 +#: utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2199 utils/misc/guc.c:2212 +#: utils/misc/guc.c:2225 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + #: commands/sequence.c:1018 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" @@ -7648,9 +4214,10 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales" #: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:775 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" +msgstr "" +"no se puede crear una tabla temporal dentro una operaci�n restringida por " +"seguridad" #: commands/tablecmds.c:410 #, c-format @@ -7746,16 +4313,19 @@ msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" +msgstr "" +"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas " +"en esta sesi�n" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" +msgstr "" +"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes" #: commands/tablecmds.c:2310 #, c-format @@ -8003,32 +4573,32 @@ msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:5983 +#: commands/tablecmds.c:6004 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu�s de initdb" -#: commands/tablecmds.c:5998 +#: commands/tablecmds.c:6019 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "la tabla �%s� ya tiene tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6015 +#: commands/tablecmds.c:6036 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "la tabla �%s� no requiere tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6229 +#: commands/tablecmds.c:6250 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "�%s� is una tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6262 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6306 +#: commands/tablecmds.c:6327 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�" @@ -8384,6 +4954,13 @@ msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado" msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "el rol �%s� ya existe" +#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:860 +#: commands/user.c:998 commands/variable.c:644 commands/variable.c:761 +#: utils/cache/lsyscache.c:2088 utils/init/miscinit.c:501 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el rol �%s�" + #: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1203 #: commands/user.c:1344 msgid "must be superuser to alter superusers" @@ -8686,33 +5263,15 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n" -#: commands/variable.c:774 -#, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�" - -#: commands/view.c:140 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "una vista debe tener al menos una columna" - -#: commands/view.c:228 commands/view.c:240 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" - -#: commands/view.c:245 +#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" - -#: commands/view.c:252 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" -#: commands/view.c:406 +#: commands/variable.c:778 #, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal" +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�" #: executor/execMain.c:879 #, c-format @@ -8732,33 +5291,29 @@ msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�" #: executor/execMain.c:1022 executor/execMain.c:1032 executor/execMain.c:1049 #: executor/execMain.c:1057 executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:586 #: executor/execQual.c:596 -#, fuzzy msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" -"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de " -"retorno de la funci�n" +"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" #: executor/execMain.c:1023 -#, fuzzy msgid "Query has too many columns." -msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" +msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas." #: executor/execMain.c:1033 executor/execQual.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s." +msgstr "" +"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." #: executor/execMain.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" -"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" -"d." +"La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posici�n %d." #: executor/execMain.c:1058 -#, fuzzy msgid "Query has too few columns." -msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" +msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas." #: executor/execMain.c:1918 #, c-format @@ -8770,20 +5325,30 @@ msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2877 +#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2311 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" +"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" -#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2878 -#, fuzzy, c-format +#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo" + +#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2888 +#, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s." +msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." #: executor/execQual.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." +msgstr "" +"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." #: executor/execQual.c:597 executor/nodeFunctionscan.c:389 #, c-format @@ -8792,7 +5357,7 @@ msgstr "" "Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" "d." -#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 +#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:401 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n" @@ -8803,36 +5368,48 @@ msgstr "" "las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un " "conjunto" +#: executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 executor/execQual.c:1379 +#: executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658 executor/functions.c:697 +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" + #: executor/execQual.c:1462 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " "null" -#: executor/execQual.c:1539 +#: executor/execQual.c:1520 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "las filas retornadas por la funci�n no tienen todas el mismo tipo" + +#: executor/execQual.c:1549 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n" -#: executor/execQual.c:1546 +#: executor/execQual.c:1556 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" "modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:1692 +#: executor/execQual.c:1702 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:1765 +#: executor/execQual.c:1775 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2279 +#: executor/execQual.c:2289 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:2290 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -8841,29 +5418,42 @@ msgstr "" "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " "ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:2564 +#: executor/execQual.c:2331 executor/execQual.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " +"dimensiones coincidentes" + +#: executor/execQual.c:2574 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2745 +#: executor/execQual.c:2755 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: executor/execQual.c:2774 +#: executor/execQual.c:2784 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:3137 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:3147 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n" -#: executor/execQual.c:3460 +#: executor/execQual.c:3470 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s" +#: executor/execQual.c:3535 utils/adt/arrayfuncs.c:2709 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" + #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:119 #, c-format @@ -8991,7 +5581,7 @@ msgstr "" "FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331 +#: executor/nodeSubplan.c:283 executor/nodeSubplan.c:324 #: executor/nodeSubplan.c:979 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro" @@ -9025,361 +5615,6 @@ msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor" msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:197 -msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." -msgstr "" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:266 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " -"reinicializando la p�gina" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:273 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2103 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2108 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2125 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/localbuf.c:140 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" - -#: storage/smgr/md.c:415 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:918 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:929 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1248 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " -"%m" - -#: storage/smgr/smgr.c:261 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:359 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:488 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:509 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:513 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique el espacio libre en disco." - -#: storage/smgr/smgr.c:530 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:555 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:585 -#, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:686 -#, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/file/fd.c:430 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " -"proceso servidor" - -#: storage/file/fd.c:431 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." - -#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "" -"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" - -#: storage/file/fd.c:1458 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" - -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 -#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " -"especial = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:376 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" - -#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" - -#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298 -#: storage/freespace/freespace.c:317 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " -"libre" - -#: storage/freespace/freespace.c:310 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:708 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones" - -#: storage/freespace/freespace.c:710 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB." -msgstr "" -"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n" -"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio " -"libre.\n" -"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f " -"KB." - -#: storage/freespace/freespace.c:727 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas" - -#: storage/freespace/freespace.c:729 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de " -"configuraci�n �max_fsm_relations�." - -#: storage/freespace/freespace.c:734 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" - -#: storage/freespace/freespace.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un " -"valor por sobre %.0f." - -#: storage/large_object/inv_api.c:524 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:846 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:852 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:858 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:865 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:873 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transacci�n %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:878 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:885 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u]" -msgstr "user lock [%u,%u]" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:891 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "locktag %d no reconocido" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:931 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:939 -msgid "deadlock detected" -msgstr "se ha detectado un deadlock" - -#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095 -#: storage/lmgr/lock.c:2155 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." - -#: storage/lmgr/lock.c:1660 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " -"temporales" - -#: storage/lmgr/lock.c:1820 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n " -"preparada" - -#: storage/lmgr/proc.c:247 storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81 -#: postmaster/postmaster.c:1612 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" - -#: storage/ipc/shmem.c:404 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" - -#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t" - -#: main/main.c:98 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" - -#: main/main.c:116 -#, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n" - -#: main/main.c:220 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:239 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" - -#: main/main.c:246 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con " -"privilegios administrativos.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:311 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" - -#: main/main.c:324 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" - #: libpq/auth.c:131 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" @@ -9684,7 +5919,7 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s" #: libpq/be-secure.c:921 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +msgstr "el �common name� del certificado SSL contiene un car�cter null" #: libpq/be-secure.c:928 #, c-format @@ -9735,6 +5970,11 @@ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" +#: libpq/hba.c:998 guc-file.l:153 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" + #: libpq/hba.c:1109 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" @@ -9932,6 +6172,11 @@ msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint" +#: libpq/pqformat.c:623 libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" + #: libpq/pqformat.c:703 msgid "invalid string in message" msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" @@ -9940,30 +6185,337 @@ msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" msgid "invalid message format" msgstr "formato de mensaje no v�lido" -#: optimizer/util/clauses.c:2613 +#: storage/smgr/md.c:415 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1023 -msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query" -msgstr "no se puede usar tanto FOR UPDATE como FOR SHARE en una consulta" +#: storage/smgr/md.c:918 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1027 -msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query" +#: storage/smgr/md.c:929 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" msgstr "" -"no se puede usar tanto modo de espera como NOWAIT en una misma consulta" +"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero " +"se reintentar�: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1248 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "" +"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " +"%m" + +#: storage/smgr/smgr.c:261 +#, c-format +msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:359 +#, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:488 +#, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:509 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:513 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique el espacio libre en disco." + +#: storage/smgr/smgr.c:530 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:555 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:585 +#, c-format +msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:686 +#, c-format +msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:195 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:197 +msgid "" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." +msgstr "" +"Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su " +"sistema." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:266 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" +"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " +"reinicializando la p�gina" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:273 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2103 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2108 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2125 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/localbuf.c:140 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" + +#: storage/file/fd.c:430 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " +"proceso servidor" + +#: storage/file/fd.c:431 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." + +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "" +"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" + +#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 +#: ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" + +#: storage/file/fd.c:1458 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" + +#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298 +#: storage/freespace/freespace.c:317 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "" +"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " +"libre" + +#: storage/freespace/freespace.c:310 +#, c-format +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" + +#: storage/freespace/freespace.c:708 +#, c-format +msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones" + +#: storage/freespace/freespace.c:710 +#, c-format +msgid "" +"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +"%.0f page slots are required to track all free space.\n" +"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB." +msgstr "" +"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n" +"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio " +"libre.\n" +"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f " +"KB." + +#: storage/freespace/freespace.c:727 +#, c-format +msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas" + +#: storage/freespace/freespace.c:729 +#, c-format +msgid "" +"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "" +"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de " +"configuraci�n �max_fsm_relations�." + +#: storage/freespace/freespace.c:734 +#, c-format +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" + +#: storage/freespace/freespace.c:736 +#, c-format +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " +"over %.0f." +msgstr "" +"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un " +"valor por sobre %.0f." + +#: storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247 +#: postmaster/postmaster.c:1612 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" + +#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550 +#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094 +#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:700 +msgid "out of shared memory" +msgstr "memoria compartida agotada" + +#: storage/ipc/shmem.c:404 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" + +#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t" + +#: storage/large_object/inv_api.c:524 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:846 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:852 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:858 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:865 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:873 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transacci�n %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:878 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:885 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u]" +msgstr "user lock [%u,%u]" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:891 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "locktag %d no reconocido" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:931 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:939 +msgid "deadlock detected" +msgstr "se ha detectado un deadlock" + +#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095 +#: storage/lmgr/lock.c:2155 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." + +#: storage/lmgr/lock.c:1660 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas " +"temporales" + +#: storage/lmgr/lock.c:1820 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "" +"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n " +"preparada" + +#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 +#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " +"especial = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:376 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" + +#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344 +#: nodes/params.c:114 +#, c-format +msgid "no value found for parameter \"%s\"" +msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�" + +#: nodes/params.c:119 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:344 optimizer/prep/prepjointree.c:398 msgid "UNION JOIN is not implemented" msgstr "UNION JOIN no est� implementado a�n" -#: optimizer/prep/preptlist.c:127 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas" - #: optimizer/plan/initsplan.c:405 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " @@ -9989,10 +6541,35 @@ msgstr "" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: optimizer/util/clauses.c:2613 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" + +#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1023 +msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query" +msgstr "no se puede usar tanto FOR UPDATE como FOR SHARE en una consulta" + +#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1027 +msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query" +msgstr "" +"no se puede usar tanto modo de espera como NOWAIT en una misma consulta" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:127 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas" + #: optimizer/path/allpaths.c:264 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia" +#: parser/scansup.c:191 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�" + #: parser/analyze.c:404 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" @@ -10117,9 +6694,8 @@ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" #: parser/analyze.c:2349 -#, fuzzy msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un par�metro a EXECUTE" +msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en UPDATE" #: parser/analyze.c:2581 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" @@ -10525,22 +7101,22 @@ msgstr "el operador %s no est� soportado para expresiones de fila" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_func.c:175 +#: parser/parse_func.c:180 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:181 +#: parser/parse_func.c:186 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:205 +#: parser/parse_func.c:210 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la funci�n %s no es �nica" -#: parser/parse_func.c:208 +#: parser/parse_func.c:213 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " "type casts." @@ -10548,7 +7124,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:221 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." @@ -10556,43 +7132,43 @@ msgstr "" "Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " "agregar conversi�n expl�cita de tipos." -#: parser/parse_func.c:265 +#: parser/parse_func.c:270 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1035 +#: parser/parse_func.c:1043 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_func.c:1046 +#: parser/parse_func.c:1054 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_func.c:1051 +#: parser/parse_func.c:1059 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record" -#: parser/parse_func.c:1056 +#: parser/parse_func.c:1064 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "compuesto" -#: parser/parse_func.c:1128 +#: parser/parse_func.c:1136 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1133 +#: parser/parse_func.c:1141 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(%s)" -#: parser/parse_func.c:1154 +#: parser/parse_func.c:1162 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "funci�n %s(%s) no es una funci�n de agregaci�n" @@ -10612,6 +7188,18 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" +#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466 +#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "el operador no existe: %s" + +#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3645 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" + #: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" @@ -10708,9 +7296,9 @@ msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" #: parser/parse_relation.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas" +msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas" #: parser/parse_relation.c:1527 #, c-format @@ -10718,14 +7306,15 @@ msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relaci�n �%s�" #: parser/parse_relation.c:1848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "falta una entrada para la tabla �%s� en la cl�usula FROM" +msgstr "" +"referencia a la entrada de la cl�usula FROM para la tabla �%s� no v�lida" #: parser/parse_relation.c:1851 parser/parse_relation.c:1875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida �%s�" +msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla �%s�." #: parser/parse_relation.c:1853 parser/parse_relation.c:1878 #, c-format @@ -10733,6 +7322,8 @@ msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " "part of the query." msgstr "" +"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde esta " +"parte de la consulta." #: parser/parse_relation.c:1859 #, c-format @@ -10825,16 +7416,16 @@ msgstr "" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" +#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:147 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" + #: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido" -#: parser/scansup.c:191 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�" - #: scan.l:362 msgid "unterminated /* comment" msgstr "un comentario /* est� inconcluso" @@ -10848,17 +7439,15 @@ msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" #: scan.l:462 -#, fuzzy msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" #: scan.l:463 -#, fuzzy msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'...')." +"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " +"de s�lo cliente." #: scan.l:468 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" @@ -10935,6 +7524,17 @@ msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" +#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363 +#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761 +#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" + #: gram.y:2154 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" @@ -10947,6 +7547,14 @@ msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado" msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado" +#: gram.y:3805 utils/adt/regproc.c:637 +msgid "missing argument" +msgstr "argumento faltante" + +#: gram.y:3806 utils/adt/regproc.c:638 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." + #: gram.y:4989 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " @@ -11107,6 +7715,22 @@ msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n" + #: port/win32/signal.c:181 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" @@ -11126,21 +7750,45 @@ msgstr "" msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se�ales: c�digo de error %d\n" -#: port/win32/security.c:43 +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 #, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m" -#: port/win32/security.c:63 +#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" +"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " +"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." +"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " +"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " +"max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " +"configurar su sistema para PostgreSQL." -#: port/win32/security.c:72 +#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n" +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " +"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." #: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 #, c-format @@ -11225,45 +7873,58 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos �%s�: %m" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: postmaster/syslogger.c:354 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "select() fall� en proceso de log: %m" -#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116 +#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "no se pudo leer desde la tuber�a de log: %m" -#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120 +#: postmaster/syslogger.c:401 +msgid "logger shutting down" +msgstr "apagando proceso de log" + +#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" -"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " -"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." -"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " -"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " -"max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " -"configurar su sistema para PostgreSQL." +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "no se pudo crear la tuber�a para syslog: %m" -#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149 +#: postmaster/syslogger.c:479 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " -"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo de log �%s�: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:494 +#, c-format +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:522 +#, c-format +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545 +#, c-format +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:918 +#, c-format +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" + +#: postmaster/syslogger.c:1018 +#, c-format +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1030 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)" #: postmaster/autovacuum.c:165 #, c-format @@ -11478,9 +8139,9 @@ msgstr "" "finalizaci�n; abortando" #: postmaster/pgstat.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m" #: postmaster/pgstat.c:2491 #, c-format @@ -11927,59 +8588,6 @@ msgstr "" msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "no se pudo esperar en el �handle� de proceso hijo: c�digo de error %d\n" -#: postmaster/syslogger.c:354 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "select() fall� en proceso de log: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953 -#, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "no se pudo leer desde la tuber�a de log: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:401 -msgid "logger shutting down" -msgstr "apagando proceso de log" - -#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459 -#, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "no se pudo crear la tuber�a para syslog: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:479 -#, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear archivo de log �%s�: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:494 -#, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:522 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:918 -#, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" - -#: postmaster/syslogger.c:1018 -#, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:1030 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)" - #: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" @@ -12132,15 +8740,3437 @@ msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas" -#: nodes/params.c:114 +#: utils/error/assert.c:34 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" + +#: utils/error/assert.c:37 #, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" -msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�" +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" -#: nodes/params.c:119 +#: utils/error/elog.c:1178 #, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1191 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1450 utils/error/elog.c:1460 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconocido]" + +#: utils/error/elog.c:1632 utils/error/elog.c:1875 utils/error/elog.c:1951 +msgid "missing error text" +msgstr "texto de error faltante" + +#: utils/error/elog.c:1635 utils/error/elog.c:1638 utils/error/elog.c:1954 +#: utils/error/elog.c:1957 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " en car�cter %d" + +#: utils/error/elog.c:1648 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETALLE: " + +#: utils/error/elog.c:1655 +msgid "HINT: " +msgstr "HINT: " + +#: utils/error/elog.c:1662 +msgid "QUERY: " +msgstr "CONSULTA: " + +#: utils/error/elog.c:1669 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTO: " + +#: utils/error/elog.c:1679 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1686 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1698 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "SENTENCIA: " + +#: utils/error/elog.c:2067 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "error %d de sistema operativo" + +#: utils/error/elog.c:2090 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:2094 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:2097 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:2100 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: utils/error/elog.c:2103 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: utils/error/elog.c:2106 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: utils/error/elog.c:2109 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:2112 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" + +#: utils/sort/logtape.c:198 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:200 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:217 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2162 +msgid "could not create unique index" +msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2163 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "La tabla contiene valores duplicados." + +#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "el identificador es demasiado largo" + +#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." + +#: utils/adt/acl.c:232 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�." + +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "nombre faltante" + +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." + +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "signo �=� faltante" + +#: utils/adt/acl.c:292 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:314 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" + +#: utils/adt/acl.c:322 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" + +#: utils/adt/acl.c:383 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" + +#: utils/adt/acl.c:886 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" + +#: utils/adt/acl.c:945 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "existen privilegios dependientes" + +#: utils/adt/acl.c:946 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." + +#: utils/adt/acl.c:1219 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert ya no est� soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1229 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove ya no est� soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366 +#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 +#: utils/adt/regproc.c:289 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la funci�n �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:3066 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "debe ser miembro del rol �%s�" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:307 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " +"la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:353 +#, c-format +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +msgid "missing dimension value" +msgstr "falta un valor de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:243 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:277 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "falta un operador de asignaci�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:326 +msgid "missing left brace" +msgstr "falta una llave izquierda" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:776 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154 +msgid "invalid array flags" +msgstr "opciones de array no v�lidas" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162 +msgid "wrong element type" +msgstr "el tipo de elemento es err�neo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1788 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1823 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076 +msgid "invalid array subscripts" +msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " +"fija" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088 +msgid "source array too small" +msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304 +msgid "null array elements not supported" +msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107 +msgid "could not determine target array type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113 +msgid "target type is not an array" +msgstr "el tipo de destino no es un array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125 +msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio" + +#: utils/adt/ascii.c:76 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" + +#: utils/adt/bool.c:80 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" + +#: utils/adt/cash.c:192 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" + +#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848 +#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968 +#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022 +#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146 +#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600 +#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894 +#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391 +msgid "division by zero" +msgstr "divisi�n por cero" + +#: utils/adt/char.c:177 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "�char� est� fuera de rango" + +#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" + +#: utils/adt/date.c:103 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "fecha fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350 +#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830 +#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930 +#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 +#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400 +#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070 +#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104 +#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171 +#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207 +#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614 +#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954 +#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089 +#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484 +#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645 +#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843 +#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070 +#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156 +#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187 +#: utils/adt/timestamp.c:4246 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "el timestamp est� fuera de rango" + +#: utils/adt/date.c:805 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" + +#: utils/adt/date.c:866 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:1594 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�" + +#: utils/adt/date.c:2364 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�" + +#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" + +#: utils/adt/date.c:2592 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" + +#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" + +#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/datetime.c:3419 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." + +#: utils/adt/datetime.c:3424 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/datetime.c:3430 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" + +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "puntero a Datum no v�lido" + +#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "�=� inesperado" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo no v�lido" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" + +#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123 +#: utils/adt/varlena.c:162 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" + +#: utils/adt/float.c:228 +msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:232 +msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" + +#: utils/adt/float.c:247 +msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:251 +msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +msgstr "" +"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" + +#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�" + +#: utils/adt/float.c:319 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" + +#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 +#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" + +#: utils/adt/float.c:486 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" + +#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684 +#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812 +#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982 +#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197 +#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798 +#: utils/adt/varbit.c:1311 +msgid "integer out of range" +msgstr "el entero est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348 +#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893 +#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212 +#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" + +#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527 +msgid "result is out of range" +msgstr "el resultado est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" + +#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661 +#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737 +#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788 +msgid "input is out of range" +msgstr "la entrada est� fuera de rango" + +#: utils/adt/formatting.c:447 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval" + +#: utils/adt/formatting.c:448 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" +"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario." + +#: utils/adt/formatting.c:999 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" + +#: utils/adt/formatting.c:1018 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" + +#: utils/adt/formatting.c:1047 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" + +#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1069 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "�S� no es �nico" + +#: utils/adt/formatting.c:1076 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1100 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1113 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1126 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1138 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "�E� no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:1435 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "�%s� no es un n�mero" + +#: utils/adt/formatting.c:1701 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" + +#: utils/adt/formatting.c:2020 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:2030 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "el valor es incorrecto para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:3093 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" + +#: utils/adt/formatting.c:3184 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" + +#: utils/adt/formatting.c:4049 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "�RN� no est� soportado" + +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)" + +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "no se permiten rutas absolutas" + +#: utils/adt/genfile.c:106 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" + +#: utils/adt/genfile.c:120 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:125 +msgid "requested length may not be negative" +msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo" + +#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534 +#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1261 +msgid "requested length too large" +msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" + +#: utils/adt/genfile.c:167 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos" + +#: utils/adt/genfile.c:231 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006 +msgid "too many points requested" +msgstr "se pidieron demasiados puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "no se pudo dar formato a �path�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "el tipo �line� no est� implementado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3887 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4199 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4216 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408 +#: utils/adt/geo_ops.c:4414 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4471 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4992 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4997 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" + +#: utils/adt/int.c:170 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/int.c:243 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "datos de int2vector no v�lidos" + +#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190 +msgid "step size may not equal zero" +msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" + +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73 +#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" + +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 +#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738 +#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812 +#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881 +#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842 +#: utils/adt/varbit.c:1395 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint est� fuera de rango" + +#: utils/adt/int8.c:1105 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID est� fuera de rango" + +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578 +msgid "invalid escape string" +msgstr "la cadena de escape no es v�lida" + +#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" + +#: utils/adt/mac.c:190 +msgid "text too long to convert to MAC address" +msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC" + +#: utils/adt/misc.c:82 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" + +#: utils/adt/misc.c:91 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" + +#: utils/adt/misc.c:99 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" + +#: utils/adt/misc.c:117 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster" + +#: utils/adt/misc.c:122 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m" + +#: utils/adt/misc.c:139 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" + +#: utils/adt/misc.c:144 +msgid "rotation not possible because log redirection not active" +msgstr "" +"la rotaci�n no es posible, porque la redirecci�n del registro no est� activa" + +#: utils/adt/misc.c:196 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" + +#: utils/adt/misc.c:216 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u no es un OID de tablespace" + +#: utils/adt/nabstime.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" + +#: utils/adt/nabstime.c:797 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:879 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" + +#: utils/adt/nabstime.c:1566 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" + +#: utils/adt/network.c:104 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." + +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552 +#: utils/adt/network.c:588 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" + +#: utils/adt/network.c:197 +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:202 +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:208 +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:213 +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:230 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" + +#: utils/adt/network.c:317 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" + +#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 +#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" + +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�." + +#: utils/adt/numeric.c:393 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:404 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:414 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:831 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "count debe ser mayor que cero" + +#: utils/adt/numeric.c:844 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" + +#: utils/adt/numeric.c:1422 utils/adt/numeric.c:3144 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "el valor excede el formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:1765 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "no se puede convertir NaN a entero" + +#: utils/adt/numeric.c:1833 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:1881 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:2778 utils/adt/numeric.c:2801 utils/adt/numeric.c:2825 +#: utils/adt/numeric.c:2832 utils/adt/numeric.c:2846 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" + +#: utils/adt/numeric.c:3214 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "desbordamiento de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:3215 +#, c-format +msgid "" +"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " +"precision %d, scale %d." +msgstr "" +"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, " +"escala %d." + +#: utils/adt/numeric.c:4367 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" + +#: utils/adt/numeric.c:4747 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "cero elevado a cero es indefinido" + +#: utils/adt/numutils.c:97 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer" + +#: utils/adt/numutils.c:103 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint" + +#: utils/adt/numutils.c:109 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits" + +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�" + +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" + +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "datos de oidvector no v�lidos" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 +#: utils/adt/oracle_compat.c:194 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible " +"con la codificaci�n de la base de datos." + +#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 +#, c-format +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/regexp.c:155 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:524 +#, c-format +msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +msgstr "opci�n no v�lida para regexp_replace: %c" + +#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" + +#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" + +#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: utils/adt/regproc.c:643 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." + +#: utils/adt/regproc.c:1187 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" + +#: utils/adt/regproc.c:1203 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" + +#: utils/adt/regproc.c:1222 +msgid "expected a type name" +msgstr "se esperaba un nombre de tipo" + +#: utils/adt/regproc.c:1254 +msgid "improper type name" +msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2976 +#, c-format +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +msgstr "" +"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2986 +#, c-format +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2989 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " +"TABLE ADD CONSTRAINT." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3355 +#, c-format +msgid "" +"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2926 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2935 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2943 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2949 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2956 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2963 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3223 +#, c-format +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " +"entreg� un resultado inesperado" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3258 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "No se encontraron registros en �%s�." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." + +#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" + +#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182 +#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/rowtypes.c:132 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." + +#: utils/adt/rowtypes.c:159 +msgid "Too few columns." +msgstr "Muy pocas columnas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fin inesperado de la entrada." + +#: utils/adt/rowtypes.c:241 +msgid "Too many columns." +msgstr "Demasiadas columnas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:249 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." + +#: utils/adt/rowtypes.c:503 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:527 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" + +#: utils/adt/rowtypes.c:585 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1736 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" + +#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362 +#: utils/adt/timestamp.c:544 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" + +#: utils/adt/timestamp.c:279 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609 +#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fuera de rango" + +#: utils/adt/timestamp.c:863 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1951 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" + +#: utils/adt/timestamp.c:2787 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:2847 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +msgstr "" +"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%" +"s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:2908 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597 +#: utils/adt/timestamp.c:3653 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821 +#: utils/adt/timestamp.c:3859 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3326 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" + +#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" + +#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" + +#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 +#: utils/adt/varlena.c:1426 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" + +#: utils/adt/varbit.c:977 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1018 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1064 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:958 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588 +#: utils/adt/varlena.c:1631 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" + +#: utils/adt/varlena.c:1643 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2424 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748 +#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "el tipo %s est� inconcluso" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1718 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1753 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" + +#: utils/cache/relcache.c:3269 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" + +#: utils/cache/relcache.c:3271 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." + +#: utils/cache/typcache.c:323 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "el tipo %s no es compuesto" + +#: utils/cache/typcache.c:337 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "el tipo record no ha sido registrado" + +#: utils/mmgr/aset.c:344 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." + +#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:169 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "el cursor �%s� ya existe" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:173 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:337 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar el portal activo �%s�" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:535 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH " +"HOLD" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" +"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:245 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:446 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:349 +#, c-format +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" +msgstr "" +"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� " +"declarada retornando tipo %s" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:984 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "no se entreg� alias de columna" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1008 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" +"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" + +#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:249 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido" + +#: utils/init/flatfiles.c:500 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido" + +#: utils/init/flatfiles.c:507 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida" + +#: utils/init/miscinit.c:198 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida por " +"seguridad" + +#: utils/init/miscinit.c:531 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse" + +#: utils/init/miscinit.c:549 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�" + +#: utils/init/miscinit.c:619 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" + +#: utils/init/miscinit.c:701 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:793 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:807 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:813 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:880 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe" + +#: utils/init/miscinit.c:884 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:886 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:889 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:891 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:922 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " +"uso" + +#: utils/init/miscinit.c:925 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " +"the file \"%s\"." +msgstr "" +"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " +"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, " +"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�." + +#: utils/init/miscinit.c:943 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:945 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " +"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." + +#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:988 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" + +#: utils/init/miscinit.c:1196 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el archivo �%s�." + +#: utils/init/miscinit.c:1209 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." + +#: utils/init/miscinit.c:1211 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." + +#: utils/init/miscinit.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " +"no es compatible con esta versi�n %s." + +#: utils/init/miscinit.c:1256 +msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�" + +#: utils/init/miscinit.c:1301 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�" + +#: utils/init/miscinit.c:1305 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\"" +msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada" + +#: utils/init/postinit.c:173 +#, c-format +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database" + +#: utils/init/postinit.c:194 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" + +#: utils/init/postinit.c:212 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�" + +#: utils/init/postinit.c:367 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." + +#: utils/init/postinit.c:372 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" + +#: utils/init/postinit.c:470 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" + +#: utils/init/postinit.c:471 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:512 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161 +#, c-format +msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" +msgstr "id de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres ISO-8859" + +#: utils/mb/conv.c:371 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:460 +msgid "encoding name too long" +msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" + +#: utils/mb/mbutils.c:251 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" +"s� a �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:325 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:330 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:407 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1385 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1388 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Este error tambi�n puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con " +"la codificaci�n esperada por el servidor, lo cual es controlado por el " +"par�metro �client_encoding�." + +#: utils/mb/wchar.c:1417 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:275 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sin Grupo" + +#: utils/misc/guc.c:277 +msgid "File Locations" +msgstr "Ubicaciones de Archivos" + +#: utils/misc/guc.c:279 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:281 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:283 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:285 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Uso de Recursos" + +#: utils/misc/guc.c:287 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Uso de Recursos / Memoria" + +#: utils/misc/guc.c:289 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" + +#: utils/misc/guc.c:291 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" + +#: utils/misc/guc.c:293 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:295 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" + +#: utils/misc/guc.c:297 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" + +#: utils/misc/guc.c:299 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Afinamiento de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:301 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:303 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:305 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:307 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:309 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Reporte y Registro" + +#: utils/misc/guc.c:311 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:313 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:315 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:317 +msgid "Statistics" +msgstr "Estad�sticas" + +#: utils/misc/guc.c:319 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" + +#: utils/misc/guc.c:321 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" + +#: utils/misc/guc.c:323 +msgid "Auto Vacuum" +msgstr "Auto Vacuum" + +#: utils/misc/guc.c:325 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" + +#: utils/misc/guc.c:327 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" + +#: utils/misc/guc.c:329 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo" + +#: utils/misc/guc.c:331 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" + +#: utils/misc/guc.c:333 +msgid "Lock Management" +msgstr "Manejo de Bloqueos" + +#: utils/misc/guc.c:335 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" + +#: utils/misc/guc.c:337 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" +"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:339 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" + +#: utils/misc/guc.c:341 +msgid "Preset Options" +msgstr "Opciones Predefinidas" + +#: utils/misc/guc.c:343 +msgid "Customized Options" +msgstr "Opciones Personalizadas" + +#: utils/misc/guc.c:345 +msgid "Developer Options" +msgstr "Opciones de Desarrollador" + +#: utils/misc/guc.c:400 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." + +#: utils/misc/guc.c:408 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:416 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits." + +#: utils/misc/guc.c:424 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." + +#: utils/misc/guc.c:432 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." + +#: utils/misc/guc.c:440 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." + +#: utils/misc/guc.c:448 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." + +#: utils/misc/guc.c:456 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." + +#: utils/misc/guc.c:464 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." + +#: utils/misc/guc.c:472 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." + +#: utils/misc/guc.c:473 +msgid "" +"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " +"rows match the query." +msgstr "" +"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan " +"que ning�n registro coincidir� con la consulta." + +#: utils/misc/guc.c:481 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." + +#: utils/misc/guc.c:482 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "" +"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." + +#: utils/misc/guc.c:491 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." + +#: utils/misc/guc.c:500 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Permitir conexiones SSL." + +#: utils/misc/guc.c:508 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." + +#: utils/misc/guc.c:509 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " +"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " +"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " +"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." + +#: utils/misc/guc.c:519 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." + +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " +"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " +"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " +"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " +"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " +"da�ada." + +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" +"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un " +"checkpoint." + +#: utils/misc/guc.c:533 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" +"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del " +"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente. Durante la " +"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son " +"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las " +"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un " +"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible." + +#: utils/misc/guc.c:544 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." + +#: utils/misc/guc.c:545 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " +"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." + +#: utils/misc/guc.c:553 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." + +#: utils/misc/guc.c:561 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:571 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." + +#: utils/misc/guc.c:572 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747 +#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774 +#: utils/misc/guc.c:1239 utils/misc/guc.c:1248 utils/misc/guc.c:1306 +msgid "no description available" +msgstr "no hay descripci�n disponible" + +#: utils/misc/guc.c:592 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." + +#: utils/misc/guc.c:600 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:608 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:616 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:624 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." + +#: utils/misc/guc.c:632 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:640 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:648 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:656 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:676 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." + +#: utils/misc/guc.c:684 +msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:692 +msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +msgstr "" +"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:700 +msgid "Collects statistics about executing commands." +msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:701 +msgid "" +"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en " +"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando " +"comenz� la ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:710 +msgid "Collects row-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas." + +#: utils/misc/guc.c:718 +msgid "Collects block-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques." + +#: utils/misc/guc.c:727 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:736 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:785 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." + +#: utils/misc/guc.c:786 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " +"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " +"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " +"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " +"despreciable." + +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos." + +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." +msgstr "" +"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos." + +#: utils/misc/guc.c:805 +msgid "" +"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " +"Saturday." +msgstr "" +"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y " +"sudamericanos, y s�bado (SATurday)." + +#: utils/misc/guc.c:813 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Cifrar contrase�as." + +#: utils/misc/guc.c:814 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " +"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " +"encriptada." + +#: utils/misc/guc.c:823 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." + +#: utils/misc/guc.c:824 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " +"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " +"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " +"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." + +#: utils/misc/guc.c:835 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:844 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Este par�metro no hace nada." + +#: utils/misc/guc.c:845 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " +"l�nea 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:853 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." + +#: utils/misc/guc.c:861 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:870 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." + +#: utils/misc/guc.c:878 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:886 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n." + +#: utils/misc/guc.c:894 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." +msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log." + +#: utils/misc/guc.c:902 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:912 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "" +"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." + +#: utils/misc/guc.c:924 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." + +#: utils/misc/guc.c:935 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." + +#: utils/misc/guc.c:949 +msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "" +"Define que los nombres de usuario Kerberos deber�an ser tratados sin " +"distinci�n de may�sculas." + +#: utils/misc/guc.c:958 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" +"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." + +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "'...' strings treat backslashes literally." +msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente." + +#: utils/misc/guc.c:986 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:987 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " +"de ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:995 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." + +#: utils/misc/guc.c:997 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " +"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:1006 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " +"aplanados." + +#: utils/misc/guc.c:1008 +msgid "" +"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " +"items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " +"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:1017 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:1025 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" +"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " +"par�metros." + +#: utils/misc/guc.c:1033 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1042 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." + +#: utils/misc/guc.c:1041 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." + +#: utils/misc/guc.c:1050 +msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +msgstr "" +"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock." + +#: utils/misc/guc.c:1070 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." + +#: utils/misc/guc.c:1079 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." + +#: utils/misc/guc.c:1088 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1097 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n." + +#: utils/misc/guc.c:1106 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1115 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1116 +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " +"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " +"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " +"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " +"n�mero con un 0 (cero)." + +#: utils/misc/guc.c:1128 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "" +"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " +"consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1129 +msgid "" +"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." +msgstr "" +"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones " +"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar " +"archivos temporales en disco." + +#: utils/misc/guc.c:1139 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "" +"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1140 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1148 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1157 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." + +#: utils/misc/guc.c:1166 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�." + +#: utils/misc/guc.c:1175 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1184 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." + +#: utils/misc/guc.c:1193 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." + +#: utils/misc/guc.c:1202 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1211 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1220 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." + +#: utils/misc/guc.c:1229 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas." + +#: utils/misc/guc.c:1259 +msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)." + +#: utils/misc/guc.c:1260 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." + +#: utils/misc/guc.c:1268 +msgid "" +"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +"tracked." +msgstr "" +"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " +"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " +"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." + +#: utils/misc/guc.c:1296 +msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1316 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1325 +msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1334 +msgid "" +"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " +"seconds)." +msgstr "" +"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en " +"segundos)." + +#: utils/misc/guc.c:1336 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " +"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " +"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1346 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1355 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " +"disco." + +#: utils/misc/guc.c:1365 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1375 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." + +#: utils/misc/guc.c:1376 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " +"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " +"corresponda)" + +#: utils/misc/guc.c:1386 +msgid "" +"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " +"be logged." +msgstr "" +"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran " +"consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1388 +msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " +"desactiva el registro)." + +#: utils/misc/guc.c:1396 +msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" +msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1405 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" +msgstr "" +"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir por ejecuci�n del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1414 +msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" +msgstr "" +"N�mero m�ximo total de p�ginas a escribir por ejecuci�n del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1423 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" +msgstr "" +"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos" + +#: utils/misc/guc.c:1432 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" +msgstr "" +"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes" + +#: utils/misc/guc.c:1441 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." + +#: utils/misc/guc.c:1451 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:1461 +msgid "Shows the maximum identifier length" +msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores" + +#: utils/misc/guc.c:1471 +msgid "Shows size of a disk block" +msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco" + +#: utils/misc/guc.c:1481 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." +msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos." + +#: utils/misc/guc.c:1489 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1497 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." + +#: utils/misc/guc.c:1506 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" +"Define la cantidad de tr�fico a enviar y recibir antes de renegociar las " +"llaves de cifrado." + +#: utils/misc/guc.c:1515 +msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." +msgstr "Segundos entre cada emisi�n de TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1516 utils/misc/guc.c:1525 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1524 +msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1533 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive." + +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" +"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que " +"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor " +"0 usa el valor por omisi�n del sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1553 +msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1554 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " +"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " +"kB cada una." + +#: utils/misc/guc.c:1563 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." + +#: utils/misc/guc.c:1565 +msgid "" +"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " +"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " +"value makes it more likely an index scan will be used." +msgstr "" +"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. " +"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, " +"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de " +"�ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1575 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." + +#: utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1586 utils/misc/guc.c:1595 +msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." +msgstr "" +"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de " +"p�gina." + +#: utils/misc/guc.c:1584 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " +"during index scan." +msgstr "" +"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice " +"durante un recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1594 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE." + +#: utils/misc/guc.c:1604 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1614 +msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" +msgstr "" +"Porcentaje de b�fers LRU a escribir en cada ejecuci�n del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1623 +msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" +msgstr "" +"Porcentaje total de b�fers a escribir en cada ejecuci�n del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1632 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." + +#: utils/misc/guc.c:1642 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." +msgstr "" +"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " +"fracci�n de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1650 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." +msgstr "" +"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " +"como fracci�n de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1668 +msgid "WAL archiving command." +msgstr "Orden de archivado WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1669 +msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1677 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." + +#: utils/misc/guc.c:1678 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1686 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1696 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1697 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " +"later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " +"menos mensajes a los niveles superiores." + +#: utils/misc/guc.c:1708 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1709 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +"that follow it." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " +"siguen." + +#: utils/misc/guc.c:1719 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1720 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." + +#: utils/misc/guc.c:1727 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." + +#: utils/misc/guc.c:1728 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." + +#: utils/misc/guc.c:1736 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." + +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "" +"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +"level are logged." +msgstr "" +"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " +"superior ser�n registradas." + +#: utils/misc/guc.c:1746 +msgid "Controls information prefixed to each log line" +msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada" + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "if blank no prefix is used" +msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo" + +#: utils/misc/guc.c:1756 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" + +#: utils/misc/guc.c:1767 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:1768 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" +"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:1777 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." + +#: utils/misc/guc.c:1778 +msgid "" +"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "" +"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " +"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." + +#: utils/misc/guc.c:1787 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." + +#: utils/misc/guc.c:1788 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " +"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " +"buscar� el archivo especificado en esta ruta." + +#: utils/misc/guc.c:1800 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1810 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Nombre del servicio Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1819 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1828 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Nombre del servicio Bonjour." + +#: utils/misc/guc.c:1839 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)." + +#: utils/misc/guc.c:1849 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" +"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " +"may�sculas." + +#: utils/misc/guc.c:1859 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." + +#: utils/misc/guc.c:1868 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda." + +#: utils/misc/guc.c:1877 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros." + +#: utils/misc/guc.c:1886 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar." + +#: utils/misc/guc.c:1905 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:1906 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." + +#: utils/misc/guc.c:1914 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." + +#: utils/misc/guc.c:1925 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." + +#: utils/misc/guc.c:1936 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Versi�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1947 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Define el rol actual." + +#: utils/misc/guc.c:1958 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." + +#: utils/misc/guc.c:1968 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1969 +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " +"depending on the platform." +msgstr "" +"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, " +"dependiendo de la plataforma." + +#: utils/misc/guc.c:1978 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "" +"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1979 +msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos." + +#: utils/misc/guc.c:1988 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "" +"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1999 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:2000 +msgid "" +"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." +msgstr "" +"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:2008 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2019 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." + +#: utils/misc/guc.c:2029 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:2039 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2040 +msgid "" +"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +msgstr "" +"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)" + +#: utils/misc/guc.c:2049 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2059 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." + +#: utils/misc/guc.c:2069 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." + +#: utils/misc/guc.c:2078 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." + +#: utils/misc/guc.c:2088 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." + +#: utils/misc/guc.c:2098 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "" +"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2108 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" +msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2118 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" +msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2128 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n" +"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " +"ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2789 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:2809 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" +"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, " +"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2840 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n" +"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " +"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2863 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n" +"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " +"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241 +#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3650 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3662 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" + +#: utils/misc/guc.c:3672 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" + +#: utils/misc/guc.c:3702 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:3712 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3750 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro una funci�n security-definer" + +#: utils/misc/guc.c:3804 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: utils/misc/guc.c:3824 utils/misc/guc.c:3909 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" + +#: utils/misc/guc.c:3881 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero" + +#: utils/misc/guc.c:3889 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:3966 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" + +#: utils/misc/guc.c:3974 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:3994 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" + +#: utils/misc/guc.c:4095 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4245 utils/misc/guc.c:4815 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4325 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" + +#: utils/misc/guc.c:4427 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" + +#: utils/misc/guc.c:4491 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5427 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5707 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" + +#: utils/misc/guc.c:5730 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5992 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" + +#: utils/misc/guc.c:6040 +#, c-format +msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:6069 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" + +#: utils/misc/guc.c:6086 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar �log_statement_stats� cuando " +"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." + +#: utils/misc/guc.c:6105 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " +"lectura" + +#: utils/misc/help_config.c:125 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" + +#: guc-file.l:265 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" + +#: guc-file.l:270 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�" #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 #, c-format diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 1393e8e7a5..eab3b644ea 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres-fr.po to FR_fr # French message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.10.2.10 2010/05/13 07:21:46 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.10.2.7 2008/10/30 19:23:05 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2008. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-81-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:20+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" #: access/common/printtup.c:274 -#: tcop/fastpath.c:181 -#: tcop/fastpath.c:520 +#: tcop/fastpath.c:182 +#: tcop/fastpath.c:531 #: tcop/postgres.c:1558 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u" #: access/transam/xlog.c:3077 #: access/transam/xlog.c:3167 #: access/transam/xlog.c:3265 -#: utils/init/miscinit.c:1073 -#: utils/init/miscinit.c:1179 +#: utils/init/miscinit.c:1087 +#: utils/init/miscinit.c:1200 #: utils/init/postinit.c:91 #: utils/error/elog.c:1168 #: libpq/hba.c:957 @@ -310,53 +310,53 @@ msgstr "" "La limite de r�initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit� par la base de donn�es � %s �" -#: access/transam/xact.c:509 +#: access/transam/xact.c:536 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2467 +#: access/transam/xact.c:2494 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2477 +#: access/transam/xact.c:2504 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2489 +#: access/transam/xact.c:2516 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2540 +#: access/transam/xact.c:2567 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2722 +#: access/transam/xact.c:2749 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:2889 -#: access/transam/xact.c:2981 +#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:3008 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3075 -#: access/transam/xact.c:3125 -#: access/transam/xact.c:3131 -#: access/transam/xact.c:3175 -#: access/transam/xact.c:3223 -#: access/transam/xact.c:3229 +#: access/transam/xact.c:3102 +#: access/transam/xact.c:3152 +#: access/transam/xact.c:3158 +#: access/transam/xact.c:3202 +#: access/transam/xact.c:3250 +#: access/transam/xact.c:3256 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3857 +#: access/transam/xact.c:3884 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -416,8 +416,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:1923 #: access/transam/xlog.c:3298 #: access/transam/xlog.c:3336 -#: utils/init/miscinit.c:1122 -#: utils/init/miscinit.c:1131 +#: utils/init/miscinit.c:1136 +#: utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1152 #: utils/misc/guc.c:5186 #: utils/misc/guc.c:5249 #: commands/copy.c:1074 @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" #: access/transam/xlog.c:3605 #: access/transam/xlog.c:3612 #: access/transam/xlog.c:3620 -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1218 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "" "s�curit�" #: utils/init/miscinit.c:501 -#: utils/cache/lsyscache.c:2076 +#: utils/cache/lsyscache.c:2088 #: commands/user.c:552 #: commands/user.c:732 #: commands/user.c:860 @@ -1603,14 +1604,14 @@ msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?" -#: utils/init/miscinit.c:919 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de m�moire partag� pr�-existant (cl� %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:925 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." msgstr "" @@ -1618,66 +1619,67 @@ msgstr "" "d'ex�cution, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande\n" "� ipcclean �, � ipcrm � ou supprimez simplement le fichier � %s �." -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:943 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:942 +#: utils/init/miscinit.c:945 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas �tre\n" "supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:964 -#: utils/init/miscinit.c:974 +#: utils/init/miscinit.c:967 +#: utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1082 +#: utils/init/miscinit.c:1096 #: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1173 -#: utils/init/miscinit.c:1186 +#: utils/init/miscinit.c:1194 +#: utils/init/miscinit.c:1207 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide" -#: utils/init/miscinit.c:1175 +#: utils/init/miscinit.c:1196 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "le fichier � %s � est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1188 +#: utils/init/miscinit.c:1209 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides." -#: utils/init/miscinit.c:1190 +#: utils/init/miscinit.c:1211 msgid "You may need to initdb." msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1198 +#: utils/init/miscinit.c:1219 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1235 +#: utils/init/miscinit.c:1256 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre � preload_libraries �" -#: utils/init/miscinit.c:1280 +#: utils/init/miscinit.c:1301 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s � avec la fonction d'initialisation � %s �" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1305 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\"" msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s �" @@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 #: executor/execQual.c:268 #: executor/execQual.c:296 -#: executor/execQual.c:2301 +#: executor/execQual.c:2311 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" @@ -1994,8 +1996,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" #: utils/adt/arrayfuncs.c:505 -#: executor/execQual.c:2321 -#: executor/execQual.c:2356 +#: executor/execQual.c:2331 +#: executor/execQual.c:2366 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" @@ -2080,7 +2082,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 -#: executor/execQual.c:3525 +#: executor/execQual.c:3535 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr "la relation � %s � n'existe pas" #: commands/typecmds.c:1458 #: commands/typecmds.c:2046 #: commands/typecmds.c:2170 -#: parser/parse_func.c:1227 +#: parser/parse_func.c:1233 #: parser/parse_type.c:201 #: parser/parse_type.c:227 #, c-format @@ -5058,7 +5060,12 @@ msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" -#: utils/mmgr/portalmem.c:503 +#: utils/mmgr/portalmem.c:337 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:535 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" @@ -5217,7 +5224,7 @@ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)" #: executor/execQual.c:1043 #: executor/execQual.c:1086 #: executor/execQual.c:1379 -#: executor/execQual.c:3850 +#: executor/execQual.c:3860 #: executor/functions.c:658 #: executor/functions.c:697 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -5416,21 +5423,21 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter LOAD" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" -#: tcop/fastpath.c:107 -#: tcop/fastpath.c:454 -#: tcop/fastpath.c:577 +#: tcop/fastpath.c:108 +#: tcop/fastpath.c:465 +#: tcop/fastpath.c:588 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:224 +#: tcop/fastpath.c:225 #: catalog/aclchk.c:1624 #: catalog/aclchk.c:2049 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: tcop/fastpath.c:290 +#: tcop/fastpath.c:291 #: tcop/postgres.c:295 #: tcop/postgres.c:318 #: commands/copy.c:448 @@ -5439,7 +5446,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/fastpath.c:303 +#: tcop/fastpath.c:304 #: tcop/postgres.c:927 #: tcop/postgres.c:1241 #: tcop/postgres.c:1439 @@ -5451,28 +5458,33 @@ msgstr "" "la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:322 +#: tcop/fastpath.c:323 #, c-format msgid "fastpath function call: function OID %u" msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u" -#: tcop/fastpath.c:423 -#: tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:355 +#: parser/parse_func.c:1338 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes" + +#: tcop/fastpath.c:434 +#: tcop/fastpath.c:557 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:431 +#: tcop/fastpath.c:442 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:514 -#: tcop/fastpath.c:601 +#: tcop/fastpath.c:525 +#: tcop/fastpath.c:612 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" @@ -5515,7 +5527,7 @@ msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par� #: parser/analyze.c:3192 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d" #: tcop/postgres.c:1404 #, c-format @@ -6493,8 +6505,8 @@ msgstr "Un aggr�gat renvoyant � anyarray � ou � anyelement � doit avoir l'un d'e #: commands/typecmds.c:1005 #: commands/typecmds.c:1028 #: commands/typecmds.c:1049 -#: parser/parse_func.c:213 -#: parser/parse_func.c:1191 +#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:1197 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -6584,7 +6596,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" #: catalog/pg_proc.c:112 -#: parser/parse_func.c:1214 +#: parser/parse_func.c:1220 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" @@ -7629,13 +7641,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" #: commands/functioncmds.c:1485 -#: commands/tablecmds.c:6249 +#: commands/tablecmds.c:6270 #: commands/typecmds.c:2226 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1491 -#: commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/tablecmds.c:6276 #: commands/typecmds.c:2232 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" @@ -8395,33 +8407,33 @@ msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:5983 +#: commands/tablecmds.c:6004 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "les tables partag�es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr�s la commande\n" "initdb" -#: commands/tablecmds.c:5998 +#: commands/tablecmds.c:6019 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "la table � %s � a d�j� une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6015 +#: commands/tablecmds.c:6036 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "la table � %s � n'a pas besoin d'une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6229 +#: commands/tablecmds.c:6250 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "� %s � est une relation TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6262 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6306 +#: commands/tablecmds.c:6327 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -9189,13 +9201,13 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �" #: executor/execQual.c:522 -#: executor/execQual.c:2877 +#: executor/execQual.c:2887 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" #: executor/execQual.c:523 -#: executor/execQual.c:2878 +#: executor/execQual.c:2888 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s." @@ -9214,8 +9226,8 @@ msgstr "" "ordinale %d." #: executor/execQual.c:927 -#: parser/parse_func.c:85 -#: parser/parse_func.c:393 +#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" @@ -9230,55 +9242,59 @@ msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:1539 +#: executor/execQual.c:1520 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne" + +#: executor/execQual.c:1549 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�" -#: executor/execQual.c:1546 +#: executor/execQual.c:1556 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1692 +#: executor/execQual.c:1702 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1765 +#: executor/execQual.c:1775 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2279 +#: executor/execQual.c:2289 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:2290 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:2564 +#: executor/execQual.c:2574 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2745 +#: executor/execQual.c:2755 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:2774 +#: executor/execQual.c:2784 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" -#: executor/execQual.c:3137 +#: executor/execQual.c:3147 #: optimizer/util/clauses.c:472 #: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:3460 +#: executor/execQual.c:3470 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" @@ -9414,8 +9430,8 @@ msgstr "RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeSubplan.c:290 -#: executor/nodeSubplan.c:331 +#: executor/nodeSubplan.c:283 +#: executor/nodeSubplan.c:324 #: executor/nodeSubplan.c:979 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" @@ -10933,64 +10949,64 @@ msgstr "L'op�rateur %s n'est pas support� pour les expressions de lignes" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_func.c:175 +#: parser/parse_func.c:178 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:181 +#: parser/parse_func.c:184 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:205 +#: parser/parse_func.c:208 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:208 +#: parser/parse_func.c:211 msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:219 msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:265 +#: parser/parse_func.c:268 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1035 +#: parser/parse_func.c:1041 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1046 +#: parser/parse_func.c:1052 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_func.c:1051 +#: parser/parse_func.c:1057 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1056 +#: parser/parse_func.c:1062 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�" -#: parser/parse_func.c:1128 +#: parser/parse_func.c:1134 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1133 +#: parser/parse_func.c:1139 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "L'aggr�gat %s(%s) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1154 +#: parser/parse_func.c:1160 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr�gat" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 855875091c..821fe9d59f 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:51-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:31+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -13,1818 +13,1537 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" +#: executor/nodeFunctionscan.c:364 executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/nodeFunctionscan.c:388 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" +"registro de retorno da fun��o e registro de retorno especificado na consulta " +"n�o correspondem" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: executor/nodeFunctionscan.c:365 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Registro retornado cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." -#: access/common/indextuple.c:166 +#: executor/nodeFunctionscan.c:379 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tipo retornado %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520 -#: tcop/postgres.c:1558 +#: executor/nodeFunctionscan.c:389 executor/execQual.c:597 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" +"Armazenamento f�sico n�o combina com atributo removido na posi��o ordinal %d." -#: access/common/tupdesc.c:498 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF" +#: executor/spi.c:192 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia" -#: access/transam/slru.c:460 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" +#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." -#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 -#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 -#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" +#: executor/spi.c:256 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia" -#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876 -#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167 -#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1073 -#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168 -#: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" +#: executor/spi.c:840 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" -#: access/transam/slru.c:645 +#: executor/spi.c:851 +msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" + +#: executor/spi.c:857 executor/spi.c:862 +msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/spi.c:873 executor/spi.c:1426 executor/functions.c:126 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til" -#: access/transam/slru.c:652 +#: executor/spi.c:1622 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "comando SQL \"%s\"" -#: access/transam/slru.c:659 +#: executor/nodeAgg.c:1361 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "" +"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis" -#: access/transam/slru.c:666 access/transam/xlog.c:1804 -#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3342 ../port/copydir.c:158 +#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2311 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 #, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" -#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1809 -#: access/transam/xlog.c:1935 access/transam/xlog.c:3347 ../port/copydir.c:163 +#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m" +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" -#: access/transam/slru.c:859 +#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2888 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": rein�cio aparente" +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." -#: access/transam/slru.c:942 +#: executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:586 executor/execQual.c:596 +#: executor/execMain.c:1022 executor/execMain.c:1032 executor/execMain.c:1049 +#: executor/execMain.c:1057 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o " +"correspondem" + +#: executor/execQual.c:573 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo \"%s\"" +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." -#: access/transam/twophase.c:240 +#: executor/execQual.c:587 executor/execMain.c:1033 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "identificador de transa��o \"%s\" � muito longo" +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: access/transam/twophase.c:274 +#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:399 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "identificador de transa��o \"%s\" j� est� em uso" +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" -#: access/transam/twophase.c:283 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "n�mero m�ximo de transa��es preparadas foi alcan�ado" +#: executor/execQual.c:990 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "" +"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" -#: access/transam/twophase.c:284 -#, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." +#: executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 executor/execQual.c:1379 +#: executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658 executor/functions.c:697 +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " +"pode aceitar um conjunto" -#: access/transam/twophase.c:398 +#: executor/execQual.c:1462 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo" + +#: executor/execQual.c:1520 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "registros retornados pela fun��o n�o s�o todos do mesmo tipo de registro" + +#: executor/execQual.c:1549 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" + +#: executor/execQual.c:1556 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" est� sendo utilizada" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d" -#: access/transam/twophase.c:406 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "permiss�o negada ao finalizar transa��o preparada" +#: executor/execQual.c:1702 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/twophase.c:407 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Deve ser super-usu�rio ou usu�rio que preparou a transa��o." +#: executor/execQual.c:1775 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/twophase.c:418 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "transa��o preparada pertence a outro banco de dados" +#: executor/execQual.c:2289 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis" -#: access/transam/twophase.c:419 +#: executor/execQual.c:2290 +#, c-format msgid "" -"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." msgstr "" -"Conecte-se ao banco de dados onde a transa��o foi preparada para termin�-la." - -#: access/transam/twophase.c:433 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" n�o existe" +"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY " +"com tipo de elemento %s." -#: access/transam/twophase.c:902 -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +#: executor/execQual.c:2331 executor/execQual.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" -"tamanho m�ximo do arquivo de status de efetiva��o em duas fases foi excedido" +"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es " +"correspondentes" -#: access/transam/twophase.c:920 -#, c-format -msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de criar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:2574 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/twophase.c:934 access/transam/twophase.c:951 -#: access/transam/twophase.c:1000 access/transam/twophase.c:1344 -#: access/transam/twophase.c:1351 +#: executor/execQual.c:2755 #, c-format -msgid "could not write twophase state file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" -#: access/transam/twophase.c:960 +#: executor/execQual.c:2784 #, c-format -msgid "could not seek in twophase state file: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1006 access/transam/twophase.c:1369 -#, c-format -msgid "could not close twophase state file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" +#: executor/execQual.c:3147 parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:472 +msgid "aggregate function calls may not be nested" +msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" -#: access/transam/twophase.c:1076 access/transam/twophase.c:1446 +#: executor/execQual.c:3470 #, c-format -msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de abrir arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s" -#: access/transam/twophase.c:1092 +#: executor/execQual.c:3535 utils/adt/arrayfuncs.c:2709 #, c-format -msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar stat no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s" -"\": %m" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s" -#: access/transam/twophase.c:1123 +#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728 #, c-format -msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/twophase.c:1184 +#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769 +#: executor/nodeHashjoin.c:775 #, c-format -msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "" -"arquivo de status da efetiva��o em duas fases para transa��o %u est� " -"corrompido" +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/twophase.c:1306 +#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806 +#: executor/nodeHashjoin.c:816 #, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de remover arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/twophase.c:1335 -#, c-format -msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m" +#: executor/nodeSubplan.c:283 executor/nodeSubplan.c:324 +#: executor/nodeSubplan.c:979 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "" -"n�o p�de recriar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +"mais de um registro foi retornado por uma sub-consulta utilizada como uma " +"express�o" -#: access/transam/twophase.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync twophase state file: %m" +#: executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transa��o � somente leitura" + +#: executor/execMain.c:775 commands/tablecmds.c:306 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" -"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" +"n�o pode criar tabela tempor�ria em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: access/transam/twophase.c:1455 +#: executor/execMain.c:879 #, c-format -msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s" -"\": %m" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1462 +#: executor/execMain.c:885 #, c-format -msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1518 +#: executor/execMain.c:891 #, c-format -msgid "removing future twophase state file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo futuro de status da efetiva��o em duas fases \"%s\"" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1534 access/transam/twophase.c:1545 -#: access/transam/twophase.c:1633 +#: executor/execMain.c:1023 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "Consulta tem muitas colunas." + +#: executor/execMain.c:1050 #, c-format -msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\"" +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" -"removendo arquivo corrompido de status da efetiva��o em duas fases \"%s\"" +"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d." -#: access/transam/twophase.c:1622 -#, c-format -msgid "removing stale twophase state file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo antigo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1058 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "Consulta tem poucas colunas." -#: access/transam/twophase.c:1640 -#, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "recupera��o transa��o preparada %u" +#: executor/execMain.c:1327 executor/execMain.c:1636 executor/execMain.c:1789 +#: commands/trigger.c:1730 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" -#: access/transam/varsup.c:69 +#: executor/execMain.c:1918 #, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" -msgstr "" -"banco de dados n�o est� aceitando comandos para evitar perda de dados por " -"reciclagem no banco de dados \"%s\"" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" -#: access/transam/varsup.c:71 +#: executor/execMain.c:1930 #, c-format -msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -msgstr "" -"Pare o postmaster e use um servidor aut�nomo para faxinar o banco de dados " -"\"%s\"." +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238 -#: commands/vacuum.c:925 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:119 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser faxinado em %u transa��es" +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL" -#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241 -#: commands/vacuum.c:928 +#: executor/functions.c:189 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgid "" +"could not determine actual result type for function declared to return type %" +"s" msgstr "" -"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em " -"\"%s\"." +"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo " +"%s" -#: access/transam/varsup.c:233 +#: executor/functions.c:225 #, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "" -"limite de reciclagem do ID de transa��o � %u, limitado pelo banco de dados " -"\"%s\"" - -#: access/transam/xact.c:509 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2467 +#: executor/functions.c:781 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2477 +#: executor/functions.c:794 catalog/pg_proc.c:631 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "fun��o SQL \"%s\"" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2489 +#: executor/functions.c:800 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2540 +#: executor/functions.c:874 executor/functions.c:891 executor/functions.c:925 +#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:998 executor/functions.c:1010 +#: executor/functions.c:1030 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" - -#: access/transam/xact.c:2722 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "h� uma transa��o em execu��o" - -#: access/transam/xact.c:2889 access/transam/xact.c:2981 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o" +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o" -#: access/transam/xact.c:3075 access/transam/xact.c:3125 -#: access/transam/xact.c:3131 access/transam/xact.c:3175 -#: access/transam/xact.c:3223 access/transam/xact.c:3229 -msgid "no such savepoint" -msgstr "savepoint inexistente" +#: executor/functions.c:876 executor/functions.c:893 +msgid "Function's final statement must be a SELECT." +msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT." -#: access/transam/xact.c:3857 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" +#: executor/functions.c:927 +msgid "Final SELECT must return exactly one column." +msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." -#: access/transam/xlog.c:1043 +#: executor/functions.c:935 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Tipo atual de retorno � %s." -#: access/transam/xlog.c:1051 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" +#: executor/functions.c:1000 +msgid "Final SELECT returns too many columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." -#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542 -#: access/transam/xlog.c:5542 +#: executor/functions.c:1012 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." -#: access/transam/xlog.c:1459 access/transam/xlog.c:2709 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +#: executor/functions.c:1032 +msgid "Final SELECT returns too few columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." -#: access/transam/xlog.c:1476 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +#: executor/functions.c:1048 catalog/pg_proc.c:184 catalog/pg_aggregate.c:168 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado" + +#: executor/functions.c:1049 catalog/pg_proc.c:185 +msgid "" +"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " +"argument of either type." msgstr "" -"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho " -"%lu: %m" +"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um " +"argumento de um dos tipos." -#: access/transam/xlog.c:1746 access/transam/xlog.c:1839 -#: access/transam/xlog.c:2055 access/transam/xlog.c:2109 -#: access/transam/xlog.c:2118 +#: executor/functions.c:1054 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" -#: access/transam/xlog.c:1769 access/transam/xlog.c:1891 -#: access/transam/xlog.c:3246 access/transam/xlog.c:5696 -#: access/transam/xlog.c:5811 postmaster/postmaster.c:2955 -#: ../port/copydir.c:126 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" +#: executor/nodeMergejoin.c:1580 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o por mesclagem" -#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923 -#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 -#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:5186 -#: utils/misc/guc.c:5249 commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638 -#: commands/tablespace.c:644 postmaster/postmaster.c:2965 -#: postmaster/postmaster.c:2975 ../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" +#: executor/nodeMergejoin.c:1598 optimizer/path/joinpath.c:874 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o por mesclagem" -#: access/transam/xlog.c:1904 access/transam/xlog.c:3277 -#: access/transam/xlog.c:5783 access/transam/xlog.c:5833 -#: access/transam/xlog.c:5900 access/transam/xlog.c:5925 -#: access/transam/xlog.c:5963 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137 +#: nodes/params.c:114 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" +msgid "no value found for parameter \"%s\"" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:1907 +#: nodes/params.c:119 #, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" -#: access/transam/xlog.c:2022 +#: nodes/print.c:86 tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 +#: storage/lmgr/deadlock.c:940 #, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" -msgstr "" -"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:2029 -#, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 utils/adt/oracle_compat.c:74 +#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174 +#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/adt/cash.c:291 +#: utils/adt/cash.c:306 utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127 +#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254 +#: utils/init/miscinit.c:264 utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520 +#: utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 utils/misc/guc.c:2199 +#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/hash/dynahash.c:220 +#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 +#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1726 +#: postmaster/postmaster.c:2494 commands/sequence.c:884 +#: storage/ipc/procarray.c:515 storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 +#: storage/file/fd.c:812 storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 libpq/auth.c:535 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem�ria" -#: access/transam/xlog.c:2182 access/transam/xlog.c:2284 -#: access/transam/xlog.c:5679 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192 -#: utils/adt/dbsize.c:271 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" +#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5838 -#: access/transam/xlog.c:5984 commands/tablespace.c:563 +#: utils/adt/date.c:103 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2265 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "" -"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu" +#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350 +#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/timestamp.c:156 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400 +#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070 +#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104 +#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171 +#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207 +#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614 +#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954 +#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089 +#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484 +#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645 +#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843 +#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070 +#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156 +#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187 +#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/formatting.c:2830 +#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930 +#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 +#: utils/adt/nabstime.c:602 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:2272 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" +#: utils/adt/date.c:805 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" -#: access/transam/xlog.c:2297 +#: utils/adt/date.c:866 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2449 +#: utils/adt/date.c:1594 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2405 +#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado" +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:2419 +#: utils/adt/date.c:2364 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2462 +#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489 #, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo de hist�rico do log de transa��o \"%s\"" +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:2574 +#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "tamanho de espa�o livre incorreto no registro em %X/%X" +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida" -#: access/transam/xlog.c:2587 +#: utils/adt/date.c:2592 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida" -#: access/transam/xlog.c:2600 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no " -"registro em %X/%Xincorreta" +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006 +msgid "too many points requested" +msgstr "muitos pontos solicitados" -#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" -#: access/transam/xlog.c:2717 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocamento %u: %m" +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2747 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2762 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" -#: access/transam/xlog.c:2771 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "tamanho de registro inv�lido em %X/%X" +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2778 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo" -#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2835 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo" +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2871 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:2880 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:2890 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" -#: access/transam/xlog.c:2960 +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2967 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo" -#: access/transam/xlog.c:2989 access/transam/xlog.c:2997 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente" +#: utils/adt/geo_ops.c:3887 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:2990 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:3968 utils/adt/timestamp.c:2391 utils/adt/float.c:784 +#: utils/adt/float.c:848 utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 +#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 +#: utils/adt/int.c:1022 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 +#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 +#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 +#: utils/adt/int8.c:894 utils/adt/numeric.c:3875 +msgid "division by zero" +msgstr "divis�o por zero" -#: access/transam/xlog.c:2998 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina." +#: utils/adt/geo_ops.c:4199 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:3007 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:4216 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" -#: access/transam/xlog.c:3019 +#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408 +#: utils/adt/geo_ops.c:4414 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocalemto %u" +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3037 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, " -"segmento %u, deslocamento %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" -#: access/transam/xlog.c:3106 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4471 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3107 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico." +#: utils/adt/geo_ops.c:4992 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" -#: access/transam/xlog.c:3112 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4997 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: access/transam/xlog.c:3113 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente." +#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" -#: access/transam/xlog.c:3126 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:93 utils/adt/datetime.c:3437 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:3127 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" -"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " -"descendente." +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3364 +#: utils/adt/network.c:104 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara." -#: access/transam/xlog.c:3371 access/transam/xlog.c:4176 -#: access/transam/xlog.c:4217 utils/init/flatfiles.c:289 -#: utils/init/flatfiles.c:676 postmaster/pgarch.c:564 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552 +#: utils/adt/network.c:588 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m" -#: access/transam/xlog.c:3427 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido" +#: utils/adt/network.c:197 +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3432 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido" +#: utils/adt/network.c:202 +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3451 -msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles" +#: utils/adt/network.c:208 +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3462 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" +#: utils/adt/network.c:213 +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlog.c:3675 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" +#: utils/adt/network.c:230 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" -#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3681 +#: utils/adt/network.c:317 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" -#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:3686 +#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344 #, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m" +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3664 +#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362 +#: utils/adt/timestamp.c:544 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:3508 +#: utils/adt/timestamp.c:279 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: access/transam/xlog.c:3520 access/transam/xlog.c:3549 -#: access/transam/xlog.c:3556 access/transam/xlog.c:3563 -#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3575 -#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:3589 -#: access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3605 -#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3620 -#: utils/init/miscinit.c:1197 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" +#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609 +#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:3521 +#: utils/adt/timestamp.c:863 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " -"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." - -#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3553 -#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: access/transam/xlog.c:3534 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle" +#: utils/adt/timestamp.c:1951 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" -#: access/transam/xlog.c:3550 +#: utils/adt/timestamp.c:2787 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3557 +#: utils/adt/timestamp.c:2847 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o " -"servidor foi compilado com MAXALIGN %d." - -#: access/transam/xlog.c:3564 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de n�mero de " -"ponto flutuante diferente do execut�vel do servidor." +"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3569 +#: utils/adt/timestamp.c:2908 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com BLCSZ %d." +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579 -#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593 -#: access/transam/xlog.c:3600 access/transam/xlog.c:3608 -#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3624 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." +#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597 +#: utils/adt/timestamp.c:3653 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:3576 +#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:3583 +#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821 +#: utils/adt/timestamp.c:3859 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:3590 +#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " -"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:3597 +#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas " -"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:3606 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:3613 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: utils/adt/timestamp.c:3326 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" -#: access/transam/xlog.c:3621 +#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " -"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3634 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "n�o p�de converter para zona hor�ria \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3628 +#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" -#: access/transam/xlog.c:3631 access/transam/xlog.c:3638 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade." +#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 +#: utils/adt/oracle_compat.c:194 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade" -#: access/transam/xlog.c:3635 -#, c-format +#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a " +"codifica��o do banco de dados." -#: access/transam/xlog.c:3870 +#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "tradu��o de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" -#: access/transam/xlog.c:3876 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" +#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1105 utils/adt/oracle_compat.c:1261 +#: utils/adt/genfile.c:131 +msgid "requested length too large" +msgstr "tamanho solicitado � muito grande" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3949 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de comando de recupera��o \"%s\": %m" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada" -#: access/transam/xlog.c:3954 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "iniciando recupera��o do arquivador" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz" -#: access/transam/xlog.c:3999 -#, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "restore_command = \"%s\"" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o" -#: access/transam/xlog.c:4013 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:307 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4021 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para " +"concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4029 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4032 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:353 #, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u" -#: access/transam/xlog.c:4057 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401 #, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "recovery_target_time = %s" +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" -#: access/transam/xlog.c:4074 +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:578 utils/adt/like_match.c:291 +msgid "invalid escape string" +msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" + +#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:579 utils/adt/like_match.c:292 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." + +#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257 #, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" -#: access/transam/xlog.c:4078 +#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532 #, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\"" +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" -#: access/transam/xlog.c:4086 +#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363 +#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761 +#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293 #, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recupera��o: %s" +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" +"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " +"estrangeira \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4088 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'." +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." -#: access/transam/xlog.c:4093 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2976 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" msgstr "" -"arquivo de comando de recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command" +"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" -#: access/transam/xlog.c:4112 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2986 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" -msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe" +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4221 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "recupera��o do archive est� completa" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2989 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " +"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: access/transam/xlog.c:4305 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3355 #, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "" +"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4309 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2926 #, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" -#: access/transam/xlog.c:4316 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2935 #, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2943 #, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada antes interrup��o da transa��o %u, tempo %s" - -#: access/transam/xlog.c:4363 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2949 #, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" -#: access/transam/xlog.c:4371 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2956 #, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" -#: access/transam/xlog.c:4375 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2963 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" -#: access/transam/xlog.c:4377 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3223 +#, c-format msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" msgstr "" -"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " -"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." - -#: access/transam/xlog.c:4381 -#, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" +"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " +"retornou resultado inesperado" -#: access/transam/xlog.c:4413 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" -"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do " -"sistema de banco de dados" +"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." -#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4449 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3258 #, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:4434 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:4435 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 #, c-format msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." +"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" msgstr "" -"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo " -"\"%s/backup_label\"." +"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s" +"\" em \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4459 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4465 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3645 utils/adt/arrayfuncs.c:2560 +#: parser/parse_oper.c:185 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "" -"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento " -"%s" +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u" +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4482 +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 #, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "pr�ximo MultiXactId: %u; pr�ximo MultiXactOffset: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4486 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido" +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid" -#: access/transam/xlog.c:4504 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector tem muitos elementos" -#: access/transam/xlog.c:4518 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento" +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "dado oidvector inv�lido" -#: access/transam/xlog.c:4536 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento" +#: utils/adt/varlena.c:123 utils/adt/varlena.c:162 utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" -#: access/transam/xlog.c:4539 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " -"autom�tica est� em andamento" +#: utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 utils/adt/varlena.c:1426 +#: utils/adt/varbit.c:880 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido" -#: access/transam/xlog.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo inicia em %X/%X" +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "n�o p�de converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: utils/adt/varlena.c:958 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo pronto em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4642 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo n�o � requerido" - -#: access/transam/xlog.c:4662 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" -"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia " -"de seguran�a" - -#: access/transam/xlog.c:4665 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "n�o p�de comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" -#: access/transam/xlog.c:4686 +#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588 +#: utils/adt/varlena.c:1631 #, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "novo ID de linha de tempo selecionado: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4834 -msgid "database system is ready" -msgstr "sistema de banco de dados est� pronto" - -#: access/transam/xlog.c:4873 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:4877 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:4881 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label" - -#: access/transam/xlog.c:4895 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:4899 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:4903 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:4914 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " -"prim�rio" - -#: access/transam/xlog.c:4918 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " -"secund�rio" - -#: access/transam/xlog.c:4922 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle" +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" -#: access/transam/xlog.c:4934 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" +#: utils/adt/varlena.c:1643 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" -#: access/transam/xlog.c:4938 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" +#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64 +#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "sintaxe de nome inv�lida" -#: access/transam/xlog.c:4942 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle" +#: utils/adt/varlena.c:2333 utils/adt/regexp.c:238 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "express�o regular falhou: %s" -#: access/transam/xlog.c:4954 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" +#: utils/adt/varlena.c:2424 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero" -#: access/transam/xlog.c:4958 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "refer�ncia ao diret�rio pai (\"..\") n�o � permitida" -#: access/transam/xlog.c:4962 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido" +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "caminho absoluto n�o � permitido" -#: access/transam/xlog.c:5045 -msgid "shutting down" -msgstr "desligando" +#: utils/adt/genfile.c:106 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "deve ser super-usu�rio para ler arquivos" -#: access/transam/xlog.c:5055 -msgid "database system is shut down" -msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" +#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" -#: access/transam/xlog.c:5226 -msgid "checkpoint starting" -msgstr "iniciando ponto de controle" +#: utils/adt/genfile.c:120 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de buscar em arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5258 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " -"dados est� sendo desligado" +#: utils/adt/genfile.c:125 +msgid "requested length may not be negative" +msgstr "tamanho solicitado n�o pode ser negativo" -#: access/transam/xlog.c:5315 +#: utils/adt/genfile.c:140 access/transam/xlog.c:1904 +#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:5783 +#: access/transam/xlog.c:5833 access/transam/xlog.c:5900 +#: access/transam/xlog.c:5925 access/transam/xlog.c:5963 ../port/copydir.c:137 #, c-format -msgid "" -"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -"recycled" -msgstr "" -"ponto de controle completo; %d arquivo(s) de log de transa��o adicionado(s), " -"%d removido(s), %d reciclado(s)" +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5385 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha de tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " -"controle" +#: utils/adt/genfile.c:167 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "deve ser super-usu�rio para obter informa��o sobre arquivo" -#: access/transam/xlog.c:5410 +#: utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192 +#: utils/adt/dbsize.c:271 access/transam/xlog.c:2182 +#: access/transam/xlog.c:2284 access/transam/xlog.c:5679 ../port/copydir.c:81 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha de tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5567 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +#: utils/adt/genfile.c:231 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "deve ser super-usu�rio para obter listagem de diret�rios" -#: access/transam/xlog.c:5575 +#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438 +#: ../port/copydir.c:65 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n�o p�de executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5584 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" -#: access/transam/xlog.c:5626 access/transam/xlog.c:5750 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" -#: access/transam/xlog.c:5631 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" -#: access/transam/xlog.c:5632 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " -"possam ser feitas de maneira segura." +#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" -#: access/transam/xlog.c:5685 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento" +#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" -#: access/transam/xlog.c:5686 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." -msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o " -"arquivo \"%s\" e tente novamente." +#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" -#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:5824 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" +#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" -#: access/transam/xlog.c:5787 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento" +#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" -#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5915 -#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5952 -#: access/transam/xlog.c:5958 -#, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:248 -#, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "" -"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" +#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." -msgstr "" -"Valores maiores do que 1/3 da p�gina do buffer n�o podem ser indexados.\n" -"Considere um �ndice de uma fun��o de um hash MD5 de um valor ou utilize uma " -"indexa��o de texto completa." +#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" -#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" +#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" -#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363 +#: utils/adt/numutils.c:73 utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do " -"c�digo %d" - -#: access/rtree/rtree.c:593 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\"" -#: access/rtree/rtree.c:730 +#: utils/adt/numutils.c:97 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "" -"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" -#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Valores maiores do que uma p�gina do buffer n�o podem ser indexados." +#: utils/adt/numutils.c:103 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint" -#: access/gist/gistutil.c:649 +#: utils/adt/numutils.c:109 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recupera��o da " -"falha" +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" -#: access/gist/gistutil.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "M�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou" +#: utils/adt/float.c:228 +msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)" -#: access/gist/gistutil.c:893 -#, fuzzy -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" -"�ndice n�o � �timo, para otimiz�-lo entre em contato com um desenvolvedor ou " -"tente utilizar a coluna como a segunda no comando que cria o �ndice" +#: utils/adt/float.c:232 +msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)" -#: access/gist/gistvacuum.c:378 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#: utils/adt/float.c:247 +msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" msgstr "" -"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recupera��o " -"da falha" +"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)" -#: access/gist/gistxlog.c:761 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#: utils/adt/float.c:251 +msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" msgstr "" -"�ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM OU REINDEX para terminar recupera��o da " -"falha" - -#: access/gist/gistxlog.c:763 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Inser��o incompleta detectada durante recupera��o da falha." - -#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 tcop/utility.c:93 -#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" +"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)" -#: access/hash/hashinsert.c:87 +#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu" +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\"" -#: access/hash/hashovfl.c:533 +#: utils/adt/float.c:319 #, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\"" - -#: access/hash/hashsearch.c:148 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" - -#: access/hash/hashutil.c:46 -msgid "hash indexes cannot contain null keys" -msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas" +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real" -#: access/hash/hashutil.c:127 +#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 +#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" -#: access/hash/hashutil.c:133 +#: utils/adt/float.c:486 #, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision" -#: access/hash/hashutil.c:134 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor fa�a um REINDEX." +#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/varbit.c:1311 +#: utils/adt/int.c:684 utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 +#: utils/adt/int.c:753 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 +#: utils/adt/int.c:812 utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 +#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 +#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 +#: utils/adt/int.c:1197 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 +#: utils/adt/numeric.c:1798 +msgid "integer out of range" +msgstr "inteiro fora do intervalo" -#: access/heap/heapam.c:485 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\"" +#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348 +#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893 +#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212 +#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint fora do intervalo" -#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" � um �ndice" +#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo" -#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a special relation" -msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" +#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o" -#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" � um tipo composto" +#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527 +msgid "result is out of range" +msgstr "resultado est� fora do intervalo" -#: access/heap/heapam.c:2158 access/heap/heapam.c:2189 -#: access/heap/heapam.c:2224 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "n�o p�de obter bloqueio no registro da rela��o \"%s\"" +#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero" -#: access/heap/hio.c:118 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" +#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279 -#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio \"%s\": %m" +#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661 +#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737 +#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788 +msgid "input is out of range" +msgstr "entrada est� fora do intervalo" -#: utils/init/flatfiles.c:249 +#: utils/adt/bool.c:80 #, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "nome de banco de dados \"%s\" � inv�lido" +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" -#: utils/init/flatfiles.c:500 +#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305 #, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "nome de role \"%s\" � inv�lido" +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)" -#: utils/init/flatfiles.c:507 +#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412 #, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "senha de role \"%s\" � inv�lida" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" -#: utils/init/miscinit.c:198 +#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254 -#: utils/init/miscinit.c:264 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/regexp.c:168 -#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/hash/dynahash.c:220 -#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 utils/misc/guc.c:2199 -#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/mmgr/aset.c:343 -#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 -#: lib/dllist.c:88 storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812 -#: storage/ipc/procarray.c:515 libpq/auth.c:535 postmaster/postmaster.c:828 -#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494 -msgid "out of memory" -msgstr "sem mem�ria" +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" -#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" +#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" -#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2076 commands/user.c:552 -#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998 -#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757 +#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594 #, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "role \"%s\" n�o existe" +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/init/miscinit.c:531 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "role \"%s\" n�o tem permiss�o para entrar" +#: utils/adt/varbit.c:977 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/init/miscinit.c:549 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "muitas conex�es para role \"%s\"" +#: utils/adt/varbit.c:1018 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/init/miscinit.c:619 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "permiss�o negada ao autorizar sess�o" +#: utils/adt/varbit.c:1064 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/init/miscinit.c:701 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "OID de role inv�lido: %u" +#: utils/adt/varbit.c:1395 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 +#: utils/adt/int8.c:630 utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 +#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 +#: utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 +#: utils/adt/int8.c:881 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 +#: utils/adt/numeric.c:1842 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint fora do intervalo" -#: utils/init/miscinit.c:793 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"." -#: utils/init/miscinit.c:807 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145 +msgid "identifier too long" +msgstr "identificador muito longo" -#: utils/init/miscinit.c:813 +#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146 #, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." -#: utils/init/miscinit.c:880 +#: utils/adt/ascii.c:76 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe" +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada" -#: utils/init/miscinit.c:884 +#: utils/adt/cash.c:192 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:886 +#: utils/adt/regexp.c:155 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "express�o regular inv�lida: %s" -#: utils/init/miscinit.c:889 +#: utils/adt/regexp.c:524 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +msgstr "op��o inv�lida de regexp_replace: %c" -#: utils/init/miscinit.c:891 +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:919 +#: utils/adt/encode.c:150 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " -"uso" +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" -#: utils/init/miscinit.c:922 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� processos servidor antigos sendo executados, " -"remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm" -"\", ou apague o arquivo \"%s\"." +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero de d�gitos estranho" -#: utils/init/miscinit.c:940 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "\"=\" inesperado" -#: utils/init/miscinit.c:942 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " -"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo inv�lido" -#: utils/init/miscinit.c:964 utils/init/miscinit.c:974 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" -#: utils/init/miscinit.c:1082 utils/misc/guc.c:5317 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" +#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada" -#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186 +#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182 +#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1175 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado." +#: utils/adt/rowtypes.c:132 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Faltando par�ntese esquerdo." -#: utils/init/miscinit.c:1188 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." +#: utils/adt/rowtypes.c:159 +msgid "Too few columns." +msgstr "Poucas colunas." -#: utils/init/miscinit.c:1190 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Voc� precisa executar o initdb." +#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fim da entrada inesperado." -#: utils/init/miscinit.c:1198 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " -"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." +#: utils/adt/rowtypes.c:241 +msgid "Too many columns." +msgstr "Muitas colunas." -#: utils/init/miscinit.c:1235 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\"" +#: utils/adt/rowtypes.c:249 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito." -#: utils/init/miscinit.c:1280 +#: utils/adt/rowtypes.c:503 #, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\"" +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/adt/rowtypes.c:527 #, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\"" +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" -#: utils/init/postinit.c:173 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" +#: utils/adt/rowtypes.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:1274 libpq/pqformat.c:623 +#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "dados insuficientes na mensagem" -#: utils/init/postinit.c:194 +#: utils/adt/rowtypes.c:585 #, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d" -#: utils/init/postinit.c:212 +#: utils/adt/ruleutils.c:1304 parser/parse_relation.c:1485 +#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737 +#: parser/parse_type.c:94 commands/tablecmds.c:3250 commands/tablecmds.c:3342 +#: commands/tablecmds.c:3389 commands/tablecmds.c:3485 +#: commands/tablecmds.c:3546 commands/tablecmds.c:3612 +#: commands/tablecmds.c:4792 commands/tablecmds.c:4929 commands/comment.c:409 #, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "muitas conex�es para banco de dados \"%s\"" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365 utils/adt/acl.c:1712 -#: utils/adt/dbsize.c:139 catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 -#: commands/dbcommands.c:591 commands/dbcommands.c:728 -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:916 -#: commands/dbcommands.c:1020 +#: utils/adt/ruleutils.c:1736 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" -#: utils/init/postinit.c:367 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado." +#: utils/adt/ruleutils.c:3960 utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 +msgid "too many arguments" +msgstr "muitos argumentos" -#: utils/init/postinit.c:372 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" +#: utils/adt/formatting.c:447 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "especifica��o do formato inv�lida para um valor interval" -#: utils/init/postinit.c:470 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "nenhuma role est� definida nesse sistema de banco de dados" +#: utils/adt/formatting.c:448 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "Intervalos n�o est�o presos a datas espec�ficas do calend�rio." -#: utils/init/postinit.c:471 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente." +#: utils/adt/formatting.c:999 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" -#: utils/init/postinit.c:512 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios" +#: utils/adt/formatting.c:1018 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "identificador muito longo" +#: utils/adt/formatting.c:1047 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "m�ltiplos separadores decimais" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." +#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" -#: utils/adt/acl.c:232 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" +#: utils/adt/formatting.c:1069 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "\"S\" n�o � �nico" -#: utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." +#: utils/adt/formatting.c:1076 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" -#: utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "faltando nome" +#: utils/adt/formatting.c:1100 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" -#: utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." +#: utils/adt/formatting.c:1113 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" -#: utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "faltando sinal \"=\"" +#: utils/adt/formatting.c:1126 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" -#: utils/adt/acl.c:292 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" +#: utils/adt/formatting.c:1138 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" -#: utils/adt/acl.c:314 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" n�o � suportado" -#: utils/adt/acl.c:322 +#: utils/adt/formatting.c:1435 #, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero" -#: utils/adt/acl.c:383 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" +#: utils/adt/formatting.c:1701 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida" -#: utils/adt/acl.c:886 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente" +#: utils/adt/formatting.c:2020 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado" -#: utils/adt/acl.c:945 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "privil�gios dependentes existem" +#: utils/adt/formatting.c:2030 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "valor inv�lido para %s" -#: utils/adt/acl.c:946 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." +#: utils/adt/formatting.c:3093 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" -#: utils/adt/acl.c:1219 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert n�o � mais suportado" +#: utils/adt/formatting.c:3149 utils/adt/datetime.c:2420 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" -#: utils/adt/acl.c:1229 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove n�o � mais suportado" +#: utils/adt/formatting.c:3184 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" -#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366 -#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" +#: utils/adt/formatting.c:4049 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RN\" n�o � suportado" -#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de tablespace \"%s\": %m" -#: utils/adt/acl.c:2130 catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 -#: commands/functioncmds.c:556 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 +#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" -#: utils/adt/acl.c:2334 catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283 -#: catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299 -#: catalog/namespace.c:1946 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170 -#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287 +#: utils/adt/dbsize.c:139 utils/adt/acl.c:1712 utils/init/postinit.c:353 +#: utils/init/postinit.c:365 commands/dbcommands.c:591 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:846 +#: commands/dbcommands.c:916 commands/dbcommands.c:1020 commands/comment.c:461 +#: catalog/aclchk.c:435 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:223 catalog/aclchk.c:1147 -#: commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336 -#: commands/tablecmds.c:5703 commands/tablespace.c:407 -#: commands/tablespace.c:702 commands/tablespace.c:769 -#: commands/tablespace.c:864 +#: utils/adt/dbsize.c:223 utils/adt/acl.c:2540 commands/dbcommands.c:292 +#: commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5703 +#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702 +#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 catalog/aclchk.c:1147 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/acl.c:3066 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:307 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 +#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para " -"concatena��o." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o." +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:353 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u" +#: utils/adt/datetime.c:3419 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401 +#: utils/adt/datetime.c:3424 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 -#: executor/execQual.c:2301 +#: utils/adt/datetime.c:3430 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" #: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233 msgid "missing dimension value" @@ -1866,14 +1585,6 @@ msgstr "faltando chave da esquerda" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2321 -#: executor/execQual.c:2356 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es " -"correspondentes" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:1154 msgid "invalid array flags" msgstr "marca��es de matriz inv�lidas" @@ -1887,11 +1598,6 @@ msgstr "tipo de elemento incorreto" msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:623 -#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "dados insuficientes na mensagem" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" @@ -1931,17 +1637,6 @@ msgstr "elementos nulos na matriz n�o s�o suportados" msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "n�o pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560 utils/adt/ri_triggers.c:3645 -#: parser/parse_oper.c:185 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3525 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:3107 msgid "could not determine target array type" msgstr "n�o p�de determinar tipo da matriz alvo" @@ -1954,553 +1649,204 @@ msgstr "tipo alvo n�o � uma matriz" msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" msgstr "convers�o de matrizes para elementos do tipo dom�nio n�o � suportada" -#: utils/adt/ascii.c:76 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada" - -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:192 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848 -#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968 -#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022 -#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146 -#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600 -#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894 -#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391 -msgid "division by zero" -msgstr "divis�o por zero" - -#: utils/adt/char.c:177 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" fora do intervalo" - -#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" - -#: utils/adt/date.c:103 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350 -#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830 -#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930 -#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 -#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156 -#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400 -#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070 -#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104 -#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171 -#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207 -#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614 -#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954 -#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089 -#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484 -#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624 -#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645 -#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843 -#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070 -#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156 -#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187 -#: utils/adt/timestamp.c:4246 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp fora do intervalo" - -#: utils/adt/date.c:805 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" - -#: utils/adt/date.c:866 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1594 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas" - -#: utils/adt/date.c:2364 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas" - -#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida" - -#: utils/adt/date.c:2592 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida" - -#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "" +"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " +"tipo bytea" -#: utils/adt/datetime.c:3419 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." +#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" -#: utils/adt/datetime.c:3424 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/int.c:170 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tem muitos elementos" -#: utils/adt/datetime.c:3430 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/int.c:243 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "dado int2vector inv�lido" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" +#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190 +msgid "step size may not equal zero" +msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero" #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ponteiro Datum inv�lido" -#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170 -#, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de tablespace \"%s\": %m" - -#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" - -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\"" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero de d�gitos estranho" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "\"=\" inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo inv�lido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" - -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123 -#: utils/adt/varlena.c:162 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/float.c:228 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)" - -#: utils/adt/float.c:232 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)" - -#: utils/adt/float.c:247 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "" -"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)" - -#: utils/adt/float.c:251 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "" -"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)" - -#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348 +#: utils/adt/mac.c:65 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:319 +#: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" +#: utils/adt/mac.c:190 +msgid "text too long to convert to MAC address" +msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC" -#: utils/adt/float.c:486 +#: utils/adt/int8.c:117 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision" - -#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684 -#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753 -#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812 -#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982 -#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065 -#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197 -#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798 -#: utils/adt/varbit.c:1311 -msgid "integer out of range" -msgstr "inteiro fora do intervalo" - -#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348 -#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893 -#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212 -#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint fora do intervalo" - -#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o" - -#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527 -msgid "result is out of range" -msgstr "resultado est� fora do intervalo" - -#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero" - -#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661 -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737 -#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788 -msgid "input is out of range" -msgstr "entrada est� fora do intervalo" - -#: utils/adt/formatting.c:447 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "especifica��o do formato inv�lida para um valor interval" - -#: utils/adt/formatting.c:448 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "Intervalos n�o est�o presos a datas espec�ficas do calend�rio." - -#: utils/adt/formatting.c:999 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" - -#: utils/adt/formatting.c:1018 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" - -#: utils/adt/formatting.c:1047 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "m�ltiplos separadores decimais" - -#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1069 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\" n�o � �nico" - -#: utils/adt/formatting.c:1076 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1100 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1113 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1126 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1138 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint" -#: utils/adt/formatting.c:1168 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" n�o � suportado" +#: utils/adt/int8.c:1105 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID fora do intervalo" -#: utils/adt/formatting.c:1435 +#: utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:1926 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero" - -#: utils/adt/formatting.c:1701 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida" - -#: utils/adt/formatting.c:2020 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/formatting.c:2030 +#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inv�lido para %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3093 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3184 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" - -#: utils/adt/formatting.c:4049 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" n�o � suportado" - -#: utils/adt/genfile.c:61 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "refer�ncia ao diret�rio pai (\"..\") n�o � permitida" - -#: utils/adt/genfile.c:75 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "caminho absoluto n�o � permitido" - -#: utils/adt/genfile.c:106 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "deve ser super-usu�rio para ler arquivos" +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\"" -#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989 +#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663 +#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "operador n�o existe: %s" -#: utils/adt/genfile.c:120 +#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de buscar em arquivo \"%s\": %m" - -#: utils/adt/genfile.c:125 -msgid "requested length may not be negative" -msgstr "tamanho solicitado n�o pode ser negativo" +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534 -#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1261 -msgid "requested length too large" -msgstr "tamanho solicitado � muito grande" +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805 +msgid "missing argument" +msgstr "faltando argumento" -#: utils/adt/genfile.c:167 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "deve ser super-usu�rio para obter informa��o sobre arquivo" +#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio." -#: utils/adt/genfile.c:231 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "deve ser super-usu�rio para obter listagem de diret�rios" +#: utils/adt/regproc.c:643 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." -#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438 -#: ../port/copydir.c:65 +#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006 -msgid "too many points requested" -msgstr "muitos pontos solicitados" - -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#: utils/adt/regproc.c:999 parser/parse_func.c:1233 parser/parse_type.c:201 +#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 commands/tablecmds.c:4816 +#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139 +#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458 +#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 +#: commands/functioncmds.c:112 catalog/pg_type.c:513 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\"" +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "tipo \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/geo_ops.c:954 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\"" +#: utils/adt/regproc.c:1187 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "par�ntese esquerdo esperado" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" +#: utils/adt/regproc.c:1203 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "par�ntese direito esperado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\"" +#: utils/adt/regproc.c:1222 +msgid "expected a type name" +msgstr "nome de tipo esperado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo" +#: utils/adt/regproc.c:1254 +msgid "improper type name" +msgstr "nome de tipo inv�lido" -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#: utils/adt/acl.c:232 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\"" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "faltando nome" -#: utils/adt/geo_ops.c:3136 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/geo_ops.c:3415 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "faltando sinal \"=\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 +#: utils/adt/acl.c:292 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3491 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3887 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4199 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4216 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" +#: utils/adt/acl.c:314 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408 -#: utils/adt/geo_ops.c:4414 +#: utils/adt/acl.c:322 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4471 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" -#: utils/adt/geo_ops.c:4992 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" +#: utils/adt/acl.c:383 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" -#: utils/adt/geo_ops.c:4997 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" +#: utils/adt/acl.c:886 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente" -#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" +#: utils/adt/acl.c:945 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "privil�gios dependentes existem" -#: utils/adt/int.c:170 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tem muitos elementos" +#: utils/adt/acl.c:946 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." -#: utils/adt/int.c:243 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "dado int2vector inv�lido" +#: utils/adt/acl.c:1219 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert n�o � mais suportado" -#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190 -msgid "step size may not equal zero" -msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero" +#: utils/adt/acl.c:1229 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove n�o � mais suportado" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73 -#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 +#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366 +#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758 #, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\"" +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/int8.c:117 +#: utils/adt/acl.c:2130 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 +#: commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556 catalog/aclchk.c:784 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint" - -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738 -#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812 -#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881 -#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842 -#: utils/adt/varbit.c:1395 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint fora do intervalo" - -#: utils/adt/int8.c:1105 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID fora do intervalo" - -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578 -msgid "invalid escape string" -msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" - -#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/acl.c:2334 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170 +#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287 catalog/aclchk.c:967 +#: catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251 +#: catalog/namespace.c:1299 catalog/namespace.c:1946 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\"" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/mac.c:72 +#: utils/adt/acl.c:3066 #, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" - -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC" +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" #: utils/adt/misc.c:82 msgid "must be superuser to signal other server processes" @@ -2564,46 +1910,6 @@ msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval" msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tinterval: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:104 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara." - -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552 -#: utils/adt/network.c:588 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m" - -#: utils/adt/network.c:197 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:202 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:208 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:213 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:230 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" - -#: utils/adt/network.c:317 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" - #: utils/adt/numeric.c:393 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo" @@ -2667,568 +1973,352 @@ msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande" msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "zero elevado a zero � indefinido" -#: utils/adt/numutils.c:97 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" +#: utils/adt/char.c:177 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" fora do intervalo" -#: utils/adt/numutils.c:103 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/numutils.c:109 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\"" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid" - -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector tem muitos elementos" - -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "dado oidvector inv�lido" +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -#: utils/adt/oracle_compat.c:194 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" -"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a " -"codifica��o do banco de dados." - -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "tradu��o de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/regexp.c:155 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "express�o regular inv�lida: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "express�o regular falhou: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:524 -#, c-format -msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -msgstr "op��o inv�lida de regexp_replace: %c" - -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\"" - -#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663 -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operador n�o existe: %s" +"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" -#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/fmgr/fmgr.c:245 #, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "mais de um operador com nome %s" - -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805 -msgid "missing argument" -msgstr "faltando argumento" - -#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio." - -#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960 -msgid "too many arguments" -msgstr "muitos argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:643 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" -#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220 +#: utils/fmgr/fmgr.c:446 #, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "vers�o %d de API desconhecida reportada pela fun��o \"%s\"" -#: utils/adt/regproc.c:999 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513 -#: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816 -#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139 -#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458 -#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1227 -#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 +#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "tipo \"%s\" n�o existe" - -#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 utils/adt/varlena.c:1750 -#: utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "sintaxe de nome inv�lida" - -#: utils/adt/regproc.c:1187 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "par�ntese esquerdo esperado" - -#: utils/adt/regproc.c:1203 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "par�ntese direito esperado" - -#: utils/adt/regproc.c:1222 -msgid "expected a type name" -msgstr "nome de tipo esperado" - -#: utils/adt/regproc.c:1254 -msgid "improper type name" -msgstr "nome de tipo inv�lido" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363 -#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761 -#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" -#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#: utils/fmgr/funcapi.c:349 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" msgstr "" -"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " -"estrangeira \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." +"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o \"%s\" declarada para " +"retornar tipo %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2976 -#, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" +#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2986 -#, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" +#: utils/fmgr/funcapi.c:984 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2989 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." +#: utils/fmgr/funcapi.c:1008 +msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" -"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " -"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3355 +#: utils/init/postinit.c:91 utils/init/miscinit.c:1087 +#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/error/elog.c:1168 +#: postmaster/autovacuum.c:457 access/transam/xlog.c:1876 +#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167 +#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/slru.c:638 libpq/hba.c:957 +#: ../port/copydir.c:119 #, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2926 +#: utils/init/postinit.c:173 #, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2935 +#: utils/init/postinit.c:194 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2943 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "muitas conex�es para banco de dados \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2949 +#: utils/init/postinit.c:367 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2956 +#: utils/init/postinit.c:372 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2963 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" +#: utils/init/postinit.c:470 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "nenhuma role est� definida nesse sistema de banco de dados" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3223 +#: utils/init/postinit.c:471 #, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " -"retornou resultado inesperado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3258 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." +#: utils/init/postinit.c:512 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 +#: utils/init/miscinit.c:198 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 +#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758 #, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" -"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s" -"\" em \"%s\"" +"n�o pode definir par�metro \"%s\" em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 +#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2088 commands/user.c:552 +#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998 +#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." - -#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada" +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "role \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182 -#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/init/miscinit.c:531 #, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" - -#: utils/adt/rowtypes.c:132 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Faltando par�ntese esquerdo." - -#: utils/adt/rowtypes.c:159 -msgid "Too few columns." -msgstr "Poucas colunas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fim da entrada inesperado." +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "role \"%s\" n�o tem permiss�o para entrar" -#: utils/adt/rowtypes.c:241 -msgid "Too many columns." -msgstr "Muitas colunas." +#: utils/init/miscinit.c:549 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "muitas conex�es para role \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:249 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito." +#: utils/init/miscinit.c:619 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "permiss�o negada ao autorizar sess�o" -#: utils/adt/rowtypes.c:503 +#: utils/init/miscinit.c:701 #, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d" +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "OID de role inv�lido: %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:527 +#: utils/init/miscinit.c:793 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:585 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d" +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/ruleutils.c:1304 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250 -#: commands/tablecmds.c:3342 commands/tablecmds.c:3389 -#: commands/tablecmds.c:3485 commands/tablecmds.c:3546 -#: commands/tablecmds.c:3612 commands/tablecmds.c:4792 -#: commands/tablecmds.c:4929 parser/parse_relation.c:1485 -#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737 -#: parser/parse_type.c:94 +#: utils/init/miscinit.c:813 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/ruleutils.c:1736 +#: utils/init/miscinit.c:880 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe" -#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +#: utils/init/miscinit.c:884 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" -"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " -"tipo bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" +"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/init/miscinit.c:886 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\"" +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344 +#: utils/init/miscinit.c:889 #, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362 -#: utils/adt/timestamp.c:544 +#: utils/init/miscinit.c:891 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:279 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609 -#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fora do intervalo" +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " +"uso" -#: utils/adt/timestamp.c:863 +#: utils/init/miscinit.c:925 #, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:1951 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " +"the file \"%s\"." +msgstr "" +"Se voc� tem certeza que n�o h� processos servidor antigos sendo executados, " +"remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm" +"\", ou apague o arquivo \"%s\"." -#: utils/adt/timestamp.c:2787 +#: utils/init/miscinit.c:943 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2847 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#: utils/init/miscinit.c:945 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." msgstr "" -"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2908 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" +"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " +"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." -#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597 -#: utils/adt/timestamp.c:3653 +#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663 +#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821 -#: utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249 +#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975 +#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923 +#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 commands/copy.c:1074 +#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644 ../port/copydir.c:148 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868 +#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas" +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" -#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974 +#: utils/init/miscinit.c:1196 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado." -#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002 +#: utils/init/miscinit.c:1209 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." -#: utils/adt/timestamp.c:3326 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" +#: utils/init/miscinit.c:1211 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "Voc� precisa executar o initdb." -#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "n�o p�de converter para zona hor�ria \"%s\"" +#: utils/init/miscinit.c:1218 access/transam/xlog.c:3520 +#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3556 +#: access/transam/xlog.c:3563 access/transam/xlog.c:3568 +#: access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:3582 +#: access/transam/xlog.c:3589 access/transam/xlog.c:3596 +#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3612 +#: access/transam/xlog.c:3620 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" -#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283 +#: utils/init/miscinit.c:1219 #, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " +"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)" +#: utils/init/miscinit.c:1256 +msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" +msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\"" -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412 +#: utils/init/miscinit.c:1301 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" +msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437 +#: utils/init/miscinit.c:1305 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" +msgid "preloaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594 +#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 -#: utils/adt/varlena.c:1426 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido" - -#: utils/adt/varbit.c:977 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/varbit.c:1018 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/varbit.c:1064 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "nome de banco de dados \"%s\" � inv�lido" -#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532 +#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676 +#: postmaster/pgarch.c:564 access/transam/xlog.c:3371 +#: access/transam/xlog.c:4176 access/transam/xlog.c:4217 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" -#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948 +#: utils/init/flatfiles.c:500 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "n�o p�de converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "nome de role \"%s\" � inv�lido" -#: utils/adt/varlena.c:958 +#: utils/init/flatfiles.c:507 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "n�o p�de comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "senha de role \"%s\" � inv�lida" -#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588 -#: utils/adt/varlena.c:1631 +#: utils/mb/wchar.c:1385 #, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" - -#: utils/adt/varlena.c:1643 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" - -#: utils/adt/varlena.c:2424 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"." +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161 -#, c-format -msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" +#: utils/mb/wchar.c:1388 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." msgstr "" -"ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859" +"Este erro pode acontecer tamb�m se a sequ�ncia de bytes n�o corresponde a " +"codifica��o esperado pelo servidor, que � controlada por \"client_encoding\"." -#: utils/mb/encnames.c:460 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nome da codifica��o muito longo" +#: utils/mb/wchar.c:1417 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" #: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571 #, c-format @@ -3257,56 +2347,51 @@ msgstr "nome da codifica��o de destino inv�lido \"%s\"" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "valor de byte � inv�lido para codifica��o \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:1385 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1388 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Este erro pode acontecer tamb�m se a sequ�ncia de bytes n�o corresponde a " -"codifica��o esperado pelo servidor, que � controlada por \"client_encoding\"." - -#: utils/mb/wchar.c:1417 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" +#: utils/mb/encnames.c:460 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nome da codifica��o muito longo" #: utils/mb/conv.c:371 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "n�mero de codifica��o inv�lido: %d" -#: utils/sort/logtape.c:198 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161 #, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" +msgstr "" +"ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859" -#: utils/sort/logtape.c:200 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" +#: utils/mmgr/portalmem.c:169 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" j� existe" -#: utils/sort/logtape.c:217 +#: utils/mmgr/portalmem.c:173 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:2162 -msgid "could not create unique index" -msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico" +#: utils/mmgr/portalmem.c:337 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "n�o pode remover portal ativo \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:2163 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabela cont�m valores duplicados." +#: utils/mmgr/portalmem.c:535 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que criou um cursor WITH HOLD" -#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 -#: storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154 -#: storage/lmgr/proc.c:175 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 -msgid "out of shared memory" -msgstr "sem mem�ria compartilhada" +#: utils/mmgr/aset.c:344 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." + +#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." #: utils/misc/guc.c:275 msgid "Ungrouped" @@ -4165,6 +3250,8 @@ msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." msgstr "" +"Define a quantidade de tr�fego enviado e recebido antes de renegociar as " +"chaves de criptografia." #: utils/misc/guc.c:1515 msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." @@ -4673,10 +3760,9 @@ msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\"" #: utils/misc/guc.c:3750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" +msgstr "n�o pode definir par�metro \"%s\" em fun��o com privil�gios do dono" #: utils/misc/guc.c:3804 #, c-format @@ -4778,10 +3864,6 @@ msgstr "" "n�o pode definir modo leitura-escrita da transa��o dentro de uma transa��o " "somente-leitura" -#: utils/misc/help_config.c:125 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n" - #: guc-file.l:153 libpq/hba.c:998 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" @@ -4797,30 +3879,9 @@ msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo ao fim da linha" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a express�o \"%s\"" -#: utils/mmgr/aset.c:344 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." - -#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:169 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" j� existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:173 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:503 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que criou um cursor WITH HOLD" +#: utils/misc/help_config.c:125 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n" #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" @@ -4922,79 +3983,27 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "P�NICO" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:245 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" +#: utils/sort/tuplesort.c:2162 +msgid "could not create unique index" +msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico" -#: utils/fmgr/fmgr.c:446 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "vers�o %d de API desconhecida reportada pela fun��o \"%s\"" +#: utils/sort/tuplesort.c:2163 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabela cont�m valores duplicados." -#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728 +#: utils/sort/logtape.c:198 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" -#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 -#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3850 executor/functions.c:658 -#: executor/functions.c:697 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " -"pode aceitar um conjunto" +#: utils/sort/logtape.c:200 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" -#: utils/fmgr/funcapi.c:349 +#: utils/sort/logtape.c:217 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o \"%s\" declarada para " -"retornar tipo %s" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:984 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1008 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" #: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748 #: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818 @@ -5036,130 +4045,1416 @@ msgstr "tipo %s n�o � composto" msgid "record type has not been registered" msgstr "tipo record n�o foi registrado" -#: tcop/pquery.c:499 +#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 +#: storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 +#: storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 +msgid "out of shared memory" +msgstr "sem mem�ria compartilhada" + +#: parser/parse_relation.c:137 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:172 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:257 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" + +#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas" + +#: parser/parse_relation.c:575 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" + +#: parser/parse_relation.c:853 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" +"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " +"retornam \"record\"" -#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345 +#: parser/parse_relation.c:860 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " +"\"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:892 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s" -#: tcop/pquery.c:811 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor s� pode buscar para frente" +#: parser/parse_relation.c:945 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" -#: tcop/pquery.c:812 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." +#: parser/parse_relation.c:1527 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna %d da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: tcop/utility.c:77 +#: parser/parse_relation.c:1848 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "refer�ncia inv�lida para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" -#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138 -#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567 -#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 +#: parser/parse_relation.c:1851 parser/parse_relation.c:1875 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Talvez voc� quisesse referenciar o ali�s de tabela \"%s\"." -#: tcop/utility.c:79 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." +#: parser/parse_relation.c:1853 parser/parse_relation.c:1878 +#, c-format +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" +"H� uma entrada para tabela \"%s\", mas ela n�o pode ser referenciada desta " +"parta da consulta." -#: tcop/utility.c:82 +#: parser/parse_relation.c:1859 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta" -#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 +#: parser/parse_relation.c:1861 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." +#: parser/parse_relation.c:1870 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "" +"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da " +"subconsulta" -#: tcop/utility.c:87 +#: parser/parse_relation.c:1872 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" -#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164 +#: parser/parse_expr.c:395 commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1368 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" -#: tcop/utility.c:89 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." +#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1163 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s" -#: tcop/utility.c:92 +#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7889 +#: catalog/namespace.c:1169 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#: tcop/utility.c:94 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." +#: parser/parse_expr.c:521 parser/parse_expr.c:527 parser/parse_coerce.c:239 +#: parser/analyze.c:3187 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "n�o h� par�metro $%d" -#: tcop/utility.c:98 +#: parser/parse_expr.c:726 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" + +#: parser/parse_expr.c:968 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:974 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:1029 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" +msgid "row comparison cannot use operator %s" +msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s" -#: tcop/utility.c:99 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." +#: parser/parse_expr.c:1055 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subconsulta tem muitas colunas" -#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578 -#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518 -#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942 -#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553 +#: parser/parse_expr.c:1072 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" +msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" -#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transa��o � somente leitura" +#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082 +msgid "" +"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." +msgstr "" +"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " +"tipo boolean." -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +#: parser/parse_expr.c:1080 +#, c-format +msgid "operator %s must not return a set" +msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto" + +#: parser/parse_expr.c:1092 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subconsulta tem poucas colunas" + +#: parser/parse_expr.c:1159 parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 +#: parser/parse_oper.c:918 parser/parse_coerce.c:1248 +#: parser/parse_coerce.c:1265 parser/parse_coerce.c:1319 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s" + +#: parser/parse_expr.c:1812 parser/parse_coerce.c:721 +#: parser/parse_coerce.c:748 parser/parse_coerce.c:764 +#: parser/parse_coerce.c:778 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925 +msgid "unequal number of entries in row expression" +msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro" + +#: parser/parse_expr.c:1867 +#, c-format +msgid "operator %s is not supported for row expressions" +msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro" + +#: parser/parse_expr.c:1962 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" + +#: parser/parse_agg.c:121 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:125 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:144 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:329 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" +"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " +"fun��o de agrega��o" -#: tcop/utility.c:866 -msgid "must be superuser to do LOAD" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD" +#: parser/parse_agg.c:334 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" -#: tcop/utility.c:1022 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" +#: parser/parse_node.c:95 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "" +"tipo do �ndice de uma matriz n�o pode ser %s porque ele n�o � uma matriz" + +#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer" + +#: parser/parse_node.c:242 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_node.c:246 parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563 +#: parser/parse_target.c:572 parser/analyze.c:2705 +#: rewrite/rewriteHandler.c:873 catalog/heap.c:1778 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." + +#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" + +#: parser/parse_target.c:291 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:295 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:356 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:480 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" +msgstr "" +"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � " +"um tipo composto" + +#: parser/parse_target.c:488 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" +msgstr "" +"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna " +"no tipo de dado %s" + +#: parser/parse_target.c:558 +#, c-format +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" +"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:567 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653 commands/copy.c:3294 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" + +#: parser/parse_target.c:767 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" + +#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:198 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "tipo %s n�o existe" + +#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." + +#: parser/parse_oper.c:584 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" + +#: parser/parse_oper.c:776 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operador n�o � �nico: %s" + +#: parser/parse_oper.c:778 +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:785 +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. " +"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:875 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" + +#: parser/parse_oper.c:904 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" + +#: parser/parse_oper.c:908 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto" + +#: parser/parse_clause.c:382 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" + +#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5623 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" + +#: parser/parse_clause.c:453 +msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:473 +msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " +"consulta" + +#: parser/parse_clause.c:522 +msgid "" +"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " +"n�vel da consulta" + +#: parser/parse_clause.c:534 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" + +#: parser/parse_clause.c:789 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" + +#: parser/parse_clause.c:804 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:813 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:827 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita" + +#: parser/parse_clause.c:836 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita" + +#: parser/parse_clause.c:891 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1101 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1109 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1117 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" + +#: parser/parse_clause.c:1227 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1249 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante n�o-inteira em %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1265 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select" + +#: parser/parse_clause.c:1457 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select" + +#: parser/parse_clause.c:1497 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " +"ORDER BY" + +#: parser/parse_coerce.c:255 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" + +#: parser/parse_coerce.c:257 parser/parse_coerce.c:1151 +#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1213 +#: commands/tablecmds.c:871 commands/tablecmds.c:1015 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" + +#: parser/parse_coerce.c:751 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Entrada tem poucas colunas." + +#: parser/parse_coerce.c:767 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." + +#: parser/parse_coerce.c:781 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Entrada tem muitas colunas." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:817 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:825 parser/parse_coerce.c:864 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:856 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:916 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:977 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1150 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" + +#: parser/parse_coerce.c:1167 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" + +#: parser/parse_coerce.c:1196 parser/parse_coerce.c:1307 +#: parser/parse_coerce.c:1334 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1212 +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" +msgstr "" +"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " +"declarado \"anyelement\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1223 +msgid "" +"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" +"\"" +msgstr "" +"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " +"\"unknown\"" + +#: parser/analyze.c:404 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" + +#: parser/analyze.c:451 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" + +#: parser/analyze.c:600 +msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" + +#: parser/analyze.c:689 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" + +#: parser/analyze.c:710 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" + +#: parser/analyze.c:884 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" + +#: parser/analyze.c:970 parser/analyze.c:980 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:990 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:1079 parser/analyze.c:1284 commands/tablecmds.c:786 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" + +#: parser/analyze.c:1208 commands/indexcmds.c:284 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:1321 commands/indexcmds.c:331 commands/indexcmds.c:468 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" + +#: parser/analyze.c:1333 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" + +#: parser/analyze.c:1338 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" + +#: parser/analyze.c:1520 +msgid "index expression may not return a set" +msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" + +#: parser/analyze.c:1609 +msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" + +#: parser/analyze.c:1615 +msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:1684 +msgid "" +"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " +"DELETE" + +#: parser/analyze.c:1702 parser/analyze.c:1772 rewrite/rewriteHandler.c:400 +#: rewrite/rewriteManip.c:746 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" + +#: parser/analyze.c:1720 +msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/analyze.c:1724 +msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/analyze.c:1733 +msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/analyze.c:1739 +msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/analyze.c:1948 parser/analyze.c:2112 optimizer/plan/planner.c:709 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2069 +msgid "" +"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " +"columns" +msgstr "" +"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " +"resultado" + +#: parser/analyze.c:2107 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2168 +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " +"same query level" +msgstr "" +"senten�a membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " +"rela��es do mesmo n�vel da consulta" + +#: parser/analyze.c:2222 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" + +#: parser/analyze.c:2293 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" + +#: parser/analyze.c:2349 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em UPDATE" + +#: parser/analyze.c:2581 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:2668 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" -#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577 +#: parser/analyze.c:2670 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." + +#: parser/analyze.c:2685 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:2689 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:2701 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" + +#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2730 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2735 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" + +#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2740 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" + +#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2745 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula HAVING" + +#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2750 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s n�o � permitido com fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:2774 rewrite/rewriteHandler.c:1023 +#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 +msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query" +msgstr "n�o pode utilizar FOR UPDATE e FOR SHARE na mesma consulta" + +#: parser/analyze.c:2778 rewrite/rewriteHandler.c:1027 +#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 +msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query" +msgstr "n�o pode utilizar espera e NOWAIT na mesma consulta" + +#: parser/analyze.c:2856 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" + +#: parser/analyze.c:2861 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" + +#: parser/analyze.c:2866 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" + +#: parser/analyze.c:2879 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "" +"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE/SHARE n�o foi encontrada na cl�usula " +"FROM" + +#: parser/analyze.c:2926 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:2930 parser/analyze.c:2943 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:2939 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973 gram.y:2548 gram.y:2563 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: parser/analyze.c:2957 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:2961 parser/analyze.c:2984 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:2980 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:3033 +#, c-format +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" + +#: parser/analyze.c:3192 tcop/postgres.c:1268 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d" + +#: gram.y:1119 gram.y:1145 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1130 gram.y:5931 gram.y:8004 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:1136 gram.y:5937 gram.y:8010 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:2154 +msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" + +#: gram.y:2615 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:2631 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:4989 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#: gram.y:5466 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" + +#: gram.y:5467 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." + +#: gram.y:5624 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6034 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" + +#: gram.y:6042 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" + +#: gram.y:6056 gram.y:6071 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" + +#: gram.y:6061 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" + +#: gram.y:6089 gram.y:6104 +#, c-format +msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" + +#: gram.y:6094 +#, c-format +msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" + +#: gram.y:6154 gram.y:6232 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" + +#: gram.y:6159 gram.y:6237 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d" + +#: gram.y:6310 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6316 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6343 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6349 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6810 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:7081 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:7087 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:7125 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:7131 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:7172 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:7178 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:7220 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:7226 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:8476 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:8485 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:8684 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:8690 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:8710 gram.y:8712 gram.y:8729 gram.y:8731 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: gram.y:8789 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:8797 +msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE/FOR SHARE n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:8805 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:8813 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" + +#: parser/scansup.c:191 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:178 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:184 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:208 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "fun��o %s n�o � �nica" + +#: parser/parse_func.c:211 +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:216 parser/parse_func.c:1197 commands/typecmds.c:923 +#: commands/typecmds.c:974 commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 +#: commands/typecmds.c:1049 catalog/pg_aggregate.c:299 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "fun��o %s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:219 +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You may need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. " +"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:268 +msgid "aggregates may not return sets" +msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos" + +#: parser/parse_func.c:1041 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "coluna %s.%s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1052 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s" + +#: parser/parse_func.c:1057 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" + +#: parser/parse_func.c:1062 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto" + +#: parser/parse_func.c:1134 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1139 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1160 +#, c-format +msgid "function %s(%s) is not an aggregate" +msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:1220 catalog/pg_proc.c:112 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" + +#: parser/parse_func.c:1338 tcop/fastpath.c:355 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "argumento para pg_get_expr() deve vir dos cat�logos do sistema" + +#: parser/parse_type.c:62 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:103 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" + +#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido" + +#: scan.l:362 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" + +#: scan.l:391 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" + +#: scan.l:412 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada" + +#: scan.l:462 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:463 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Utilize '' para escrever asp�strofos em cadias de caracteres. \\' � inseguro " +"em codifica��es de cliente." + +#: scan.l:468 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso de \\' fora do padr�o em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:469 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre aspas, ou utilize a " +"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." + +#: scan.l:478 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso de \\\\ fora do padr�o em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:479 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, " +"i.e., E'\\\\'." + +#: scan.l:506 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" + +#: scan.l:549 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada" + +#: scan.l:561 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: scan.l:574 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" + +#: scan.l:652 +msgid "operator too long" +msgstr "operador muito longo" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:762 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s no fim da entrada" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:770 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" + +#: scan.l:894 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso de escape fora do padr�o em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:895 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "" +"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r" +"\\n'." + +#: rewrite/rewriteRemove.c:58 rewrite/rewriteDefine.c:573 +#: commands/comment.c:617 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:713 rewrite/rewriteHandler.c:731 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:868 catalog/heap.c:1773 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1207 rewrite/rewriteHandler.c:1476 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1587 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1588 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1593 +msgid "cannot update a view" +msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1594 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1599 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1600 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:231 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:232 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:236 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:237 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:254 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:255 +msgid "Use views instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:263 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:280 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:300 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:320 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:325 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:344 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:359 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:410 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:412 +msgid "" +"In particular, the table may not be involved in any foreign key " +"relationships." +msgstr "" +"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " +"estrangeira." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:417 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:423 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "" +"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes" + +#: rewrite/rewriteManip.c:734 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados" + +#: optimizer/util/clauses.c:2613 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha" + +#: optimizer/path/allpaths.c:264 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado por consultas com heran�a" + +#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344 +msgid "UNION JOIN is not implemented" +msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:127 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido em subconsultas" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:405 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de " +"um jun��o externa" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:865 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:878 +#, c-format +msgid "" +"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +msgstr "" +"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, " +"mas n�o �" + +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "tamanho de argumento %d inv�lido na mensagem de chamada da fun��o" -#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 +#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1558 +#: access/common/printtup.c:274 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d" + +#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "fun��o com OID %u n�o existe" -#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 #: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "EOF inesperado durante conex�o do cliente" -#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241 #: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902 #: tcop/postgres.c:1972 msgid "" @@ -5169,29 +5464,48 @@ msgstr "" "transa��o atual foi interrompida, comandos ignorados at� o fim do bloco de " "transa��o" -#: tcop/fastpath.c:322 +#: tcop/fastpath.c:323 #, c-format msgid "fastpath function call: function OID %u" msgstr "chamada de fun��o fastpath: fun��o OID %u" -#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d argumentos mas fun��o requer %d" -#: tcop/fastpath.c:431 +#: tcop/fastpath.c:442 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d formatos de argumento mas s� tem %d " "argumentos" -#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601 +#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato de dado bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o" +#: tcop/pquery.c:499 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" + +#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" + +#: tcop/pquery.c:811 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor s� pode buscar para frente" + +#: tcop/pquery.c:812 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." + #: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368 #: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449 #, c-format @@ -5222,11 +5536,6 @@ msgstr "comando: PREPARE %s AS %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "n�o pode inserir m�ltiplos comandos no comando preparado" -#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d" - #: tcop/postgres.c:1404 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" @@ -5488,12 +5797,12 @@ msgstr "" msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "verifica��o de asserto n�o foi compilada" -#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552 +#: tcop/postgres.c:2767 postmaster/postmaster.c:552 bootstrap/bootstrap.c:306 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557 +#: tcop/postgres.c:2772 postmaster/postmaster.c:557 bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" @@ -5527,12 +5836,6 @@ msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inv�lido" msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inv�lido" -#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940 -#: nodes/print.c:86 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: tcop/postgres.c:3604 #, c-format msgid "" @@ -5542,1078 +5845,2342 @@ msgstr "" "desconex�o: tempo de sess�o: %d:%02d:%02d.%02d usu�rio=%s banco de dados=%s " "m�quina=%s%s%s" -#: bootstrap/bootstrap.c:509 -msgid "" -"Usage:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -" -d 1-5 debug level\n" -" -D datadir data directory\n" -" -F turn off fsync\n" -" -o file send debug output to file\n" -" -x num internal use\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n" -" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n" -" -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -" -D dirdados diret�rio de dados\n" -" -F desabilita fsync\n" -" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" -" -x num uso interno\n" +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:118 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a roles" +#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 +#: commands/lockcmds.c:68 commands/indexcmds.c:138 commands/indexcmds.c:966 +#: commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:2741 commands/comment.c:346 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" -#: catalog/aclchk.c:205 +#: tcop/utility.c:79 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." + +#: tcop/utility.c:82 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for table" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659 -#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196 -msgid "no privileges were granted" -msgstr "nenhum privil�gio foi concedido" +#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" -#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663 -#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200 -msgid "not all privileges were granted" -msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos" +#: tcop/utility.c:84 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." -#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670 -#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207 -msgid "no privileges could be revoked" -msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado" +#: tcop/utility.c:87 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674 -#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211 -msgid "not all privileges could be revoked" -msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados" +#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" -#: catalog/aclchk.c:394 +#: tcop/utility.c:89 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." + +#: tcop/utility.c:92 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados" +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:573 +#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 +#: commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932 commands/comment.c:332 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" -#: catalog/aclchk.c:748 +#: tcop/utility.c:94 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." + +#: tcop/utility.c:98 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem" +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" -#: catalog/aclchk.c:790 +#: tcop/utility.c:99 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." + +#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:149 +#: commands/trigger.c:553 commands/tablecmds.c:578 commands/tablecmds.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:1518 commands/tablecmds.c:2753 +#: commands/tablecmds.c:3942 commands/tablecmds.c:5695 #, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" -#: catalog/aclchk.c:791 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." -msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis." +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:347 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "n�o pode executar %s em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: catalog/aclchk.c:931 +#: tcop/utility.c:866 +msgid "must be superuser to do LOAD" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD" + +#: tcop/utility.c:1022 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" + +#: postmaster/syslogger.c:354 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "select() falhou no processo logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1106 +#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace" +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1290 +#: postmaster/syslogger.c:401 +msgid "logger shutting down" +msgstr "desligando logger" + +#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "tipo de privil�gio desconhecido \"%s\"" +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" -#: catalog/aclchk.c:1337 +#: postmaster/syslogger.c:479 #, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1339 +#: postmaster/syslogger.c:494 #, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1341 +#: postmaster/syslogger.c:522 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m" -#: catalog/aclchk.c:1343 +#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545 #, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "permiss�o negada para operador %s" +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m" -#: catalog/aclchk.c:1345 +#: postmaster/syslogger.c:918 #, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "permiss�o negada para tipo %s" +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n" -#: catalog/aclchk.c:1347 +#: postmaster/syslogger.c:1018 #, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1349 +#: postmaster/syslogger.c:1030 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "" +"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)" + +#: postmaster/pgstat.c:263 #, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "permiss�o negada para esquema %s" +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" -#: catalog/aclchk.c:1351 +#: postmaster/pgstat.c:291 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1353 +#: postmaster/pgstat.c:303 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1355 +#: postmaster/pgstat.c:314 #, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "permiss�o negada para tablespace %s" +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1361 +#: postmaster/pgstat.c:330 #, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1363 +#: postmaster/pgstat.c:351 #, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1365 +#: postmaster/pgstat.c:376 postmaster/pgstat.c:1734 #, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1367 +#: postmaster/pgstat.c:391 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "" +"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:406 #, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "deve ser o dono do operador %s" +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1369 +#: postmaster/pgstat.c:416 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:440 #, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "deve ser o dono do tipo %s" +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " +"%m" -#: catalog/aclchk.c:1371 +#: postmaster/pgstat.c:450 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" +"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" + +#: postmaster/pgstat.c:587 +msgid "statistics collector startup skipped" +msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" + +#: postmaster/pgstat.c:608 #, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" +msgid "could not fork statistics buffer: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1373 +#: postmaster/pgstat.c:1117 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:1556 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "deve ser o dono do esquema %s" +msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1375 +#: postmaster/pgstat.c:1568 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1377 +#: postmaster/pgstat.c:1775 #, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" +msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" +msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1379 +#: postmaster/pgstat.c:1796 +msgid "invalid statistics message length" +msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" + +#: postmaster/pgstat.c:1952 #, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" +msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1422 +#: postmaster/pgstat.c:1983 +msgid "statistics buffer is full" +msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio" + +#: postmaster/pgstat.c:2014 #, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "role com OID %u n�o existe" +msgid "select() failed in statistics buffer: %m" +msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m" -#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965 +#: postmaster/pgstat.c:2031 #, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" -#: catalog/aclchk.c:1680 +#: postmaster/pgstat.c:2095 #, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" +msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077 +#: postmaster/pgstat.c:2168 #, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "esquema com OID %u n�o existe" +msgid "invalid server process ID %d" +msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" -#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115 +#: postmaster/pgstat.c:2358 #, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1993 +#: postmaster/pgstat.c:2390 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " +"interrompendo" + +#: postmaster/pgstat.c:2426 #, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "tipo com OID %u n�o existe" +msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " +"desligamento --- interrompendo" -#: catalog/aclchk.c:2021 +#: postmaster/pgstat.c:2482 #, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "operador com OID %u n�o existe" +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:2144 +#: postmaster/pgstat.c:2491 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:2212 +#: postmaster/pgstat.c:2499 #, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "convers�o com OID %u n�o existe" +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" -#: catalog/dependency.c:170 +#: postmaster/pgstat.c:2519 +msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante " +"desligamento --- interrompendo" + +#: postmaster/pgstat.c:2614 postmaster/pgstat.c:2636 postmaster/pgstat.c:2650 +#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2719 postmaster/pgstat.c:2736 +#: postmaster/pgstat.c:2769 postmaster/pgstat.c:2776 postmaster/pgstat.c:2788 +#: postmaster/pgstat.c:2833 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" + +#: postmaster/autovacuum.c:165 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" +msgid "could not fork autovacuum process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de faxina autom�tica: %m" -#: catalog/dependency.c:172 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." +#: postmaster/autovacuum.c:412 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:230 +#: postmaster/autovacuum.c:1053 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "autovacuum n�o foi iniciado por causa de configura��o errada" + +#: postmaster/autovacuum.c:1054 +msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +msgstr "Habilite op��es \"stats_start_collector\" e \"stats_row_level\"." + +#: postmaster/bgwriter.c:372 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" + +#: postmaster/bgwriter.c:374 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" +"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." + +#: postmaster/bgwriter.c:528 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "" +"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano " +"(background writer)" + +#: postmaster/bgwriter.c:616 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "pedido de ponto de controle falhou" + +#: postmaster/bgwriter.c:617 +msgid "Consult the server log for details." +msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes." -#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504 +#: postmaster/postmaster.c:457 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" +msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n" + +#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" + +#: postmaster/postmaster.c:580 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:592 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente" + +#: postmaster/postmaster.c:618 +#, c-format +msgid "" +"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " +"connections (-N) and at least 16\n" msgstr "" -"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" +"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " +"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" -#: catalog/dependency.c:469 +#: postmaster/postmaster.c:624 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "" +"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: catalog/dependency.c:471 +#: postmaster/postmaster.c:634 #, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n" -#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727 +#: postmaster/postmaster.c:736 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\"" + +#: postmaster/postmaster.c:757 #, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "removendo automaticamente %s" +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704 +#: postmaster/postmaster.c:763 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "n�o p�de criar nenhum soquete TCP/IP" + +#: postmaster/postmaster.c:790 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" + +#: postmaster/postmaster.c:798 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "nenhum soquete criado para escutar" + +#: postmaster/postmaster.c:871 #, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s depende de %s" +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711 +#: postmaster/postmaster.c:971 #, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "removendo %s" +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" -#: catalog/dependency.c:1468 +#: postmaster/postmaster.c:976 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr "coluna %s" +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" -#: catalog/dependency.c:1474 +#: postmaster/postmaster.c:993 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fun��o %s" +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto" -#: catalog/dependency.c:1479 +#: postmaster/postmaster.c:995 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "" +"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � o dono do diret�rio de dados." + +#: postmaster/postmaster.c:1015 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "tipo %s" +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" -#: catalog/dependency.c:1509 +#: postmaster/postmaster.c:1017 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." + +#: postmaster/postmaster.c:1028 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "converte de %s para %s" +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" +"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" +"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:1546 +#: postmaster/postmaster.c:1064 #, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "restri��o %s em " +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" -#: catalog/dependency.c:1552 +#: postmaster/postmaster.c:1082 #, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "restri��o %s" +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n" -#: catalog/dependency.c:1571 +#: postmaster/postmaster.c:1105 #, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "convers�o %s" +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s � o servidor PostgreSQL.\n" +"\n" -#: catalog/dependency.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valor padr�o para %s" +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OP��O]...\n" +"\n" -#: catalog/dependency.c:1626 +#: postmaster/postmaster.c:1113 #, c-format -msgid "language %s" -msgstr "linguagem %s" +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -#: catalog/dependency.c:1633 +#: postmaster/postmaster.c:1116 #, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operador %s" +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" -#: catalog/dependency.c:1667 +#: postmaster/postmaster.c:1117 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s" +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" -#: catalog/dependency.c:1703 +#: postmaster/postmaster.c:1118 #, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "regra %s em " +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n" -#: catalog/dependency.c:1738 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "gatilho %s em " +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" -#: catalog/dependency.c:1755 +#: postmaster/postmaster.c:1122 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "esquema %s" +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONEX�O m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n" -#: catalog/dependency.c:1761 +#: postmaster/postmaster.c:1123 #, c-format -msgid "role %s" -msgstr "role %s" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" +msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n" -#: catalog/dependency.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1124 #, c-format -msgid "database %s" -msgstr "banco de dados %s" +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" -#: catalog/dependency.c:1786 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" +msgid "" +" -S silent mode (start in background without logging output)\n" +msgstr "" +" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de " +"depura��o)\n" -#: catalog/dependency.c:1830 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabela %s" +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da " +"anormal\n" -#: catalog/dependency.c:1834 +#: postmaster/postmaster.c:1131 #, c-format -msgid "index %s" -msgstr "�ndice %s" +msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: catalog/dependency.c:1838 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format -msgid "special system relation %s" -msgstr "rela��o especial do sistema %s" +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n" +"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n" +"no arquivo de configura��o.\n" +"\n" +"Reporte erros a <[email protected]>.\n" -#: catalog/dependency.c:1842 +#: postmaster/postmaster.c:1194 #, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "sequ�ncia %s" +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: catalog/dependency.c:1846 +#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" + +#: postmaster/postmaster.c:1365 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" + +#: postmaster/postmaster.c:1421 #, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "tabela n�o-catalogada %s" +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" -#: catalog/dependency.c:1850 +#: postmaster/postmaster.c:1450 #, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabela toast %s" +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "" +"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: catalog/dependency.c:1854 +#: postmaster/postmaster.c:1516 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "" +"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " +"byte" + +#: postmaster/postmaster.c:1544 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "" +"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1597 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" + +#: postmaster/postmaster.c:1602 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" + +#: postmaster/postmaster.c:1607 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1612 storage/ipc/procarray.c:136 +#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" + +#: postmaster/postmaster.c:1837 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1893 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1939 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1946 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" + +#: postmaster/postmaster.c:1986 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:2059 +msgid "startup process" +msgstr "processo de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:2062 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" + +#: postmaster/postmaster.c:2131 +msgid "background writer process" +msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)" + +#: postmaster/postmaster.c:2151 +msgid "autovacuum process" +msgstr "processo de faxina autom�tica" + +#: postmaster/postmaster.c:2164 +msgid "archiver process" +msgstr "processo arquivador" + +#: postmaster/postmaster.c:2181 +msgid "statistics collector process" +msgstr "processo de coleta de estat�sticas (statistics collector)" + +#: postmaster/postmaster.c:2195 +msgid "system logger process" +msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" + +#: postmaster/postmaster.c:2217 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" + +#: postmaster/postmaster.c:2263 postmaster/postmaster.c:2273 +msgid "server process" +msgstr "processo do servidor" + +#: postmaster/postmaster.c:2317 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" + +#: postmaster/postmaster.c:2426 #, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vis�o %s" +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d" -#: catalog/dependency.c:1858 +#: postmaster/postmaster.c:2435 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "tipo composto %s" +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" -#: catalog/dependency.c:1863 +#: postmaster/postmaster.c:2444 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "rela��o %s" +msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d" -#: catalog/heap.c:225 +#: postmaster/postmaster.c:2520 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" -#: catalog/heap.c:227 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas." +#: postmaster/postmaster.c:2560 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " -#: catalog/heap.c:344 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:1047 -#: commands/tablecmds.c:3045 +#: postmaster/postmaster.c:2710 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "conex�o recebida: host=%s%s%s" -#: catalog/heap.c:361 +#: postmaster/postmaster.c:2781 #, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" -#: catalog/heap.c:377 +#: postmaster/postmaster.c:2955 access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1891 access/transam/xlog.c:3246 +#: access/transam/xlog.c:5696 access/transam/xlog.c:5811 ../port/copydir.c:126 #, c-format -msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado" +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:414 +#: postmaster/postmaster.c:2994 #, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:415 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim." +#: postmaster/postmaster.c:3598 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" -#: catalog/heap.c:422 +#: postmaster/postmaster.c:3602 #, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m" -#: catalog/heap.c:698 catalog/index.c:518 commands/tablecmds.c:1538 +#: postmaster/postmaster.c:3606 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo: %m" -#: catalog/heap.c:1548 +#: postmaster/postmaster.c:3784 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3813 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3842 postmaster/postmaster.c:3849 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3858 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3871 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3880 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3887 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" -"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" +"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/heap.c:1557 commands/typecmds.c:1843 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" +#: postmaster/postmaster.c:4133 +#, c-format +msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/heap.c:1561 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" +#: postmaster/pgarch.c:152 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" -#: catalog/heap.c:1578 commands/tablecmds.c:3866 +#: postmaster/pgarch.c:376 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" -#: catalog/heap.c:1587 +#: postmaster/pgarch.c:459 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d" -#: catalog/heap.c:1735 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" +#: postmaster/pgarch.c:464 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" -#: catalog/heap.c:1743 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" +#: postmaster/pgarch.c:510 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:1751 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" +#: access/heap/heapam.c:485 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:1755 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" +#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" � um �ndice" -#: catalog/heap.c:1773 rewrite/rewriteHandler.c:868 +#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" +msgid "\"%s\" is a special relation" +msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" -#: catalog/heap.c:1778 parser/analyze.c:2705 parser/parse_node.c:246 -#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563 -#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:873 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." +#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" � um tipo composto" -#: catalog/heap.c:2066 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "combina��o ON COMMIT e chave estrangeira n�o � suportada" +#: access/heap/heapam.c:2158 access/heap/heapam.c:2189 +#: access/heap/heapam.c:2224 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "n�o p�de obter bloqueio no registro da rela��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2067 +#: access/heap/hio.c:118 #, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" + +#: access/gist/gistutil.c:649 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recupera��o da " +"falha" + +#: access/gist/gistutil.c:891 +#, c-format +msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" +msgstr "m�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou" + +#: access/gist/gistutil.c:893 msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they " -"do not have the same ON COMMIT setting." +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" -"Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\", mas " -"elas n�o tem a mesma defini��o de ON COMMIT." +"O �ndice n�o � �timo. Para otimiz�-lo, entre em contato com um desenvolvedor " +"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX." -#: catalog/heap.c:2074 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +#: access/gist/gistvacuum.c:378 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " -"estrangeira" +"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recupera��o " +"da falha" -#: catalog/heap.c:2075 +#: access/gist/gistxlog.c:761 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." -msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"�ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM OU REINDEX para terminar recupera��o da " +"falha" -#: catalog/heap.c:2079 +#: access/gist/gistxlog.c:763 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Inser��o incompleta detectada durante recupera��o da falha." + +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787 #, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time." -msgstr "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo." +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" -#: catalog/index.c:500 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +#: access/common/indextuple.c:57 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:166 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" + +#: access/common/tupdesc.c:498 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF" + +#: access/nbtree/nbtsort.c:506 access/nbtree/nbtinsert.c:392 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "" -"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " -"suportados" +"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" -#: catalog/index.c:513 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" +#: access/nbtree/nbtsort.c:509 access/nbtree/nbtinsert.c:395 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." +msgstr "" +"Valores maiores do que 1/3 da p�gina do buffer n�o podem ser indexados.\n" +"Considere um �ndice de uma fun��o de um hash MD5 de um valor ou utilize uma " +"indexa��o de texto completa." -#: catalog/index.c:1692 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: access/nbtree/nbtinsert.c:248 +#, c-format +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\"" -#: catalog/index.c:1714 +#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" -#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248 +#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s" -"\"" +"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do " +"c�digo %d" -#: catalog/namespace.c:215 +#: access/transam/xact.c:536 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2494 #, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" -#: catalog/namespace.c:259 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2504 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" -#: catalog/namespace.c:301 catalog/namespace.c:1316 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2516 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" -#: catalog/namespace.c:1163 parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2567 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s" +msgid "%s may only be used in transaction blocks" +msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" + +#: access/transam/xact.c:2749 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "h� uma transa��o em execu��o" + +#: access/transam/xact.c:2916 access/transam/xact.c:3008 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o" + +#: access/transam/xact.c:3102 access/transam/xact.c:3152 +#: access/transam/xact.c:3158 access/transam/xact.c:3202 +#: access/transam/xact.c:3250 access/transam/xact.c:3256 +msgid "no such savepoint" +msgstr "savepoint inexistente" -#: catalog/namespace.c:1169 parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 -#: gram.y:2695 gram.y:7889 +#: access/transam/xact.c:3884 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" + +#: access/transam/twophase.c:240 #, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "identificador de transa��o \"%s\" � muito longo" -#: catalog/namespace.c:1348 +#: access/transam/twophase.c:274 #, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "identificador de transa��o \"%s\" j� est� em uso" -#: catalog/namespace.c:1739 +#: access/transam/twophase.c:283 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "n�mero m�ximo de transa��es preparadas foi alcan�ado" + +#: access/transam/twophase.c:284 #, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." -#: catalog/pg_aggregate.c:86 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio" +#: access/transam/twophase.c:398 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" est� sendo utilizada" -#: catalog/pg_aggregate.c:87 +#: access/transam/twophase.c:406 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "permiss�o negada ao finalizar transa��o preparada" + +#: access/transam/twophase.c:407 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Deve ser super-usu�rio ou usu�rio que preparou a transa��o." + +#: access/transam/twophase.c:418 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "transa��o preparada pertence a outro banco de dados" + +#: access/transam/twophase.c:419 msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have one of them as its base type." +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" -"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo " -"transit�rio deve ter um deles como tipo base." +"Conecte-se ao banco de dados onde a transa��o foi preparada para termin�-la." -#: catalog/pg_aggregate.c:115 +#: access/transam/twophase.c:433 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" n�o existe" -#: catalog/pg_aggregate.c:136 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" +#: access/transam/twophase.c:902 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" -"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o " -"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" +"tamanho m�ximo do arquivo de status de efetiva��o em duas fases foi excedido" -#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1048 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado" +#: access/transam/twophase.c:920 +#, c-format +msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de criar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:169 +#: access/transam/twophase.c:934 access/transam/twophase.c:951 +#: access/transam/twophase.c:1000 access/transam/twophase.c:1344 +#: access/transam/twophase.c:1351 +#, c-format +msgid "could not write twophase state file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:960 +#, c-format +msgid "could not seek in twophase state file: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1006 access/transam/twophase.c:1369 +#, c-format +msgid "could not close twophase state file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1076 access/transam/twophase.c:1446 +#, c-format +msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de abrir arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1092 +#, c-format +msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar stat no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s" +"\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1123 +#, c-format +msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1184 +#, c-format +msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "" +"arquivo de status da efetiva��o em duas fases para transa��o %u est� " +"corrompido" + +#: access/transam/twophase.c:1306 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de remover arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1335 +#, c-format +msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de recriar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1363 +#, c-format +msgid "could not fsync twophase state file: %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1455 +#, c-format +msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s" +"\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1462 +#, c-format +msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1518 +#, c-format +msgid "removing future twophase state file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo futuro de status da efetiva��o em duas fases \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1534 access/transam/twophase.c:1545 +#: access/transam/twophase.c:1633 +#, c-format +msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\"" +msgstr "" +"removendo arquivo corrompido de status da efetiva��o em duas fases \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1622 +#, c-format +msgid "removing stale twophase state file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo antigo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1640 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "recupera��o transa��o preparada %u" + +#: access/transam/xlog.c:1043 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1051 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:5542 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1459 access/transam/xlog.c:2709 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1476 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" +"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho " +"%lu: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1746 access/transam/xlog.c:1839 +#: access/transam/xlog.c:2055 access/transam/xlog.c:2109 +#: access/transam/xlog.c:2118 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:1804 access/transam/xlog.c:1930 +#: access/transam/xlog.c:3342 access/transam/slru.c:666 ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1809 access/transam/xlog.c:1935 +#: access/transam/xlog.c:3347 access/transam/slru.c:673 ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1907 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2022 +#, c-format msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " -"as its base type." +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" msgstr "" -"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles " -"como tipo base." +"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974 -#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049 -#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191 +#: access/transam/xlog.c:2029 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "fun��o %s n�o existe" +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:304 +#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5838 +#: access/transam/xlog.c:5984 commands/tablespace.c:563 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343 +#: access/transam/xlog.c:2265 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "fun��o %s requer coer��o de tipo em tempo de execu��o" +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "" +"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu" -#: catalog/pg_conversion.c:66 +#: access/transam/xlog.c:2272 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" -#: catalog/pg_conversion.c:79 +#: access/transam/xlog.c:2297 #, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" -#: catalog/pg_conversion.c:315 commands/comment.c:944 -#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147 -#: commands/conversioncmds.c:206 +#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2449 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" -#: catalog/pg_depend.c:205 +#: access/transam/xlog.c:2405 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "n�o pode remover depend�ncia em %s porque ele � um objeto do sistema" +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado" -#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125 -#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353 +#: access/transam/xlog.c:2419 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "objeto grande %u n�o existe" +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:241 +#: access/transam/xlog.c:2462 #, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "esquema \"%s\" j� existe" +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo de hist�rico do log de transa��o \"%s\"" -#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407 +#: access/transam/xlog.c:2574 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "tamanho de espa�o livre incorreto no registro em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:413 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:2587 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:421 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" +#: access/transam/xlog.c:2600 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no " +"registro em %X/%Xincorreta" -#: catalog/pg_operator.c:425 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" +#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:429 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" +#: access/transam/xlog.c:2717 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocamento %u: %m" -#: catalog/pg_operator.c:433 -msgid "only binary operators can merge join" +#: access/transam/xlog.c:2747 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2762 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2771 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "tamanho de registro inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2778 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2835 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo" + +#: access/transam/xlog.c:2871 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2880 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem" +"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/pg_operator.c:445 +#: access/transam/xlog.c:2890 #, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "operador %s j� existe" +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/pg_operator.c:724 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" +#: access/transam/xlog.c:2960 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1214 +#: access/transam/xlog.c:2967 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:2989 access/transam/xlog.c:2997 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente" + +#: access/transam/xlog.c:2990 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s" + +#: access/transam/xlog.c:2998 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina." -#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1049 +#: access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" + +#: access/transam/xlog.c:3019 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocalemto %u" + +#: access/transam/xlog.c:3037 +#, c-format msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um " -"argumento de um dos tipos." +"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, " +"segmento %u, deslocamento %u" -#: catalog/pg_proc.c:190 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" +#: access/transam/xlog.c:3106 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s" -#: catalog/pg_proc.c:191 +#: access/transam/xlog.c:3107 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico." + +#: access/transam/xlog.c:3112 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3113 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente." + +#: access/transam/xlog.c:3126 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3127 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " +"descendente." + +#: access/transam/xlog.c:3364 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3427 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3432 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3451 +msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" +msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles" + +#: access/transam/xlog.c:3462 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlog.c:3675 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3681 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:3686 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3664 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3508 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3521 +#, c-format msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " -"\"internal\"." +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " +"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." -#: catalog/pg_proc.c:203 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3553 +#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:3534 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:3550 #, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " +"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." -#: catalog/pg_proc.c:268 +#: access/transam/xlog.c:3557 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o " +"servidor foi compilado com MAXALIGN %d." -#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:304 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" +#: access/transam/xlog.c:3564 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de n�mero de " +"ponto flutuante diferente do execut�vel do servidor." -#: catalog/pg_proc.c:283 catalog/pg_proc.c:306 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION." +#: access/transam/xlog.c:3569 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com BLCSZ %d." -#: catalog/pg_proc.c:305 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "Tipo de registro definido pelos par�metros OUT � diferente." +#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593 +#: access/transam/xlog.c:3600 access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3624 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." -#: catalog/pg_proc.c:315 +#: access/transam/xlog.c:3576 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_proc.c:320 +#: access/transam/xlog.c:3583 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_proc.c:448 +#: access/transam/xlog.c:3590 #, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " +"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." -#: catalog/pg_proc.c:544 +#: access/transam/xlog.c:3597 #, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas " +"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." -#: catalog/pg_proc.c:560 +#: access/transam/xlog.c:3606 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:3613 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:3621 #, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " +"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." + +#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3634 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" -#: catalog/pg_proc.c:631 executor/functions.c:794 +#: access/transam/xlog.c:3628 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "fun��o SQL \"%s\"" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_type.c:196 +#: access/transam/xlog.c:3631 access/transam/xlog.c:3638 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "" +"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade." + +#: access/transam/xlog.c:3635 #, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_type.c:202 +#: access/transam/xlog.c:3870 #, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor" +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_type.c:209 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" +#: access/transam/xlog.c:3876 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521 +#: access/transam/xlog.c:3881 #, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "tipo \"%s\" j� existe" +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_shdepend.c:583 +#: access/transam/xlog.c:3949 #, c-format -msgid "%d objects in this database" -msgstr "%d objetos neste banco de dados" +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de comando de recupera��o \"%s\": %m" -#: catalog/pg_shdepend.c:589 +#: access/transam/xlog.c:3954 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "iniciando recupera��o do arquivador" + +#: access/transam/xlog.c:3999 #, c-format -msgid "%d shared objects" -msgstr "%d objetos compartilhados" +msgid "restore_command = \"%s\"" +msgstr "restore_command = \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:915 +#: access/transam/xlog.c:4013 #, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "role %u foi removida" +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:934 +#: access/transam/xlog.c:4018 #, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "tablespace %u foi removida" +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: catalog/pg_shdepend.c:978 +#: access/transam/xlog.c:4021 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4029 #, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "dono de %s" +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: access/transam/xlog.c:4032 #, c-format -msgid "access to %s" -msgstr "acesso a %s" +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:988 +#: access/transam/xlog.c:4057 #, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%d objetos no %s" +msgid "recovery_target_time = %s" +msgstr "recovery_target_time = %s" -#: commands/aggregatecmds.c:99 +#: access/transam/xlog.c:4074 #, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido" +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: commands/aggregatecmds.c:109 -msgid "aggregate basetype must be specified" -msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:4078 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\"" -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:4086 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recupera��o: %s" -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:4088 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'." -#: commands/aggregatecmds.c:140 +#: access/transam/xlog.c:4093 #, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s" +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "" +"arquivo de comando de recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command" -#: commands/aggregatecmds.c:261 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format -msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\"" +msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe" -#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828 +#: access/transam/xlog.c:4221 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "recupera��o do archive est� completa" + +#: access/transam/xlog.c:4305 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" -#: commands/analyze.c:159 +#: access/transam/xlog.c:4309 #, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4316 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4320 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada antes interrup��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4363 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" + +#: access/transam/xlog.c:4367 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4371 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4375 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " -"analis�-la(o)" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" -#: commands/analyze.c:174 +#: access/transam/xlog.c:4377 +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." +msgstr "" +"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " +"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." + +#: access/transam/xlog.c:4381 +#, c-format +msgid "database system was interrupted at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4413 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do " +"sistema de banco de dados" + +#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4449 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4434 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" + +#: access/transam/xlog.c:4435 #, c-format msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " -"do sistema" +"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo " +"\"%s/backup_label\"." -#: commands/analyze.c:202 +#: access/transam/xlog.c:4459 #, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analisando \"%s.%s\"" +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" -#: commands/analyze.c:928 +#: access/transam/xlog.c:4465 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4474 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "" +"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento " +"%s" + +#: access/transam/xlog.c:4479 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4482 #, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "pr�ximo MultiXactId: %u; pr�ximo MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4486 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4504 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4518 +msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" +msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento" + +#: access/transam/xlog.c:4536 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:4539 msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" -"\"%s\": processados %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e " -"%.0f registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " -"estimados" +"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " +"autom�tica est� em andamento" -#: commands/async.c:344 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +#: access/transam/xlog.c:4576 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo inicia em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4634 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo pronto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4642 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo n�o � requerido" + +#: access/transam/xlog.c:4662 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" -"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que executou LISTEN ou UNLISTEN" +"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia " +"de seguran�a" -#: commands/cluster.c:111 commands/cluster.c:420 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: access/transam/xlog.c:4665 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a" -#: commands/cluster.c:142 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "novo ID de linha de tempo selecionado: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4834 +msgid "database system is ready" +msgstr "sistema de banco de dados est� pronto" + +#: access/transam/xlog.c:4873 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4877 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4881 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label" + +#: access/transam/xlog.c:4895 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4899 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4903 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4914 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " +"prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4918 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " +"secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4922 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4934 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" -#: commands/cluster.c:156 commands/tablecmds.c:5645 +#: access/transam/xlog.c:4938 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4942 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:4954 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4958 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4962 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:5045 +msgid "shutting down" +msgstr "desligando" + +#: access/transam/xlog.c:5055 +msgid "database system is shut down" +msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" + +#: access/transam/xlog.c:5226 +msgid "checkpoint starting" +msgstr "iniciando ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:5258 +msgid "" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " +"dados est� sendo desligado" + +#: access/transam/xlog.c:5315 #, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "" +"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " +"recycled" +msgstr "" +"ponto de controle completo; %d arquivo(s) de log de transa��o adicionado(s), " +"%d removido(s), %d reciclado(s)" -#: commands/cluster.c:347 +#: access/transam/xlog.c:5385 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\"" +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha de tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " +"controle" -#: commands/cluster.c:360 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "n�o pode agrupar �ndice parcial \"%s\"" +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha de tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " +"controle" -#: commands/cluster.c:380 +#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5567 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5575 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5584 #, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5626 access/transam/xlog.c:5750 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:5631 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" + +#: access/transam/xlog.c:5632 msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -"values" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o manipula " -"valores nulos" +"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " +"possam ser feitas de maneira segura." -#: commands/cluster.c:383 +#: access/transam/xlog.c:5685 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:5686 #, c-format msgid "" -"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " -"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " -"from the table." +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." msgstr "" -"Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou utilizar " -"ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especifica��o de " -"agrupamento da tabela." +"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o " +"arquivo \"%s\" e tente novamente." -#: commands/cluster.c:385 +#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:5824 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: commands/cluster.c:396 +#: access/transam/xlog.c:5787 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5915 +#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5952 +#: access/transam/xlog.c:5958 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/slru.c:460 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" + +#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 +#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 +#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" + +#: access/transam/slru.c:645 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/slru.c:652 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/slru.c:659 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/slru.c:859 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": rein�cio aparente" + +#: access/transam/slru.c:942 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/varsup.c:69 #, c-format msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " -"does not handle null values" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndice de express�o \"%s\" porque seu m�todo de acesso ao " -"�ndice n�o manipula valores nulos" +"banco de dados n�o est� aceitando comandos para evitar perda de dados por " +"reciclagem no banco de dados \"%s\"" -#: commands/cluster.c:410 +#: access/transam/varsup.c:71 #, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "" +"Pare o postmaster e use um servidor aut�nomo para faxinar o banco de dados " +"\"%s\"." -#: commands/comment.c:439 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" +#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238 +#: commands/vacuum.c:925 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser faxinado em %u transa��es" -#: commands/comment.c:471 -msgid "database comments may only be applied to the current database" +#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241 +#: commands/vacuum.c:928 +#, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." msgstr "" -"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" +"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em " +"\"%s\"." -#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" +#: access/transam/varsup.c:233 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "" +"limite de reciclagem do ID de transa��o � %u, limitado pelo banco de dados " +"\"%s\"" -#: commands/comment.c:580 +#: access/rtree/rtree.c:593 +msgid "variable-length rtree keys are not supported" +msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas" + +#: access/rtree/rtree.c:730 #, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" n�o existe" +msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" +msgstr "" +"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu" -#: commands/comment.c:588 +#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Valores maiores do que uma p�gina do buffer n�o podem ser indexados." + +#: access/hash/hashovfl.c:533 #, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\"" -#: commands/comment.c:589 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra." +#: access/hash/hashutil.c:46 +msgid "hash indexes cannot contain null keys" +msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas" -#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573 -#: rewrite/rewriteRemove.c:58 +#: access/hash/hashutil.c:127 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" + +#: access/hash/hashutil.c:133 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" + +#: access/hash/hashutil.c:134 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor fa�a um REINDEX." + +#: access/hash/hashinsert.c:87 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu" + +#: access/hash/hashsearch.c:148 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" + +#: main/main.c:98 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" + +#: main/main.c:116 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" + +#: main/main.c:220 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696 -#: commands/trigger.c:805 +#: main/main.c:239 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" + +#: main/main.c:246 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " +"administrativas n�o �\n" +"permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" + +#: main/main.c:311 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" + +#: main/main.c:324 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" + +#: commands/aggregatecmds.c:99 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido" + +#: commands/aggregatecmds.c:109 +msgid "aggregate basetype must be specified" +msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:140 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:261 +#, c-format +msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/trigger.c:136 +#, c-format +msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" +msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\"" + +#: commands/trigger.c:222 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" + +#: commands/trigger.c:229 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" + +#: commands/trigger.c:236 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" + +#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: commands/trigger.c:288 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:295 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696 commands/trigger.c:805 +#: commands/comment.c:824 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:903 +#: commands/trigger.c:773 #, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um gatilho do sistema" -#: commands/comment.c:915 +#: commands/trigger.c:1299 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/comment.c:974 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado" +#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" -#: commands/comment.c:989 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "" -"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural" +#: commands/trigger.c:2964 +msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" +msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente" -#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:229 commands/opclasscmds.c:108 -#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802 -#: commands/opclasscmds.c:903 +#: commands/trigger.c:3003 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" -#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:611 -#: commands/indexcmds.c:621 commands/opclasscmds.c:679 -#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824 -#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925 -#: commands/opclasscmds.c:936 +#: commands/trigger.c:3018 commands/tablecmds.c:4758 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122 -#: commands/functioncmds.c:1370 +#: commands/proclang.c:71 +msgid "must be superuser to create procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural" + +#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468 #, c-format -msgid "source data type %s does not exist" -msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe" +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" -#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129 -#: commands/functioncmds.c:1377 +#: commands/proclang.c:99 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"utilizando informa��o de pg_pltemplate ao inv�s dos par�metros de CREATE " +"LANGUAGE" + +#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213 #, c-format -msgid "target data type %s does not exist" -msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" -#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387 +#: commands/proclang.c:185 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "linguagem n�o � suportada \"%s\"" -#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162 -#: commands/functioncmds.c:1396 +#: commands/proclang.c:187 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "" +"As linguagens suportadas est�o listadas no cat�logo do sistema pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:206 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "" +"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" +"\"" + +#: commands/proclang.c:388 +msgid "must be superuser to drop procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural" + +#: commands/proclang.c:474 +msgid "must be superuser to rename procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" #: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format @@ -6625,6 +8192,13 @@ msgstr "codifica��o de origem \"%s\" n�o existe" msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codifica��o de destino \"%s\" n�o existe" +#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147 +#: commands/conversioncmds.c:206 commands/comment.c:944 +#: catalog/pg_conversion.c:315 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" + #: commands/conversioncmds.c:165 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" @@ -6664,17 +8238,17 @@ msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o" #: commands/copy.c:725 commands/copy.c:733 commands/copy.c:741 #: commands/copy.c:749 commands/dbcommands.c:116 commands/dbcommands.c:124 #: commands/dbcommands.c:132 commands/dbcommands.c:140 -#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:821 -#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359 +#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:821 commands/user.c:131 +#: commands/user.c:148 commands/user.c:156 commands/user.c:164 +#: commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188 +#: commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212 +#: commands/user.c:220 commands/user.c:443 commands/user.c:455 +#: commands/user.c:463 commands/user.c:471 commands/user.c:479 +#: commands/user.c:487 commands/user.c:495 commands/user.c:504 +#: commands/user.c:512 commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359 #: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971 #: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995 -#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148 -#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172 -#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196 -#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220 -#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463 -#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487 -#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512 +#: commands/sequence.c:1003 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "op��es conflitantes ou redundantes" @@ -6940,11 +8514,6 @@ msgstr "tamanho de campo inv�lido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato de dado bin�rio incorreto" -#: commands/copy.c:3294 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" - #: commands/dbcommands.c:155 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n�o � mais suportado" @@ -7038,227 +8607,6 @@ msgstr "permiss�o negada ao mudar dono do banco de dados" msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n�o p�de remover diret�rio do banco de dados \"%s\"" -#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 -#: commands/define.c:249 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requer um par�metro" - -#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 -#: commands/define.c:168 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requer um valor num�rico" - -#: commands/define.c:136 -#, c-format -msgid "%s does not take a parameter" -msgstr "%s n�o recebeu um par�metro" - -#: commands/define.c:197 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome" - -#: commands/define.c:233 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" - -#: commands/define.c:258 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requer um valor inteiro" - -#: commands/define.c:279 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:86 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:91 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "tipo retornado %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:117 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" - -#: commands/functioncmds.c:118 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido." - -#: commands/functioncmds.c:185 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:190 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "tipo %s n�o existe" - -#: commands/functioncmds.c:205 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:390 -msgid "no function body specified" -msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado" - -#: commands/functioncmds.c:400 -msgid "no language specified" -msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" - -#: commands/functioncmds.c:448 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado" - -#: commands/functioncmds.c:490 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:558 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." - -#: commands/functioncmds.c:604 -#, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "tipo do resultado da fun��a deve ser %s por causa dos par�metros OUT" - -#: commands/functioncmds.c:617 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser especificado" - -#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813 -#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:709 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:716 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:815 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:883 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:1136 -#, c-format -msgid "source data type %s is only a shell" -msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:1142 -#, c-format -msgid "target data type %s is only a shell" -msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:1148 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:1154 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:1185 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:1189 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte" - -#: commands/functioncmds.c:1193 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer" - -#: commands/functioncmds.c:1197 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean" - -#: commands/functioncmds.c:1201 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de " -"dado alvo" - -#: commands/functioncmds.c:1212 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til" - -#: commands/functioncmds.c:1217 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:1221 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto" - -#: commands/functioncmds.c:1245 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION" - -#: commands/functioncmds.c:1260 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" - -#: commands/functioncmds.c:1270 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo" - -#: commands/functioncmds.c:1304 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" - -#: commands/functioncmds.c:1477 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6249 -#: commands/typecmds.c:2226 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquemas tempor�rios" - -#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6255 -#: commands/typecmds.c:2232 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquema TOAST" - -#: commands/functioncmds.c:1501 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" - #: commands/indexcmds.c:121 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" @@ -7268,6 +8616,13 @@ msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "n�o pode utilizar mais do que %d colunas em um �ndice" +#: commands/indexcmds.c:229 commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108 +#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802 +#: commands/opclasscmds.c:903 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" + #: commands/indexcmds.c:237 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" @@ -7285,20 +8640,10 @@ msgstr "" "express�es e predicados de �ndice s� podem ser referenciados a tabelas " "indexadas" -#: commands/indexcmds.c:284 parser/analyze.c:1208 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" - #: commands/indexcmds.c:301 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es" -#: commands/indexcmds.c:331 commands/indexcmds.c:468 parser/analyze.c:1321 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:374 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" @@ -7316,11 +8661,6 @@ msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em predicado de �ndice" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "fun��es em predicado de �ndice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1368 parser/parse_expr.c:395 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:506 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em express�o de �ndice" @@ -7348,6 +8688,15 @@ msgstr "" "Voc� deve especificar uma classe de operadores para o �ndice ou definir uma " "classe de operadores padr�o para o tipo de dado." +#: commands/indexcmds.c:611 commands/indexcmds.c:621 commands/comment.c:1055 +#: commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679 +#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824 +#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925 +#: commands/opclasscmds.c:936 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" + #: commands/indexcmds.c:634 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" @@ -7377,272 +8726,10 @@ msgstr "s� pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" -#: commands/opclasscmds.c:129 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" - -#: commands/opclasscmds.c:166 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:204 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:226 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:253 -#, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de " -"acesso \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:271 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" - -#: commands/opclasscmds.c:299 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s" - -#: commands/opclasscmds.c:302 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o." - -#: commands/opclasscmds.c:432 -msgid "btree operators must be binary" -msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios" - -#: commands/opclasscmds.c:436 -msgid "btree operators must return boolean" -msgstr "operadors de �rvore B devem retornar booleano" - -#: commands/opclasscmds.c:440 -msgid "btree operators must have index type as left input" -msgstr "" -"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda" - -#: commands/opclasscmds.c:486 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos" - -#: commands/opclasscmds.c:490 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro" - -#: commands/opclasscmds.c:494 -msgid "btree procedures must have index type as first input" -msgstr "" -"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada" - -#: commands/opclasscmds.c:527 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:532 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:856 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " -"esquema \"%s\"" - -#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112 -msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador" - -#: commands/operatorcmds.c:139 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" - -#: commands/operatorcmds.c:149 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" - -#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:182 -#: commands/portalcmds.c:227 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/portalcmds.c:90 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" - -#: commands/portalcmds.c:94 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" - -#: commands/portalcmds.c:95 -msgid "Cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." - -#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:237 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" - -#: commands/portalcmds.c:423 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" - -#: commands/prepare.c:62 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/prepare.c:81 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" - -#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:624 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" - -#: commands/prepare.c:321 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" - -#: commands/prepare.c:400 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" - -#: commands/proclang.c:71 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural" - -#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" - -#: commands/proclang.c:99 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"utilizando informa��o de pg_pltemplate ao inv�s dos par�metros de CREATE " -"LANGUAGE" - -#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:185 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "linguagem n�o � suportada \"%s\"" - -#: commands/proclang.c:187 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "" -"As linguagens suportadas est�o listadas no cat�logo do sistema pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:206 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" -"\"" - -#: commands/proclang.c:388 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural" - -#: commands/proclang.c:474 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" - -#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:257 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" - -#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:258 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." - -#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663 -#: commands/sequence.c:699 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" - -#: commands/sequence.c:506 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:529 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:625 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" - -#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "lastval ainda n�o foi definido nesta sess�o" - -#: commands/sequence.c:716 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:1018 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" - -#: commands/sequence.c:1064 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1095 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1107 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1122 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" - #: commands/tablecmds.c:296 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias" -#: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:775 -#, fuzzy -msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "" -"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono" - #: commands/tablecmds.c:410 #, c-format msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" @@ -7657,16 +8744,17 @@ msgstr "n�o pode truncar rela��o do sistema \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:1047 +#: commands/tablecmds.c:3045 catalog/heap.c:344 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" + #: commands/tablecmds.c:761 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "coluna \"%s\" duplicada" -#: commands/tablecmds.c:786 parser/analyze.c:1079 parser/analyze.c:1284 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" - #: commands/tablecmds.c:792 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" @@ -7687,13 +8775,6 @@ msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:871 commands/tablecmds.c:1015 -#: parser/parse_coerce.c:257 parser/parse_coerce.c:1151 -#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1213 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" - #: commands/tablecmds.c:1006 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" @@ -7734,6 +8815,11 @@ msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\"" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe" +#: commands/tablecmds.c:1538 catalog/index.c:518 catalog/heap.c:698 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1817 #, c-format @@ -7841,6 +8927,11 @@ msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\"" msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:3866 catalog/heap.c:1578 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + #: commands/tablecmds.c:3930 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" @@ -7909,11 +9000,6 @@ msgstr "" "n�o h� restri��o de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4758 commands/trigger.c:3018 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" - #: commands/tablecmds.c:4763 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" @@ -7982,6 +9068,11 @@ msgstr "Mude o dono da tabela do �ndice." msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, vis�o ou sequ�ncia" +#: commands/tablecmds.c:5645 commands/cluster.c:156 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" + #: commands/tablecmds.c:5714 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "n�o pode ter m�ltiplos subcomandos SET TABLESPACE" @@ -7995,192 +9086,121 @@ msgstr "n�o pode mover rela��o do sistema \"%s\"" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode mover tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:5983 +#: commands/tablecmds.c:6004 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "n�o se pode criar tabelas toast a partir de tabelas compartilhadas depois da " "execu��o do initdb" -#: commands/tablecmds.c:5998 +#: commands/tablecmds.c:6019 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" j� tem uma tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6015 +#: commands/tablecmds.c:6036 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" n�o precisa de uma tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6229 +#: commands/tablecmds.c:6250 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "\"%s\" � uma rela��o TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6262 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "rela��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6306 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "rela��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149 -#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:166 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:175 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" - -#: commands/tablespace.c:211 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:213 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." - -#: commands/tablespace.c:229 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" - -#: commands/tablespace.c:239 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" - -#: commands/tablespace.c:249 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" - -#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:718 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel" - -#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:719 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." - -#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:731 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" +#: commands/tablecmds.c:6270 commands/typecmds.c:2226 +#: commands/functioncmds.c:1485 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquemas tempor�rios" -#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1002 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" +#: commands/tablecmds.c:6276 commands/typecmds.c:2232 +#: commands/functioncmds.c:1491 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquema TOAST" -#: commands/tablespace.c:318 +#: commands/tablecmds.c:6327 #, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "rela��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1017 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" +#: commands/comment.c:439 +msgid "database name may not be qualified" +msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" -#: commands/tablespace.c:369 commands/tablespace.c:474 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "tablespaces n�o s�o suportados nessa plataforma" +#: commands/comment.c:471 +msgid "database comments may only be applied to the current database" +msgstr "" +"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" -#: commands/tablespace.c:447 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" +#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161 +msgid "schema name may not be qualified" +msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" -#: commands/tablespace.c:543 +#: commands/comment.c:580 #, c-format -msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m" +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" n�o existe" -#: commands/tablespace.c:580 +#: commands/comment.c:588 #, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:588 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" +#: commands/comment.c:589 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra." -#: commands/tablespace.c:1030 +#: commands/comment.c:903 #, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" -#: commands/trigger.c:136 +#: commands/comment.c:915 #, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\"" - -#: commands/trigger.c:222 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" - -#: commands/trigger.c:229 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" -#: commands/trigger.c:236 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" +#: commands/comment.c:974 +msgid "language name may not be qualified" +msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado" -#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +#: commands/comment.c:989 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "" +"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural" -#: commands/trigger.c:288 +#: commands/comment.c:1125 storage/large_object/inv_api.c:253 +#: storage/large_object/inv_api.c:353 catalog/pg_largeobject.c:106 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "objeto grande %u n�o existe" -#: commands/trigger.c:295 +#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122 +#: commands/functioncmds.c:1370 #, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" +msgid "source data type %s does not exist" +msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe" -#: commands/trigger.c:773 +#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129 +#: commands/functioncmds.c:1377 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um gatilho do sistema" +msgid "target data type %s does not exist" +msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe" -#: commands/trigger.c:1299 +#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387 #, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" - -#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" - -#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1327 executor/execMain.c:1636 -#: executor/execMain.c:1789 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" - -#: commands/trigger.c:2964 -msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" -#: commands/trigger.c:3003 +#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162 +#: commands/functioncmds.c:1396 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" #: commands/typecmds.c:138 #, c-format @@ -8327,6 +9347,10 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "n�o pode utilizar refer�ncias a tabela em restri��o de verifica��o do dom�nio" +#: commands/typecmds.c:1843 catalog/heap.c:1557 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" + #: commands/typecmds.c:1847 msgid "cannot use aggregate in check constraint" msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de verifica��o" @@ -8355,6 +9379,187 @@ msgstr "%s � um tipo de registro de tabela" msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." msgstr "Utilize ALTER TABLE SET SCHEMA." +#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112 +msgid "setof type not allowed for operator argument" +msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador" + +#: commands/operatorcmds.c:139 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" + +#: commands/operatorcmds.c:149 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" + +#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 +#: commands/define.c:249 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requer um par�metro" + +#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 +#: commands/define.c:168 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requer um valor num�rico" + +#: commands/define.c:136 +#, c-format +msgid "%s does not take a parameter" +msgstr "%s n�o recebeu um par�metro" + +#: commands/define.c:197 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome" + +#: commands/define.c:233 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" + +#: commands/define.c:258 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requer um valor inteiro" + +#: commands/define.c:279 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" + +#: commands/view.c:140 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" + +#: commands/view.c:228 commands/view.c:240 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" + +#: commands/view.c:245 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/view.c:252 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/view.c:406 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "vis�o \"%s\" ser� uma vis�o tempor�ria" + +#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:257 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" + +#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:258 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." + +#: commands/schemacmds.c:241 catalog/pg_namespace.c:51 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "esquema \"%s\" j� existe" + +#: commands/vacuumlazy.c:245 commands/vacuum.c:1281 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "faxinando \"%s.%s\"" + +#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1333 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" + +#: commands/vacuumlazy.c:501 commands/vacuum.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-" +"remov�veis em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n" +"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" +"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:559 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:562 commands/vacuumlazy.c:856 commands/vacuum.c:2457 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:676 commands/vacuumlazy.c:752 commands/vacuum.c:3073 +#: commands/vacuum.c:3140 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:680 commands/vacuum.c:3077 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:756 commands/vacuum.c:3144 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros de �ndices foram apagadas.\n" +"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:853 commands/vacuum.c:2984 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" + +#: commands/prepare.c:62 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/prepare.c:81 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" + +#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:624 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" + +#: commands/prepare.c:321 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" + +#: commands/prepare.c:400 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" + #: commands/user.c:141 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID n�o pode mais ser especificado" @@ -8451,6 +9656,92 @@ msgstr "role \"%s\" j� � um membro da role \"%s\"" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" n�o � um membro da role \"%s\"" +#: commands/opclasscmds.c:129 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:166 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:204 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:226 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:253 +#, c-format +msgid "" +"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de " +"acesso \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:271 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" + +#: commands/opclasscmds.c:299 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s" + +#: commands/opclasscmds.c:302 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o." + +#: commands/opclasscmds.c:432 +msgid "btree operators must be binary" +msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios" + +#: commands/opclasscmds.c:436 +msgid "btree operators must return boolean" +msgstr "operadors de �rvore B devem retornar booleano" + +#: commands/opclasscmds.c:440 +msgid "btree operators must have index type as left input" +msgstr "" +"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda" + +#: commands/opclasscmds.c:486 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos" + +#: commands/opclasscmds.c:490 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro" + +#: commands/opclasscmds.c:494 +msgid "btree procedures must have index type as first input" +msgstr "" +"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada" + +#: commands/opclasscmds.c:527 +#, c-format +msgid "procedure number %d appears more than once" +msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:532 +#, c-format +msgid "operator number %d appears more than once" +msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:856 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " +"esquema \"%s\"" + #: commands/vacuum.c:325 msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" msgstr "VACUUM FULL FREEZE n�o � suportado" @@ -8506,16 +9797,6 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" --- n�o pode faxinar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " "do sistema" -#: commands/vacuum.c:1281 commands/vacuumlazy.c:245 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "faxinando \"%s.%s\"" - -#: commands/vacuum.c:1333 commands/vacuumlazy.c:338 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" - #: commands/vacuum.c:1457 #, c-format msgid "" @@ -8534,14 +9815,6 @@ msgstr "" "rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode " "reduzir rela��o" -#: commands/vacuum.c:1630 commands/vacuumlazy.c:501 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "" -"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-" -"remov�veis em %u p�ginas" - #: commands/vacuum.c:1633 #, c-format msgid "" @@ -8567,71 +9840,232 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2457 commands/vacuumlazy.c:562 commands/vacuumlazy.c:856 +#: commands/vacuum.c:3091 commands/vacuum.c:3160 #, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." +msgid "" +"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "" +"�ndice \"%s\" cont�m %.0f vers�es de registros, mas tabela cont�m %.0f " +"vers�es de registros" -#: commands/vacuum.c:2984 commands/vacuumlazy.c:853 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" +#: commands/vacuum.c:3094 commands/vacuum.c:3163 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX." + +#: commands/async.c:344 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que executou LISTEN ou UNLISTEN" -#: commands/vacuum.c:3073 commands/vacuum.c:3140 commands/vacuumlazy.c:676 -#: commands/vacuumlazy.c:752 +#: commands/analyze.c:159 #, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " +"analis�-la(o)" -#: commands/vacuum.c:3077 commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/analyze.c:174 #, c-format msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s." +"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " +"do sistema" -#: commands/vacuum.c:3091 commands/vacuum.c:3160 +#: commands/analyze.c:202 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analisando \"%s.%s\"" + +#: commands/analyze.c:928 #, c-format msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" -"�ndice \"%s\" cont�m %.0f vers�es de registros, mas tabela cont�m %.0f " -"vers�es de registros" +"\"%s\": processados %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e " +"%.0f registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " +"estimados" -#: commands/vacuum.c:3094 commands/vacuum.c:3163 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX." +#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149 +#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/vacuum.c:3144 commands/vacuumlazy.c:756 +#: commands/tablespace.c:166 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:175 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" + +#: commands/tablespace.c:211 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:213 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." + +#: commands/tablespace.c:229 +msgid "tablespace location may not contain single quotes" +msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" + +#: commands/tablespace.c:239 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" + +#: commands/tablespace.c:249 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" + +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:718 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel" + +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:719 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." + +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:731 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" + +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1002 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:318 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" + +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1017 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:369 commands/tablespace.c:474 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "tablespaces n�o s�o suportados nessa plataforma" + +#: commands/tablespace.c:447 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" + +#: commands/tablespace.c:543 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:580 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:588 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:1030 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" + +#: commands/cluster.c:111 commands/cluster.c:420 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" + +#: commands/cluster.c:142 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:347 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:360 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "n�o pode agrupar �ndice parcial \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:380 #, c-format msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros de �ndices foram apagadas.\n" -"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s." +"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o manipula " +"valores nulos" -#: commands/vacuumlazy.c:504 +#: commands/cluster.c:383 #, c-format msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." +"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." msgstr "" -"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n" -"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" -"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" -"%s." +"Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou utilizar " +"ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especifica��o de " +"agrupamento da tabela." -#: commands/vacuumlazy.c:559 +#: commands/cluster.c:385 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." + +#: commands/cluster.c:396 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" +msgstr "" +"n�o pode agrupar �ndice de express�o \"%s\" porque seu m�todo de acesso ao " +"�ndice n�o manipula valores nulos" + +#: commands/cluster.c:410 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" + +#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:182 +#: commands/portalcmds.c:227 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/portalcmds.c:90 +msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" + +#: commands/portalcmds.c:94 +msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado" + +#: commands/portalcmds.c:95 +msgid "Cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." + +#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:237 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" + +#: commands/portalcmds.c:423 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" #: commands/variable.c:66 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" @@ -8683,442 +10117,478 @@ msgstr "" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao definir role \"%s\"" -#: commands/view.c:140 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" - -#: commands/view.c:228 commands/view.c:240 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" - -#: commands/view.c:245 +#: commands/functioncmds.c:86 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" -#: commands/view.c:252 +#: commands/functioncmds.c:91 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "tipo retornado %s � indefinido" -#: commands/view.c:406 +#: commands/functioncmds.c:117 #, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "vis�o \"%s\" ser� uma vis�o tempor�ria" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" -#: executor/execMain.c:879 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" +#: commands/functioncmds.c:118 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido." -#: executor/execMain.c:885 +#: commands/functioncmds.c:185 #, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" -#: executor/execMain.c:891 +#: commands/functioncmds.c:190 #, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" -#: executor/execMain.c:1022 executor/execMain.c:1032 executor/execMain.c:1049 -#: executor/execMain.c:1057 executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:586 -#: executor/execQual.c:596 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o " -"correspondem" +#: commands/functioncmds.c:205 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" -#: executor/execMain.c:1023 -msgid "Query has too many columns." -msgstr "Consulta tem muitas colunas." +#: commands/functioncmds.c:390 +msgid "no function body specified" +msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado" + +#: commands/functioncmds.c:400 +msgid "no language specified" +msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: executor/execMain.c:1033 executor/execQual.c:587 +#: commands/functioncmds.c:448 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado" -#: executor/execMain.c:1050 +#: commands/functioncmds.c:490 #, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "" -"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d." +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1058 -msgid "Query has too few columns." -msgstr "Consulta tem poucas colunas." +#: commands/functioncmds.c:558 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." -#: executor/execMain.c:1918 +#: commands/functioncmds.c:604 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "tipo do resultado da fun��a deve ser %s por causa dos par�metros OUT" -#: executor/execMain.c:1930 +#: commands/functioncmds.c:617 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser especificado" + +#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813 +#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\"" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" + +#: commands/functioncmds.c:709 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." -#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2877 +#: commands/functioncmds.c:716 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" -#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2878 +#: commands/functioncmds.c:815 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." + +#: commands/functioncmds.c:883 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o." + +#: commands/functioncmds.c:1136 #, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." +msgid "source data type %s is only a shell" +msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido" -#: executor/execQual.c:573 +#: commands/functioncmds.c:1142 #, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." +msgid "target data type %s is only a shell" +msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido" -#: executor/execQual.c:597 executor/nodeFunctionscan.c:389 +#: commands/functioncmds.c:1148 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "" -"Armazenamento f�sico n�o combina com atributo removido na posi��o ordinal %d." +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo" -#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 +#: commands/functioncmds.c:1154 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo" -#: executor/execQual.c:990 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#: commands/functioncmds.c:1185 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos" + +#: commands/functioncmds.c:1189 +msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "" -"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" +"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte" -#: executor/execQual.c:1462 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo" +#: commands/functioncmds.c:1193 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer" -#: executor/execQual.c:1539 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" +#: commands/functioncmds.c:1197 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean" -#: executor/execQual.c:1546 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d" +#: commands/functioncmds.c:1201 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "" +"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de " +"dado alvo" -#: executor/execQual.c:1692 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:1212 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til" -#: executor/execQual.c:1765 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:1217 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" -#: executor/execQual.c:2279 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis" +#: commands/functioncmds.c:1221 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto" -#: executor/execQual.c:2280 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY " -"com tipo de elemento %s." +#: commands/functioncmds.c:1245 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION" -#: executor/execQual.c:2564 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:1260 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" -#: executor/execQual.c:2745 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" +#: commands/functioncmds.c:1270 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo" -#: executor/execQual.c:2774 +#: commands/functioncmds.c:1304 #, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\"" - -#: executor/execQual.c:3137 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" -#: executor/execQual.c:3460 +#: commands/functioncmds.c:1477 #, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s" +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\"" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:119 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL" +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\"" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:873 executor/spi.c:1426 +#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663 +#: commands/sequence.c:699 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til" +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" -#: executor/functions.c:189 +#: commands/sequence.c:506 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo " -"%s" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: executor/functions.c:225 +#: commands/sequence.c:529 #, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: executor/functions.c:781 +#: commands/sequence.c:625 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d" +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: executor/functions.c:800 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o" +#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "lastval ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: executor/functions.c:874 executor/functions.c:891 executor/functions.c:925 -#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:998 executor/functions.c:1010 -#: executor/functions.c:1030 +#: commands/sequence.c:716 #, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o" - -#: executor/functions.c:876 executor/functions.c:893 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT." +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" -#: executor/functions.c:927 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." +#: commands/sequence.c:1018 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" -#: executor/functions.c:935 +#: commands/sequence.c:1064 #, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "Tipo atual de retorno � %s." - -#: executor/functions.c:1000 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: executor/functions.c:1012 +#: commands/sequence.c:1095 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." - -#: executor/functions.c:1032 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." +msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: executor/functions.c:1054 +#: commands/sequence.c:1107 #, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" +msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: executor/nodeAgg.c:1361 +#: commands/sequence.c:1122 #, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" -"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis" +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" -#: executor/nodeFunctionscan.c:364 executor/nodeFunctionscan.c:378 -#: executor/nodeFunctionscan.c:388 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" +#: bootstrap/bootstrap.c:509 +msgid "" +"Usage:\n" +" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" +" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +" -d 1-5 debug level\n" +" -D datadir data directory\n" +" -F turn off fsync\n" +" -o file send debug output to file\n" +" -x num internal use\n" msgstr "" -"registro de retorno da fun��o e registro de retorno especificado na consulta " -"n�o correspondem" - -#: executor/nodeFunctionscan.c:365 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro retornado cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." - -#: executor/nodeFunctionscan.c:379 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tipo retornado %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." +"Uso:\n" +" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n" +" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n" +" -d 1-5 n�vel de depura��o\n" +" -D dirdados diret�rio de dados\n" +" -F desabilita fsync\n" +" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" +" -x num uso interno\n" -#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728 +#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769 -#: executor/nodeHashjoin.c:775 +#: port/pg_shmem.c:143 port/sysv_shmem.c:143 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806 -#: executor/nodeHashjoin.c:816 +#: port/pg_shmem.c:147 port/sysv_shmem.c:147 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" - -#: executor/nodeMergejoin.c:1580 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o por mesclagem" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " +"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor " +"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), " +"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " +"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " +"ou configure SHMMIN novamente.\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: executor/nodeMergejoin.c:1598 optimizer/path/joinpath.c:874 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: port/pg_shmem.c:160 port/sysv_shmem.c:160 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o por mesclagem" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " +"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o " +"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro " +"max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331 -#: executor/nodeSubplan.c:979 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"mais de um registro foi retornado por uma sub-consulta utilizada como uma " -"express�o" - -#: executor/spi.c:192 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia" - -#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." - -#: executor/spi.c:256 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia" - -#: executor/spi.c:840 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" - -#: executor/spi.c:851 -msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " +"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� " +"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " +"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " +"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada " +"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), reduzindo o par�metro " +"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" +"d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: executor/spi.c:857 executor/spi.c:862 -msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" +#: port/pg_shmem.c:435 port/sysv_shmem.c:435 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" -#: executor/spi.c:1622 +#: port/pg_sema.c:115 port/sysv_sema.c:115 #, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "comando SQL \"%s\"" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" -#: storage/buffer/bufmgr.c:195 +#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116 #, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "dado inesperado ap�s EOF no bloco %u da rela��o \"%s\"" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." -#: storage/buffer/bufmgr.c:197 +#: port/pg_sema.c:120 port/sysv_sema.c:120 +#, c-format msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" +"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " +"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " +"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " +"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do " +"sistema para PostgreSQL." -#: storage/buffer/bufmgr.c:266 +#: port/pg_sema.c:149 port/sysv_sema.c:149 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" -"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" +"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " +"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes." -#: storage/buffer/bufmgr.c:273 +#: port/win32/signal.c:181 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2103 +#: port/win32/signal.c:261 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2108 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " +"novamente\n" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2125 +#: port/win32/signal.c:274 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" -#: storage/buffer/localbuf.c:140 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel" +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" -#: storage/smgr/md.c:918 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" -#: storage/smgr/md.c:929 +#: storage/ipc/shmem.c:404 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" + +#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "tamanho de mem�ria compartilhada requisitada ultrapassa size_t" + +#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095 +#: storage/lmgr/lock.c:2155 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction." + +#: storage/lmgr/lock.c:1660 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" -"n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u, mas tentando " -"novamente: %m" +"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que utilizou tabelas tempor�rias" -#: storage/smgr/md.c:1248 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" +#: storage/lmgr/lock.c:1820 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "" +"Mem�ria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transa��o preparada." -#: storage/smgr/smgr.c:261 +#: storage/lmgr/deadlock.c:846 #, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "rela��o %u do banco de dados %u" -#: storage/smgr/smgr.c:359 +#: storage/lmgr/deadlock.c:852 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extens�o da rela��o %u do banco de dados %u" -#: storage/smgr/smgr.c:488 +#: storage/lmgr/deadlock.c:858 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "p�gina %u da rela��o %u do banco de dados %u" -#: storage/smgr/smgr.c:509 +#: storage/lmgr/deadlock.c:865 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de extender rela��o %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:513 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique o espa�o em disco livre." +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "tupla (%u,%u) da rela��o %u do banco de dados %u" -#: storage/smgr/smgr.c:530 +#: storage/lmgr/deadlock.c:873 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "transaction %u" +msgstr "transa��o %u" -#: storage/smgr/smgr.c:555 +#: storage/lmgr/deadlock.c:878 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u" -#: storage/smgr/smgr.c:585 +#: storage/lmgr/deadlock.c:885 #, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "user lock [%u,%u]" +msgstr "bloqueio do usu�rio [%u,%u]" -#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945 +#: storage/lmgr/deadlock.c:891 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m" +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "tipo de marca��o de bloqueio desconhecido %d" -#: storage/smgr/smgr.c:686 +#: storage/lmgr/deadlock.c:931 #, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:939 +msgid "deadlock detected" +msgstr "impasse detectado" #: storage/file/fd.c:430 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" @@ -9141,28 +10611,6 @@ msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 -#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:376 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" - -#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" - #: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298 #: storage/freespace/freespace.c:317 msgid "insufficient shared memory for free space map" @@ -9217,2876 +10665,1444 @@ msgstr "" "Considere aumentar o par�metro de configura��o \"max_fsm_pages\" para um " "valor superior a %.0f." -#: storage/large_object/inv_api.c:524 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "objeto grande %u n�o foi aberto para escrita" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:846 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "rela��o %u do banco de dados %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:852 +#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 +#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 #, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extens�o da rela��o %u do banco de dados %u" +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" -#: storage/lmgr/deadlock.c:858 +#: storage/page/bufpage.c:376 #, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "p�gina %u da rela��o %u do banco de dados %u" +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" -#: storage/lmgr/deadlock.c:865 +#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 #, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "tupla (%u,%u) da rela��o %u do banco de dados %u" +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" -#: storage/lmgr/deadlock.c:873 +#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 #, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transa��o %u" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" -#: storage/lmgr/deadlock.c:878 +#: storage/large_object/inv_api.c:524 #, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u" +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "objeto grande %u n�o foi aberto para escrita" -#: storage/lmgr/deadlock.c:885 +#: storage/smgr/smgr.c:261 #, c-format -msgid "user lock [%u,%u]" -msgstr "bloqueio do usu�rio [%u,%u]" +msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: storage/lmgr/deadlock.c:891 +#: storage/smgr/smgr.c:359 #, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "tipo de marca��o de bloqueio desconhecido %d" +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: storage/lmgr/deadlock.c:931 +#: storage/smgr/smgr.c:488 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:939 -msgid "deadlock detected" -msgstr "impasse detectado" - -#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095 -#: storage/lmgr/lock.c:2155 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction." - -#: storage/lmgr/lock.c:1660 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que utilizou tabelas tempor�rias" - -#: storage/lmgr/lock.c:1820 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"Mem�ria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transa��o preparada." - -#: storage/lmgr/proc.c:247 storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81 -#: postmaster/postmaster.c:1612 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" -#: storage/ipc/shmem.c:404 +#: storage/smgr/smgr.c:509 #, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de extender rela��o %u/%u/%u: %m" -#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "tamanho de mem�ria compartilhada requisitada ultrapassa size_t" +#: storage/smgr/smgr.c:513 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique o espa�o em disco livre." -#: main/main.c:98 +#: storage/smgr/smgr.c:530 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:116 +#: storage/smgr/smgr.c:555 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" - -#: main/main.c:220 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:239 +#: storage/smgr/smgr.c:585 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" - -#: main/main.c:246 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " -"administrativas n�o �\n" -"permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" +msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: main/main.c:311 +#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m" -#: main/main.c:324 +#: storage/smgr/smgr.c:686 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" +msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/auth.c:131 +#: storage/smgr/md.c:415 #, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/auth.c:141 +#: storage/smgr/md.c:918 #, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/auth.c:165 +#: storage/smgr/md.c:929 #, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "" +"n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u, mas tentando " +"novamente: %m" -#: libpq/auth.c:209 +#: storage/smgr/md.c:1248 #, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" -#: libpq/auth.c:234 +#: storage/buffer/bufmgr.c:195 #, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "dado inesperado ap�s EOF no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: libpq/auth.c:250 -#, c-format +#: storage/buffer/bufmgr.c:197 msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." msgstr "" -"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" -"\", esperado \"%s\")" - -#: libpq/auth.c:270 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" - -#: libpq/auth.c:309 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada" - -#: libpq/auth.c:312 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\"" +"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." -#: libpq/auth.c:315 +#: storage/buffer/bufmgr.c:266 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" +"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" -#: libpq/auth.c:318 +#: storage/buffer/bufmgr.c:273 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: libpq/auth.c:323 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2103 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" -#: libpq/auth.c:327 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2108 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." -#: libpq/auth.c:331 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2125 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido" - -#: libpq/auth.c:360 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado" - -#: libpq/auth.c:361 -msgid "See server log for details." -msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." - -#: libpq/auth.c:389 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL habilitado" - -#: libpq/auth.c:389 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL desabilitado" +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" -#: libpq/auth.c:387 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\", %s" +#: storage/buffer/localbuf.c:140 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel" -#: libpq/auth.c:393 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +#: catalog/index.c:500 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" - -#: libpq/auth.c:427 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m" - -#: libpq/auth.c:564 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" - -#: libpq/auth.c:574 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" +"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " +"suportados" -#: libpq/auth.c:643 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" +#: catalog/index.c:513 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" -#: libpq/auth.c:654 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" +#: catalog/index.c:1692 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: libpq/auth.c:665 +#: catalog/index.c:1714 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" -#: libpq/auth.c:676 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falhou: %s" +#: catalog/aclchk.c:118 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a roles" -#: libpq/auth.c:687 +#: catalog/aclchk.c:205 #, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela" -#: libpq/auth.c:698 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" +#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659 +#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196 +msgid "no privileges were granted" +msgstr "nenhum privil�gio foi concedido" -#: libpq/auth.c:736 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" +#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663 +#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200 +msgid "not all privileges were granted" +msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos" -#: libpq/auth.c:764 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido" +#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670 +#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207 +msgid "no privileges could be revoked" +msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado" -#: libpq/auth.c:768 -msgid "received password packet" -msgstr "pacote de senha recebido" +#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674 +#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211 +msgid "not all privileges could be revoked" +msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados" -#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254 +#: catalog/aclchk.c:394 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d" +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados" -#: libpq/be-fsstubs.c:183 +#: catalog/aclchk.c:573 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "descritor de objeto grande %d n�o foi aberto para escrita" - -#: libpq/be-fsstubs.c:349 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:350 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o" -#: libpq/be-fsstubs.c:367 +#: catalog/aclchk.c:748 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem" -#: libpq/be-fsstubs.c:389 +#: catalog/aclchk.c:790 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:419 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" -#: libpq/be-fsstubs.c:420 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq." +#: catalog/aclchk.c:791 +msgid "Only superusers may use untrusted languages." +msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis." -#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#: catalog/aclchk.c:931 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema" -#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#: catalog/aclchk.c:1106 #, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace" -#: libpq/be-secure.c:295 libpq/be-secure.c:388 +#: catalog/aclchk.c:1290 #, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erro no SSL: %s" +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "tipo de privil�gio desconhecido \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:304 libpq/be-secure.c:397 libpq/be-secure.c:881 +#: catalog/aclchk.c:1337 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" - -#: libpq/be-secure.c:343 libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:357 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "renegocia��o SSL falhou" - -#: libpq/be-secure.c:351 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o" +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" -#: libpq/be-secure.c:716 +#: catalog/aclchk.c:1339 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" -#: libpq/be-secure.c:727 +#: catalog/aclchk.c:1341 #, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" -#: libpq/be-secure.c:733 +#: catalog/aclchk.c:1343 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m" +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "permiss�o negada para operador %s" -#: libpq/be-secure.c:749 +#: catalog/aclchk.c:1345 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "permiss�es inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\"" - -#: libpq/be-secure.c:751 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter " -"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "permiss�o negada para tipo %s" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: catalog/aclchk.c:1347 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" -#: libpq/be-secure.c:763 +#: catalog/aclchk.c:1349 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s" +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "permiss�o negada para esquema %s" -#: libpq/be-secure.c:782 +#: catalog/aclchk.c:1351 #, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" - -#: libpq/be-secure.c:784 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" -#: libpq/be-secure.c:827 +#: catalog/aclchk.c:1353 #, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" -#: libpq/be-secure.c:836 +#: catalog/aclchk.c:1355 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s" +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "permiss�o negada para tablespace %s" -#: libpq/be-secure.c:861 +#: catalog/aclchk.c:1361 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" - -#: libpq/be-secure.c:865 libpq/be-secure.c:876 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" -#: libpq/be-secure.c:870 +#: catalog/aclchk.c:1363 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:921 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" -#: libpq/be-secure.c:928 +#: catalog/aclchk.c:1365 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" - -#: libpq/crypt.c:64 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " -"criptografada em MD5" +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" -#: libpq/hba.c:168 +#: catalog/aclchk.c:1367 #, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "deve ser o dono do operador %s" -#: libpq/hba.c:360 +#: catalog/aclchk.c:1369 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "deve ser o dono do tipo %s" -#: libpq/hba.c:774 +#: catalog/aclchk.c:1371 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" -#: libpq/hba.c:810 +#: catalog/aclchk.c:1373 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "" -"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "deve ser o dono do esquema %s" -#: libpq/hba.c:825 +#: catalog/aclchk.c:1375 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "" -"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha " -"%d" +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" -#: libpq/hba.c:883 +#: catalog/aclchk.c:1377 #, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\"" +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" -#: libpq/hba.c:889 +#: catalog/aclchk.c:1379 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" -#: libpq/hba.c:1109 +#: catalog/aclchk.c:1422 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" - -#: libpq/hba.c:1139 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap" +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "role com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1185 +#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1359 +#: catalog/aclchk.c:1680 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1374 +#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "esquema com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1386 +#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1406 +#: catalog/aclchk.c:1993 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "tipo com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:2021 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "operador com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:2144 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\"" +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1496 libpq/hba.c:1563 +#: catalog/aclchk.c:2212 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "convers�o com OID %u n�o existe" -#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1574 +#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" -#: libpq/hba.c:1585 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa " -"plataforma" +#: catalog/pg_operator.c:413 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" -#: libpq/hba.c:1628 -#, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" +#: catalog/pg_operator.c:421 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" -#: libpq/pqcomm.c:270 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s" +#: catalog/pg_operator.c:425 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" -#: libpq/pqcomm.c:274 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s" +#: catalog/pg_operator.c:429 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" -#: libpq/pqcomm.c:301 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +#: catalog/pg_operator.c:433 +msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" -"n�o p�de se ligar a todos os endere�os informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" - -#: libpq/pqcomm.c:310 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:314 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:319 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" +"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem" -#: libpq/pqcomm.c:324 +#: catalog/pg_operator.c:445 #, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "fam�lia de endere�os desconhecida %d" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "operador %s j� existe" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:335 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m" +#: catalog/pg_operator.c:724 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" -#: libpq/pqcomm.c:357 +#: catalog/pg_type.c:196 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido" -#: libpq/pqcomm.c:372 +#: catalog/pg_type.c:202 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:391 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m" +#: catalog/pg_type.c:209 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de " -"soquete \"%s\" e tente novamente." +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "tipo \"%s\" j� existe" -#: libpq/pqcomm.c:397 +#: catalog/pg_shdepend.c:504 catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "" -"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns " -"segundos e tente novamente." +"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: catalog/pg_shdepend.c:583 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m" +msgid "%d objects in this database" +msgstr "%d objetos neste banco de dados" -#: libpq/pqcomm.c:510 +#: catalog/pg_shdepend.c:589 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" +msgid "%d shared objects" +msgstr "%d objetos compartilhados" -#: libpq/pqcomm.c:520 +#: catalog/pg_shdepend.c:915 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m" +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "role %u foi removida" -#: libpq/pqcomm.c:531 +#: catalog/pg_shdepend.c:934 #, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m" +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "tablespace %u foi removida" -#: libpq/pqcomm.c:561 +#: catalog/pg_shdepend.c:978 #, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m" +msgid "owner of %s" +msgstr "dono de %s" -#: libpq/pqcomm.c:723 +#: catalog/pg_shdepend.c:980 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:916 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" - -#: libpq/pqcomm.c:927 -msgid "invalid message length" -msgstr "tamanho de mensagem inv�lido" - -#: libpq/pqcomm.c:949 libpq/pqcomm.c:959 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensagem incompleta do cliente" +msgid "access to %s" +msgstr "acesso a %s" -#: libpq/pqcomm.c:1068 +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:988 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" - -#: libpq/pqformat.c:471 -msgid "no data left in message" -msgstr "nenhum dado na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:537 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "valor bin�rio est� fora do intervalo para tipo bigint" - -#: libpq/pqformat.c:703 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:719 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensagem inv�lido" +msgid "%d objects in %s" +msgstr "%d objetos no %s" -#: optimizer/util/clauses.c:2613 +#: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha" - -#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1023 -msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query" -msgstr "n�o pode utilizar FOR UPDATE e FOR SHARE na mesma consulta" - -#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1027 -msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query" -msgstr "n�o pode utilizar espera e NOWAIT na mesma consulta" +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344 -msgid "UNION JOIN is not implemented" -msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado" +#: catalog/pg_conversion.c:79 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" -#: optimizer/prep/preptlist.c:127 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido em subconsultas" +#: catalog/pg_proc.c:190 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" -#: optimizer/plan/initsplan.c:405 +#: catalog/pg_proc.c:191 msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de " -"um jun��o externa" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:865 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s" +"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " +"\"internal\"." -#: optimizer/plan/initsplan.c:878 +#: catalog/pg_proc.c:203 #, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, " -"mas n�o �" - -#: optimizer/plan/planner.c:709 parser/analyze.c:1948 parser/analyze.c:2112 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: optimizer/path/allpaths.c:264 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado por consultas com heran�a" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" -#: parser/analyze.c:404 +#: catalog/pg_proc.c:268 #, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" - -#: parser/analyze.c:451 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" - -#: parser/analyze.c:600 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" -#: parser/analyze.c:689 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" +#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:304 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" -#: parser/analyze.c:710 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" +#: catalog/pg_proc.c:283 catalog/pg_proc.c:306 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION." -#: parser/analyze.c:884 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" +#: catalog/pg_proc.c:305 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "Tipo de registro definido pelos par�metros OUT � diferente." -#: parser/analyze.c:970 parser/analyze.c:980 +#: catalog/pg_proc.c:315 #, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" +msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" -#: parser/analyze.c:990 +#: catalog/pg_proc.c:320 #, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" -#: parser/analyze.c:1333 +#: catalog/pg_proc.c:448 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" -#: parser/analyze.c:1338 +#: catalog/pg_proc.c:544 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" - -#: parser/analyze.c:1520 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" - -#: parser/analyze.c:1609 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" - -#: parser/analyze.c:1615 -msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:1684 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " -"DELETE" - -#: parser/analyze.c:1702 parser/analyze.c:1772 rewrite/rewriteHandler.c:400 -#: rewrite/rewriteManip.c:746 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" - -#: parser/analyze.c:1720 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/analyze.c:1724 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/analyze.c:1733 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/analyze.c:1739 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/analyze.c:2069 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "" -"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " -"resultado" - -#: parser/analyze.c:2107 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: parser/analyze.c:2168 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "" -"senten�a membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " -"rela��es do mesmo n�vel da consulta" +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" -#: parser/analyze.c:2222 +#: catalog/pg_proc.c:560 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" - -#: parser/analyze.c:2293 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" - -#: parser/analyze.c:2349 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2581 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" -#: parser/analyze.c:2668 +#: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "n�o pode remover depend�ncia em %s porque ele � um objeto do sistema" -#: parser/analyze.c:2670 +#: catalog/dependency.c:170 #, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." - -#: parser/analyze.c:2685 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" -#: parser/analyze.c:2689 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" +#: catalog/dependency.c:172 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." -#: parser/analyze.c:2701 +#: catalog/dependency.c:230 #, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" -#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2730 +#: catalog/dependency.c:469 #, c-format -msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "%s n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" -#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2735 +#: catalog/dependency.c:471 #, c-format -msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" +msgid "You may drop %s instead." +msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." -#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2740 +#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727 #, c-format -msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "removendo automaticamente %s" -#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2745 +#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704 #, c-format -msgid "%s is not allowed with HAVING clause" -msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula HAVING" +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s depende de %s" -#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2750 +#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711 #, c-format -msgid "%s is not allowed with aggregate functions" -msgstr "%s n�o � permitido com fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:2856 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" - -#: parser/analyze.c:2861 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" - -#: parser/analyze.c:2866 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "removendo %s" -#: parser/analyze.c:2879 +#: catalog/dependency.c:1468 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE/SHARE n�o foi encontrada na cl�usula " -"FROM" - -#: parser/analyze.c:2926 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:2930 parser/analyze.c:2943 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" - -#: parser/analyze.c:2939 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973 gram.y:2548 gram.y:2563 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" - -#: parser/analyze.c:2957 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:2961 parser/analyze.c:2984 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" - -#: parser/analyze.c:2980 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" +msgid " column %s" +msgstr "coluna %s" -#: parser/analyze.c:3033 +#: catalog/dependency.c:1474 #, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" +msgid "function %s" +msgstr "fun��o %s" -#: parser/analyze.c:3187 parser/parse_coerce.c:239 parser/parse_expr.c:521 -#: parser/parse_expr.c:527 +#: catalog/dependency.c:1479 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "n�o h� par�metro $%d" - -#: parser/parse_agg.c:121 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" - -#: parser/parse_agg.c:125 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" - -#: parser/parse_agg.c:144 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" +msgid "type %s" +msgstr "tipo %s" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: catalog/dependency.c:1509 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " -"fun��o de agrega��o" +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "converte de %s para %s" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: catalog/dependency.c:1546 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" +msgid "constraint %s on " +msgstr "restri��o %s em " -#: parser/parse_clause.c:382 +#: catalog/dependency.c:1552 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5623 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" - -#: parser/parse_clause.c:453 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:473 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " -"consulta" - -#: parser/parse_clause.c:522 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " -"n�vel da consulta" - -#: parser/parse_clause.c:534 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" +msgid "constraint %s" +msgstr "restri��o %s" -#: parser/parse_clause.c:789 +#: catalog/dependency.c:1571 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" +msgid "conversion %s" +msgstr "convers�o %s" -#: parser/parse_clause.c:804 +#: catalog/dependency.c:1608 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda" +msgid "default for %s" +msgstr "valor padr�o para %s" -#: parser/parse_clause.c:813 +#: catalog/dependency.c:1626 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda" +msgid "language %s" +msgstr "linguagem %s" -#: parser/parse_clause.c:827 +#: catalog/dependency.c:1633 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita" +msgid "operator %s" +msgstr "operador %s" -#: parser/parse_clause.c:836 +#: catalog/dependency.c:1667 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s" -#: parser/parse_clause.c:891 +#: catalog/dependency.c:1703 #, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" +msgid "rule %s on " +msgstr "regra %s em " -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1101 +#: catalog/dependency.c:1738 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" +msgid "trigger %s on " +msgstr "gatilho %s em " -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1109 +#: catalog/dependency.c:1755 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" +msgid "schema %s" +msgstr "esquema %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1117 +#: catalog/dependency.c:1761 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" +msgid "role %s" +msgstr "role %s" -#: parser/parse_clause.c:1227 +#: catalog/dependency.c:1774 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" +msgid "database %s" +msgstr "banco de dados %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1249 +#: catalog/dependency.c:1786 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante n�o-inteira em %s" +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1265 +#: catalog/dependency.c:1830 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select" - -#: parser/parse_clause.c:1457 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select" - -#: parser/parse_clause.c:1497 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " -"ORDER BY" +msgid "table %s" +msgstr "tabela %s" -#: parser/parse_coerce.c:255 +#: catalog/dependency.c:1834 #, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" +msgid "index %s" +msgstr "�ndice %s" -#: parser/parse_coerce.c:721 parser/parse_coerce.c:748 -#: parser/parse_coerce.c:764 parser/parse_coerce.c:778 -#: parser/parse_expr.c:1812 +#: catalog/dependency.c:1838 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" - -#: parser/parse_coerce.c:751 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "Entrada tem poucas colunas." +msgid "special system relation %s" +msgstr "rela��o especial do sistema %s" -#: parser/parse_coerce.c:767 +#: catalog/dependency.c:1842 #, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." - -#: parser/parse_coerce.c:781 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "Entrada tem muitas colunas." +msgid "sequence %s" +msgstr "sequ�ncia %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:817 +#: catalog/dependency.c:1846 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "tabela n�o-catalogada %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:825 parser/parse_coerce.c:864 +#: catalog/dependency.c:1850 #, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" +msgid "toast table %s" +msgstr "tabela toast %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:856 +#: catalog/dependency.c:1854 #, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s" +msgid "view %s" +msgstr "vis�o %s" -#: parser/parse_coerce.c:916 +#: catalog/dependency.c:1858 #, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos" +msgid "composite type %s" +msgstr "tipo composto %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:977 +#: catalog/dependency.c:1863 #, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1150 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" - -#: parser/parse_coerce.c:1167 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" +msgid "relation %s" +msgstr "rela��o %s" -#: parser/parse_coerce.c:1196 parser/parse_coerce.c:1307 -#: parser/parse_coerce.c:1334 +#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1212 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " -"declarado \"anyelement\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1223 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" +"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s" "\"" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " -"\"unknown\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1248 parser/parse_coerce.c:1265 -#: parser/parse_coerce.c:1319 parser/parse_expr.c:1159 -#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s" - -#: parser/parse_expr.c:726 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" - -#: parser/parse_expr.c:968 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:974 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:1029 -#, c-format -msgid "row comparison cannot use operator %s" -msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s" - -#: parser/parse_expr.c:1055 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subconsulta tem muitas colunas" - -#: parser/parse_expr.c:1072 -#, c-format -msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" - -#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "" -"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " -"tipo boolean." - -#: parser/parse_expr.c:1080 -#, c-format -msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto" - -#: parser/parse_expr.c:1092 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subconsulta tem poucas colunas" - -#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925 -msgid "unequal number of entries in row expression" -msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro" -#: parser/parse_expr.c:1867 +#: catalog/namespace.c:215 #, c-format -msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" -#: parser/parse_expr.c:1962 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" +#: catalog/namespace.c:259 +msgid "temporary tables may not specify a schema name" +msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" -#: parser/parse_func.c:175 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +#: catalog/namespace.c:301 catalog/namespace.c:1316 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" -#: parser/parse_func.c:181 +#: catalog/namespace.c:1348 #, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#: parser/parse_func.c:205 +#: catalog/namespace.c:1739 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "fun��o %s n�o � �nica" - -#: parser/parse_func.c:208 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_func.c:216 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. " -"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_func.c:265 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:1035 +#: catalog/heap.c:225 #, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "coluna %s.%s n�o existe" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" -#: parser/parse_func.c:1046 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s" +#: catalog/heap.c:227 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas." -#: parser/parse_func.c:1051 +#: catalog/heap.c:361 #, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" -#: parser/parse_func.c:1056 +#: catalog/heap.c:377 #, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto" +msgid "column name \"%s\" is duplicated" +msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado" -#: parser/parse_func.c:1128 +#: catalog/heap.c:414 #, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" -#: parser/parse_func.c:1133 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe" +#: catalog/heap.c:415 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim." -#: parser/parse_func.c:1154 +#: catalog/heap.c:422 #, c-format -msgid "function %s(%s) is not an aggregate" -msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: parser/parse_node.c:95 +#: catalog/heap.c:1548 #, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "" -"tipo do �ndice de uma matriz n�o pode ser %s porque ele n�o � uma matriz" - -#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer" - -#: parser/parse_node.c:242 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." +"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" -#: parser/parse_oper.c:584 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" +#: catalog/heap.c:1561 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" -#: parser/parse_oper.c:776 +#: catalog/heap.c:1587 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "operador n�o � �nico: %s" - -#: parser/parse_oper.c:778 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:785 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. " -"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:875 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" - -#: parser/parse_oper.c:904 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" - -#: parser/parse_oper.c:908 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" -#: parser/parse_relation.c:137 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" +#: catalog/heap.c:1735 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" -#: parser/parse_relation.c:172 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" +#: catalog/heap.c:1743 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" -#: parser/parse_relation.c:257 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" +#: catalog/heap.c:1751 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" -#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" +#: catalog/heap.c:1755 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" -#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas" +#: catalog/heap.c:2066 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "combina��o ON COMMIT e chave estrangeira n�o � suportada" -#: parser/parse_relation.c:575 +#: catalog/heap.c:2067 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" - -#: parser/parse_relation.c:853 msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they " +"do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " -"retornam \"record\"" +"Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\", mas " +"elas n�o tem a mesma defini��o de ON COMMIT." -#: parser/parse_relation.c:860 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +#: catalog/heap.c:2074 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " -"\"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:892 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s" - -#: parser/parse_relation.c:945 -#, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" +"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " +"estrangeira" -#: parser/parse_relation.c:1527 +#: catalog/heap.c:2075 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna %d da rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." +msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:1848 +#: catalog/heap.c:2079 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "refer�ncia inv�lida para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time." +msgstr "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo." -#: parser/parse_relation.c:1851 parser/parse_relation.c:1875 -#, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Talvez voc� quisesse referenciar o ali�s de tabela \"%s\"." +#: catalog/pg_aggregate.c:86 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio" -#: parser/parse_relation.c:1853 parser/parse_relation.c:1878 -#, c-format +#: catalog/pg_aggregate.c:87 msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." -msgstr "" -"H� uma entrada para tabela \"%s\", mas ela n�o pode ser referenciada desta " -"parta da consulta." - -#: parser/parse_relation.c:1859 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta" - -#: parser/parse_relation.c:1861 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" - -#: parser/parse_relation.c:1870 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " +"have one of them as its base type." msgstr "" -"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da " -"subconsulta" - -#: parser/parse_relation.c:1872 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" - -#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" - -#: parser/parse_target.c:291 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:295 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:356 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" +"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo " +"transit�rio deve ter um deles como tipo base." -#: parser/parse_target.c:480 +#: catalog/pg_aggregate.c:115 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" -msgstr "" -"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � " -"um tipo composto" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" -#: parser/parse_target.c:488 -#, c-format +#: catalog/pg_aggregate.c:136 msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna " -"no tipo de dado %s" +"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o " +"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" -#: parser/parse_target.c:558 -#, c-format +#: catalog/pg_aggregate.c:169 msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " +"as its base type." msgstr "" -"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_target.c:567 -#, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_target.c:767 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" - -#: parser/parse_type.c:62 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s" - -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s" - -#: parser/parse_type.c:103 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" - -#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460 -#, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido" +"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles " +"como tipo base." -#: parser/scansup.c:191 +#: catalog/pg_aggregate.c:304 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" - -#: scan.l:362 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" - -#: scan.l:391 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" - -#: scan.l:412 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada" - -#: scan.l:462 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:463 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Utilize '' para escrever asp�strofos em cadias de caracteres. \\' � inseguro " -"em codifica��es de cliente." - -#: scan.l:468 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso de \\' fora do padr�o em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:469 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre aspas, ou utilize a " -"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." - -#: scan.l:478 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso de \\\\ fora do padr�o em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:479 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "" -"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, " -"i.e., E'\\\\'." - -#: scan.l:506 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" - -#: scan.l:549 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada" - -#: scan.l:561 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" - -#: scan.l:574 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" - -#: scan.l:652 -msgid "operator too long" -msgstr "operador muito longo" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:762 +#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s no fim da entrada" +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "fun��o %s requer coer��o de tipo em tempo de execu��o" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:770 +#: libpq/pqcomm.c:270 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" - -#: scan.l:894 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso de escape fora do padr�o em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:895 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "" -"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r" -"\\n'." - -#: gram.y:1119 gram.y:1145 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:1130 gram.y:5931 gram.y:8004 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:1136 gram.y:5937 gram.y:8010 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:2154 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" - -#: gram.y:2615 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:2631 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:4989 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" - -#: gram.y:5466 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" - -#: gram.y:5467 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." - -#: gram.y:5624 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:6034 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" - -#: gram.y:6042 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" - -#: gram.y:6056 gram.y:6071 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" - -#: gram.y:6061 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" - -#: gram.y:6089 gram.y:6104 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" - -#: gram.y:6094 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" - -#: gram.y:6154 gram.y:6232 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" - -#: gram.y:6159 gram.y:6237 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d" - -#: gram.y:6310 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:6316 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:6343 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:6349 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:6810 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:7081 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:7087 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:7125 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:7131 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:7172 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:7178 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:7220 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" +"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s" -#: gram.y:7226 +#: libpq/pqcomm.c:274 #, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:8476 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:8485 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:8684 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:8690 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:8710 gram.y:8712 gram.y:8729 gram.y:8731 -msgid "syntax error" -msgstr "erro de sintaxe" - -#: gram.y:8789 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:8797 -msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE/FOR SHARE n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:8805 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:8813 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s" -#: port/win32/signal.c:181 +#: libpq/pqcomm.c:301 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" -"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" +"n�o p�de se ligar a todos os endere�os informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" -#: port/win32/signal.c:261 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " -"novamente\n" +#: libpq/pqcomm.c:310 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: port/win32/signal.c:274 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/pqcomm.c:314 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/pqcomm.c:319 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: port/win32/security.c:63 +#: libpq/pqcomm.c:324 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "fam�lia de endere�os desconhecida %d" -#: port/win32/security.c:72 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m" -#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 +#: libpq/pqcomm.c:357 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" -#: port/sysv_shmem.c:143 port/pg_shmem.c:143 +#: libpq/pqcomm.c:372 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" -#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:391 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " -"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor " -"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), " -"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " -"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " -"ou configure SHMMIN novamente.\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m" -#: port/sysv_shmem.c:160 port/pg_shmem.c:160 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " -"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o " -"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro " -"max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de " +"soquete \"%s\" e tente novamente." -#: port/sysv_shmem.c:169 port/pg_shmem.c:169 +#: libpq/pqcomm.c:397 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " -"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� " -"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " -"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " -"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada " -"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), reduzindo o par�metro " -"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" -"d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns " +"segundos e tente novamente." -#: port/sysv_shmem.c:435 port/pg_shmem.c:435 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:430 #, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: libpq/pqcomm.c:510 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" -#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116 +#: libpq/pqcomm.c:520 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m" -#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120 +#: libpq/pqcomm.c:531 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" -"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " -"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " -"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " -"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do " -"sistema para PostgreSQL." +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m" -#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149 +#: libpq/pqcomm.c:561 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " -"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes." +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:165 +#: libpq/pqcomm.c:723 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de faxina autom�tica: %m" +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:412 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" +#: libpq/pqcomm.c:916 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" -#: postmaster/autovacuum.c:1053 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "autovacuum n�o foi iniciado por causa de configura��o errada" +#: libpq/pqcomm.c:927 +msgid "invalid message length" +msgstr "tamanho de mensagem inv�lido" -#: postmaster/autovacuum.c:1054 -msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." -msgstr "Habilite op��es \"stats_start_collector\" e \"stats_row_level\"." +#: libpq/pqcomm.c:949 libpq/pqcomm.c:959 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensagem incompleta do cliente" -#: postmaster/bgwriter.c:372 +#: libpq/pqcomm.c:1068 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" -#: postmaster/bgwriter.c:374 +#: libpq/crypt.c:64 msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" -"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." - -#: postmaster/bgwriter.c:528 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "" -"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano " -"(background writer)" - -#: postmaster/bgwriter.c:616 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "pedido de ponto de controle falhou" - -#: postmaster/bgwriter.c:617 -msgid "Consult the server log for details." -msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes." - -#: postmaster/pgarch.c:152 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" - -#: postmaster/pgarch.c:376 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "" -"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" - -#: postmaster/pgarch.c:459 -#, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d" - -#: postmaster/pgarch.c:464 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" - -#: postmaster/pgarch.c:510 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:263 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" - -#: postmaster/pgstat.c:291 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:303 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:314 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:330 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " +"criptografada em MD5" -#: postmaster/pgstat.c:351 +#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176 +#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254 #, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d" -#: postmaster/pgstat.c:376 postmaster/pgstat.c:1734 +#: libpq/be-fsstubs.c:183 #, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:391 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "descritor de objeto grande %d n�o foi aberto para escrita" -#: postmaster/pgstat.c:406 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:349 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" -#: postmaster/pgstat.c:416 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" +#: libpq/be-fsstubs.c:350 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." -#: postmaster/pgstat.c:440 +#: libpq/be-fsstubs.c:367 #, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " -"%m" - -#: postmaster/pgstat.c:450 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" - -#: postmaster/pgstat.c:587 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:608 +#: libpq/be-fsstubs.c:389 #, c-format -msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1117 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1556 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:419 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" -#: postmaster/pgstat.c:1568 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:420 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq." -#: postmaster/pgstat.c:1775 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format -msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1796 -msgid "invalid statistics message length" -msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1952 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format -msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1983 -msgid "statistics buffer is full" -msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio" +#: libpq/pqformat.c:471 +msgid "no data left in message" +msgstr "nenhum dado na mensagem" -#: postmaster/pgstat.c:2014 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m" +#: libpq/pqformat.c:537 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "valor bin�rio est� fora do intervalo para tipo bigint" -#: postmaster/pgstat.c:2031 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" +#: libpq/pqformat.c:703 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem" -#: postmaster/pgstat.c:2095 -#, c-format -msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/pqformat.c:719 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensagem inv�lido" -#: postmaster/pgstat.c:2168 +#: libpq/auth.c:131 #, c-format -msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" -#: postmaster/pgstat.c:2358 +#: libpq/auth.c:141 #, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2390 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " -"interrompendo" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" -#: postmaster/pgstat.c:2426 +#: libpq/auth.c:165 #, c-format -msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " -"desligamento --- interrompendo" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" -#: postmaster/pgstat.c:2482 +#: libpq/auth.c:209 #, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" -#: postmaster/pgstat.c:2491 +#: libpq/auth.c:234 #, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" -#: postmaster/pgstat.c:2499 +#: libpq/auth.c:250 #, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2519 -msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgid "" +"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" msgstr "" -"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante " -"desligamento --- interrompendo" - -#: postmaster/pgstat.c:2614 postmaster/pgstat.c:2636 postmaster/pgstat.c:2650 -#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2719 postmaster/pgstat.c:2736 -#: postmaster/pgstat.c:2769 postmaster/pgstat.c:2776 postmaster/pgstat.c:2788 -#: postmaster/pgstat.c:2833 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" +"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" +"\", esperado \"%s\")" -#: postmaster/postmaster.c:457 -#, c-format -msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" -msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n" +#: libpq/auth.c:270 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" -#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582 +#: libpq/auth.c:309 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada" -#: postmaster/postmaster.c:580 +#: libpq/auth.c:312 #, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: libpq/auth.c:315 #, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente" +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:618 +#: libpq/auth.c:318 #, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " -"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:624 +#: libpq/auth.c:323 #, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "" -"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:634 +#: libpq/auth.c:327 #, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n" - -#: postmaster/postmaster.c:736 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\"" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: libpq/auth.c:331 #, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" - -#: postmaster/postmaster.c:763 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "n�o p�de criar nenhum soquete TCP/IP" - -#: postmaster/postmaster.c:790 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:798 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "nenhum soquete criado para escutar" +#: libpq/auth.c:360 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado" -#: postmaster/postmaster.c:871 -#, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" +#: libpq/auth.c:361 +msgid "See server log for details." +msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." -#: postmaster/postmaster.c:971 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" +#: libpq/auth.c:389 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL habilitado" -#: postmaster/postmaster.c:976 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" +#: libpq/auth.c:389 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL desabilitado" -#: postmaster/postmaster.c:993 +#: libpq/auth.c:387 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto" - -#: postmaster/postmaster.c:995 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � o dono do diret�rio de dados." - -#: postmaster/postmaster.c:1015 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" - -#: postmaster/postmaster.c:1017 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\", %s" -#: postmaster/postmaster.c:1028 +#: libpq/auth.c:393 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" -"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" -"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: libpq/auth.c:427 #, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1082 -#, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n" +#: libpq/auth.c:564 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" -#: postmaster/postmaster.c:1105 +#: libpq/auth.c:574 #, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s � o servidor PostgreSQL.\n" -"\n" +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1106 +#: libpq/auth.c:643 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" %s [OP��O]...\n" -"\n" +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1113 +#: libpq/auth.c:654 #, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1116 +#: libpq/auth.c:665 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1117 +#: libpq/auth.c:676 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1118 +#: libpq/auth.c:687 #, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1120 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1122 +#: libpq/auth.c:736 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONEX�O m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: postmaster/postmaster.c:1123 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" -msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n" +#: libpq/auth.c:764 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:1124 -#, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" +#: libpq/auth.c:768 +msgid "received password packet" +msgstr "pacote de senha recebido" -#: postmaster/postmaster.c:1125 +#: libpq/hba.c:168 #, c-format -msgid "" -" -S silent mode (start in background without logging output)\n" -msgstr "" -" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de " -"depura��o)\n" +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1130 +#: libpq/hba.c:360 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" -" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da " -"anormal\n" +"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1131 +#: libpq/hba.c:774 #, c-format -msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" +msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "" -"\n" -"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n" -"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n" -"no arquivo de configura��o.\n" -"\n" -"Reporte erros a <[email protected]>.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1194 -#, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "select() falhou no postmaster: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" - -#: postmaster/postmaster.c:1365 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" - -#: postmaster/postmaster.c:1421 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" +"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1450 +#: libpq/hba.c:825 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" - -#: postmaster/postmaster.c:1516 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " -"byte" - -#: postmaster/postmaster.c:1544 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "" -"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1597 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" - -#: postmaster/postmaster.c:1602 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" - -#: postmaster/postmaster.c:1607 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1837 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1893 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1939 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1946 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" - -#: postmaster/postmaster.c:1986 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:2059 -msgid "startup process" -msgstr "processo de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:2062 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" - -#: postmaster/postmaster.c:2131 -msgid "background writer process" -msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)" - -#: postmaster/postmaster.c:2151 -msgid "autovacuum process" -msgstr "processo de faxina autom�tica" - -#: postmaster/postmaster.c:2164 -msgid "archiver process" -msgstr "processo arquivador" - -#: postmaster/postmaster.c:2181 -msgid "statistics collector process" -msgstr "processo de coleta de estat�sticas (statistics collector)" - -#: postmaster/postmaster.c:2195 -msgid "system logger process" -msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" - -#: postmaster/postmaster.c:2217 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" - -#: postmaster/postmaster.c:2263 postmaster/postmaster.c:2273 -msgid "server process" -msgstr "processo do servidor" - -#: postmaster/postmaster.c:2317 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" - -#: postmaster/postmaster.c:2426 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d" - -#: postmaster/postmaster.c:2435 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" - -#: postmaster/postmaster.c:2444 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d" - -#: postmaster/postmaster.c:2520 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2560 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " - -#: postmaster/postmaster.c:2710 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s%s%s" -msgstr "conex�o recebida: host=%s%s%s" - -#: postmaster/postmaster.c:2781 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:2994 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m" +"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha " +"%d" -#: postmaster/postmaster.c:3598 +#: libpq/hba.c:883 #, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" +msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3602 +#: libpq/hba.c:889 #, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m" +msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: postmaster/postmaster.c:3606 +#: libpq/hba.c:1109 #, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo: %m" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: postmaster/postmaster.c:3784 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" +#: libpq/hba.c:1139 +msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap" -#: postmaster/postmaster.c:3813 +#: libpq/hba.c:1185 #, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:3842 postmaster/postmaster.c:3849 +#: libpq/hba.c:1359 #, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3858 +#: libpq/hba.c:1374 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:3871 +#: libpq/hba.c:1386 #, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3880 +#: libpq/hba.c:1406 #, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3887 +#: libpq/hba.c:1421 #, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4133 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format -msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\"" -#: postmaster/syslogger.c:354 +#: libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1496 libpq/hba.c:1563 #, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "select() falhou no processo logger: %m" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" -#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953 +#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1574 #, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" -#: postmaster/syslogger.c:401 -msgid "logger shutting down" -msgstr "desligando logger" +#: libpq/hba.c:1585 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" +"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa " +"plataforma" -#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459 +#: libpq/hba.c:1628 #, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" -#: postmaster/syslogger.c:479 +#: libpq/be-secure.c:295 libpq/be-secure.c:388 #, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erro no SSL: %s" -#: postmaster/syslogger.c:494 +#: libpq/be-secure.c:304 libpq/be-secure.c:397 libpq/be-secure.c:881 #, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" -#: postmaster/syslogger.c:522 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m" +#: libpq/be-secure.c:343 libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:357 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "renegocia��o SSL falhou" -#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m" +#: libpq/be-secure.c:351 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o" -#: postmaster/syslogger.c:918 +#: libpq/be-secure.c:716 #, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" -#: postmaster/syslogger.c:1018 +#: libpq/be-secure.c:727 #, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" - -#: postmaster/syslogger.c:1030 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "" -"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580 +#: libpq/be-secure.c:733 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:231 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:232 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:236 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:237 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:254 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:255 -msgid "Use views instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:263 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:280 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:300 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:320 +#: libpq/be-secure.c:749 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "permiss�es inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:325 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +#: libpq/be-secure.c:751 +msgid "" +"File must be owned by the database user and must have no permissions for " +"\"group\" or \"other\"." msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" +"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter " +"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: libpq/be-secure.c:758 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:344 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:359 +#: libpq/be-secure.c:763 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: libpq/be-secure.c:782 #, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia" +#: libpq/be-secure.c:784 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." -#: rewrite/rewriteDefine.c:410 +#: libpq/be-secure.c:827 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:412 -msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "" -"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " -"estrangeira." +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:417 +#: libpq/be-secure.c:836 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices" +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:423 +#: libpq/be-secure.c:861 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" -#: rewrite/rewriteHandler.c:713 rewrite/rewriteHandler.c:731 -#, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" +#: libpq/be-secure.c:865 libpq/be-secure.c:876 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1207 rewrite/rewriteHandler.c:1476 +#: libpq/be-secure.c:870 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1587 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1588 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1593 -msgid "cannot update a view" -msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1594 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1599 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1600 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" -#: rewrite/rewriteManip.c:734 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados" +#: libpq/be-secure.c:921 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido" -#: nodes/params.c:114 +#: libpq/be-secure.c:928 #, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\"" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" -#: nodes/params.c:119 +#: ../port/strerror.c:25 #, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "erro desconhecido %d" #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 #, c-format @@ -12182,16 +12198,3 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" - -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "erro desconhecido %d" - -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversa��o PAM %d/%s n�o � suportada" - -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "" -#~ "n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com " -#~ "privil�gios do dono" diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 0f5ca9fad0..9629f5b7e8 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:35+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vyb�r�m z�kladn� nastaven� shared_buffers ... " #: initdb.c:1093 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ..." +msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ... " #: initdb.c:1189 #, c-format @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvo�en. Pros�me oznamte tento probl�m tv�rc�m #: initdb.c:1415 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ..." +msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ... " #: initdb.c:1488 msgid "initializing pg_depend ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 9a0dc7d747..bafb3e46b0 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,14 +3,14 @@ # # Use these quotes: �%s� # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10.2.2 2009/09/03 19:08:56 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10.2.1 2008/10/30 19:23:08 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:28+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... " #: initdb.c:1884 msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..." +msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ... " #: initdb.c:1938 msgid "copying template1 to template0 ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 05d920f045..4e02093eb1 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,41 +1,42 @@ # Spanish translation of initdb. # This file is put in the public domain. -# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004. -# -# +# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:53-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: initdb.c:252 initdb.c:266 +#: initdb.c:251 initdb.c:265 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:375 initdb.c:1457 +#: initdb.c:374 initdb.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n" -#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070 +#: initdb.c:435 initdb.c:1055 initdb.c:1082 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n" -#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076 +#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1062 initdb.c:1088 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:471 +#: initdb.c:470 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando �%s�: %s\n" @@ -76,17 +77,27 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n" "privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:685 +#: initdb.c:648 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener informaci�n sobre el usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:665 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n" -#: initdb.c:841 +#: initdb.c:853 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: atenci�n: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:843 +#: initdb.c:855 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -101,12 +112,12 @@ msgstr "" "Para corregir esta situaci�n, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n" "codificaci�n, o bien especifique una combinaci�n adecuada.\n" -#: initdb.c:984 +#: initdb.c:996 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:1012 +#: initdb.c:1024 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -117,26 +128,26 @@ msgstr "" "Esto significa que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n" -#: initdb.c:1094 +#: initdb.c:1106 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1130 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:1163 +#: initdb.c:1175 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuraci�n ... " -#: initdb.c:1302 +#: initdb.c:1314 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1318 +#: initdb.c:1330 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -146,101 +157,101 @@ msgstr "" "Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -" "L.\n" -#: initdb.c:1396 +#: initdb.c:1408 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1432 +#: initdb.c:1444 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: " -#: initdb.c:1433 +#: initdb.c:1445 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr�sela nuevamente: " -#: initdb.c:1436 +#: initdb.c:1448 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n" -#: initdb.c:1463 +#: initdb.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a del archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:1476 +#: initdb.c:1488 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contrase�a ... " -#: initdb.c:1497 +#: initdb.c:1509 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1524 +#: initdb.c:1536 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "habilitando tama�o de registro ilimitado para tablas de sistema ... " -#: initdb.c:1604 +#: initdb.c:1616 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependencias ... " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1644 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1668 +#: initdb.c:1680 msgid "loading pg_description ... " msgstr "cargando pg_description ... " -#: initdb.c:1707 +#: initdb.c:1719 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1758 +#: initdb.c:1770 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1816 +#: initdb.c:1828 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de informaci�n ... " -#: initdb.c:1872 +#: initdb.c:1884 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:1926 +#: initdb.c:1938 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:1957 +#: initdb.c:1969 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2014 +#: initdb.c:2026 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una se�al\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:2032 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2028 +#: initdb.c:2040 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2097 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n" -#: initdb.c:2143 +#: initdb.c:2163 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -249,17 +260,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2164 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2145 +#: initdb.c:2165 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2146 +#: initdb.c:2166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -268,27 +279,28 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2147 +#: initdb.c:2167 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2148 +#: initdb.c:2168 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODIFICACION\n" -" codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de datos\n" +" codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de " +"datos\n" -#: initdb.c:2149 +#: initdb.c:2169 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci�n local\n" -#: initdb.c:2150 +#: initdb.c:2170 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -304,12 +316,12 @@ msgstr "" "omisi�n\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2155 +#: initdb.c:2175 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2156 +#: initdb.c:2176 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -318,19 +330,19 @@ msgstr "" " -A, --auth=METODO m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2157 +#: initdb.c:2177 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2158 +#: initdb.c:2178 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2159 +#: initdb.c:2179 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -338,17 +350,17 @@ msgstr "" " --pwfile=ARCHIVO leer contrase�a del nuevo superusuario del " "archivo\n" -#: initdb.c:2160 +#: initdb.c:2180 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2161 +#: initdb.c:2181 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar informaci�n de version y salir\n" -#: initdb.c:2162 +#: initdb.c:2182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -357,27 +369,27 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2163 +#: initdb.c:2183 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci�n\n" -#: initdb.c:2164 +#: initdb.c:2184 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2165 +#: initdb.c:2185 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2166 +#: initdb.c:2186 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar despu�s de errores\n" -#: initdb.c:2167 +#: initdb.c:2187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +400,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2169 +#: initdb.c:2189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -397,34 +409,34 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2286 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n" -#: initdb.c:2269 +#: initdb.c:2290 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser�n limpiados.\n" -#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542 +#: initdb.c:2327 initdb.c:2344 initdb.c:2563 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n" -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2342 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n" -#: initdb.c:2329 +#: initdb.c:2350 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "" "%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n" "ser especificados simult�neamente\n" -#: initdb.c:2335 +#: initdb.c:2356 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -436,12 +448,12 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n" "la pr�xima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2379 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2389 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -449,7 +461,7 @@ msgstr "" "%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n" "autentificaci�n %s\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -461,7 +473,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n" "H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2415 +#: initdb.c:2436 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -472,7 +484,7 @@ msgstr "" "directorio que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2422 +#: initdb.c:2443 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -483,17 +495,17 @@ msgstr "" "de la misma versi�n que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2441 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2449 +#: initdb.c:2470 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -503,12 +515,12 @@ msgstr "" "Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n" "Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -527,39 +539,39 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n" "la configuraci�n local �%s�.\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2562 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n" -#: initdb.c:2548 +#: initdb.c:2569 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n" -#: initdb.c:2588 +#: initdb.c:2609 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2602 +#: initdb.c:2623 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2629 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2642 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -572,17 +584,17 @@ msgstr "" "el directorio �%s�, o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de �%s�.\n" -#: initdb.c:2630 +#: initdb.c:2651 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2660 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "creando directorio %s/%s ... " -#: initdb.c:2708 +#: initdb.c:2729 #, c-format msgid "" "\n" @@ -609,7 +621,8 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: ../../port/dirmod.c:145 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo �%s� a �%s�, se sigue intentando\n" +msgstr "" +"no se pudo cambiar el nombre al archivo �%s� a �%s�, se sigue intentando\n" #: ../../port/dirmod.c:155 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index b9acd9bd83..f990cd2b07 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:41+0300\n" "Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:1322 msgid "initializing pg_shadow ... " -msgstr "inizializzazione di pg_shadow ..." +msgstr "inizializzazione di pg_shadow ... " #: initdb.c:1353 msgid "Enter new superuser password: " @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono. \n" #: initdb.c:1362 msgid "setting password ... " -msgstr "impostazione password ..." +msgstr "impostazione password ... " #: initdb.c:1386 #, c-format @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" #: initdb.c:1489 msgid "initializing pg_depend ... " -msgstr "inizializzazione di pg_depend ..." +msgstr "inizializzazione di pg_depend ... " #: initdb.c:1517 msgid "creating system views ... " -msgstr "creazione delle viste di sistema ..." +msgstr "creazione delle viste di sistema ... " #: initdb.c:1554 msgid "loading pg_description ... " @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" #: initdb.c:1602 msgid "creating conversions ... " -msgstr "creazione delle conversioni ..." +msgstr "creazione delle conversioni ... " #: initdb.c:1658 msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." +msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... " #: initdb.c:1716 msgid "creating information schema ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index e55b9241d6..8069c811f0 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-20 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:46+0300\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "v�ljer initialt v�rde f�r shared_buffers ... " #: initdb.c:1163 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." +msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " #: initdb.c:1302 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index d8ad0027e0..31b68434dd 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 23:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:51+0300\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" -"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" #: initdb.c:1106 #, c-format @@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: initdb.c:2609 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s dizini yaratılıyor... " +msgstr "%s dizini yaratılıyor ... " #: initdb.c:2623 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." +msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... " #: initdb.c:2629 #, c-format @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" #: initdb.c:2660 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " -msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... " +msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor ... " #: initdb.c:2729 #, c-format @@ -693,6 +693,3 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" -#~ msgid "creating subdirectories ... " -#~ msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... " - diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index f38fb3c205..333247fe07 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -1,26 +1,27 @@ # pg_config spanish translation # This file is put in the public domain. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: es <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289 -#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353 +#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 #, c-format msgid "not recorded\n" msgstr "no registrado\n" -#: pg_config.c:408 +#: pg_config.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "" "%s provee informaci�n sobre la versi�n instalada de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_config.c:409 +#: pg_config.c:399 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_config.c:410 +#: pg_config.c:400 #, c-format msgid "" " %s [ OPTION ... ]\n" @@ -45,24 +46,24 @@ msgstr "" " %s [ OPCI�N... ]\n" "\n" -#: pg_config.c:411 +#: pg_config.c:401 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_config.c:412 +#: pg_config.c:402 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr "" " --bindir muestra la ubicaci�n de ejecutables de usuario\n" -#: pg_config.c:413 +#: pg_config.c:403 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr "" " --docdir muestra la ubicaci�n de archivos de documentaci�n\n" -#: pg_config.c:414 +#: pg_config.c:404 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" @@ -71,14 +72,14 @@ msgstr "" " --includedir muestra la ubicaci�n de archivos de encabezados C\n" " de las interfaces cliente\n" -#: pg_config.c:416 +#: pg_config.c:406 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" " --pkgincludedir muestra la ubicaci�n de otros archivos de\n" " encabezados C\n" -#: pg_config.c:417 +#: pg_config.c:407 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" @@ -86,32 +87,32 @@ msgstr "" " --includedir-server muestra la ubicaci�n de archivos de encabezados C\n" " del servidor\n" -#: pg_config.c:418 +#: pg_config.c:408 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr "" " --libdir muestra la ubicaci�n de bibliotecas\n" " de c�digo objeto\n" -#: pg_config.c:419 +#: pg_config.c:409 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" " --pkglibdir muestra la ubicaci�n de m�dulos para carga din�mica\n" -#: pg_config.c:420 +#: pg_config.c:410 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" " --localedir muestra la ubicaci�n de archivos de soporte de\n" " configuraciones locales\n" -#: pg_config.c:421 +#: pg_config.c:411 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir muestra la ubicaci�n de p�ginas de manual\n" -#: pg_config.c:422 +#: pg_config.c:412 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" " --sharedir muestra la ubicaci�n de archivos de soporte\n" " independientes de arquitectura\n" -#: pg_config.c:423 +#: pg_config.c:413 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" @@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "" " --sysconfdir muestra la ubicaci�n de archivos de configuraci�n\n" " global del sistema\n" -#: pg_config.c:424 +#: pg_config.c:414 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" " --pgxs muestra la ubicaci�n del archivo makefile\n" " para extensiones\n" -#: pg_config.c:425 +#: pg_config.c:415 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" @@ -144,14 +145,14 @@ msgstr "" " --configure muestra las opciones que se dieron a �configure�\n" " cuando PostgreSQL fue construido\n" -#: pg_config.c:427 +#: pg_config.c:417 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue " "construido\n" -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:418 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "" " --cppflags muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:419 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" " --cppflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:430 +#: pg_config.c:420 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" " --cflags_sl muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:421 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" " --ldflags muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:422 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "" "fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:423 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -201,17 +202,17 @@ msgstr "" " --libds muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:424 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version muestra la versi�n de PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:425 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_config.c:436 +#: pg_config.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -222,22 +223,22 @@ msgstr "" "Si no se pasa ning�n argumento, se muestra toda la informaci�n conocida\n" "\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:427 #, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_config.c:443 +#: pg_config.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para mayor informaci�n.\n" -#: pg_config.c:482 +#: pg_config.c:472 #, c-format msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_config.c:505 +#: pg_config.c:495 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: el argumento no es v�lido: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 0b9027eef3..810a4b6ab3 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Spanish message translation file for pg_controldata # Karim Mribti <[email protected]>, 2002. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2003, 2004, 2005 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003-2005, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index f0ad201a6b..8d6fd1573f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -1,33 +1,34 @@ # Spanish translation of pg_ctl. -# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004. +# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:34-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" -"Last-Translator: alvherre <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:199 pg_ctl.c:214 pg_ctl.c:1437 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_ctl.c:250 +#: pg_ctl.c:248 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID �%s�: %s\n" -#: pg_ctl.c:257 +#: pg_ctl.c:255 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no v�lidos en archivo de PID �%s�\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:501 #, c-format msgid "" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" @@ -35,17 +36,17 @@ msgstr "" "%s: otro postmaster puede estar en ejecuci�n;\n" "tratando de ejecutarlo de todas formas.\n" -#: pg_ctl.c:495 +#: pg_ctl.c:519 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo �%s�\n" -#: pg_ctl.c:501 +#: pg_ctl.c:525 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones �%s� debe tener exactamente una l�nea\n" -#: pg_ctl.c:552 +#: pg_ctl.c:584 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "en el mismo directorio que %s.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:558 +#: pg_ctl.c:590 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "" "a la misma versi�n que %s.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:570 +#: pg_ctl.c:602 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el c�digo de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:581 +#: pg_ctl.c:613 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" @@ -81,176 +82,175 @@ msgstr "" "%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:590 +#: pg_ctl.c:622 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "esperando que postmaster se inicie..." -#: pg_ctl.c:594 +#: pg_ctl.c:626 #, c-format msgid "could not start postmaster\n" msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n" -#: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738 +#: pg_ctl.c:631 pg_ctl.c:697 pg_ctl.c:770 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:600 +#: pg_ctl.c:632 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster iniciado\n" -#: pg_ctl.c:604 +#: pg_ctl.c:636 msgid "postmaster starting\n" msgstr "postmaster inici�ndose\n" -#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:792 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID �%s� no existe\n" -#: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:793 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "�Est� postmaster en ejecuci�n?\n" -#: pg_ctl.c:625 +#: pg_ctl.c:657 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710 +#: pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:742 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall� la se�al de detenci�n (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:640 +#: pg_ctl.c:672 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "postmaster deteni�ndose\n" -#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:747 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "esperando que postmaster se detenga..." -#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732 +#: pg_ctl.c:692 pg_ctl.c:764 msgid " failed\n" msgstr " fall�\n" -#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734 +#: pg_ctl.c:694 pg_ctl.c:766 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739 +#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:771 #, c-format msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster detenido\n" -#: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745 +#: pg_ctl.c:721 pg_ctl.c:777 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:698 +#: pg_ctl.c:730 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:802 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:743 +#: pg_ctl.c:775 #, c-format msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "" -"%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" +msgstr "%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" -#: pg_ctl.c:767 +#: pg_ctl.c:799 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar postmaster; postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:808 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la se�al de recarga fall� (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:781 +#: pg_ctl.c:813 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "se ha enviado una se�al a postmaster\n" -#: pg_ctl.c:825 +#: pg_ctl.c:857 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: un proceso servidor aut�nomo �postgres� est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:869 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:880 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: postmaster o postgres no est� en ejecuci�n\n" -#: pg_ctl.c:859 +#: pg_ctl.c:891 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la se�al %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:893 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n" -#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988 +#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1020 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:962 +#: pg_ctl.c:994 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� ya est� registrado\n" -#: pg_ctl.c:973 +#: pg_ctl.c:1005 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:994 +#: pg_ctl.c:1026 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:1001 +#: pg_ctl.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:1040 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1140 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1149 +#: pg_ctl.c:1181 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1189 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -262,44 +262,44 @@ msgstr "" "se�al a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1159 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1161 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n" -#: pg_ctl.c:1162 +#: pg_ctl.c:1194 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1163 +#: pg_ctl.c:1195 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1164 +#: pg_ctl.c:1196 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1165 +#: pg_ctl.c:1197 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SE�AL ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1199 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1169 +#: pg_ctl.c:1201 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1172 +#: pg_ctl.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -322,42 +322,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:1205 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATADIR ubicaci�n del �rea de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1174 +#: pg_ctl.c:1206 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostrar s�lo errores, no mensajes de informaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1175 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" " -w esperar hasta que la operaci�n se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1176 +#: pg_ctl.c:1208 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W no esperar hasta que la operaci�n se haya " "completado\n" -#: pg_ctl.c:1177 +#: pg_ctl.c:1209 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" -#: pg_ctl.c:1178 +#: pg_ctl.c:1210 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar informaci�n sobre versi�n y salir\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1211 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "" "reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1212 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opci�n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1182 +#: pg_ctl.c:1214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1183 +#: pg_ctl.c:1215 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:1216 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "" "postmaster\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1186 +#: pg_ctl.c:1218 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para detenci�n y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1189 +#: pg_ctl.c:1221 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCI�N puede ser �smart�, �fast� o �immediate�\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -425,18 +425,18 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detenci�n son:\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1224 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart salir despu�s que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1193 +#: pg_ctl.c:1225 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1194 +#: pg_ctl.c:1226 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" " en el pr�ximo inicio\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1196 +#: pg_ctl.c:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de se�ales permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1232 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1201 +#: pg_ctl.c:1233 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -472,21 +472,21 @@ msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1202 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASE�A contrase�a de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1203 +#: pg_ctl.c:1235 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1206 +#: pg_ctl.c:1238 #, c-format msgid "" "\n" @@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_ctl.c:1231 +#: pg_ctl.c:1263 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1296 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de se�al �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1328 +#: pg_ctl.c:1360 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -516,32 +516,27 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (por ej. usando �su�) con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1421 -#, c-format -msgid "%s: invalid option %s\n" -msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n" - -#: pg_ctl.c:1432 +#: pg_ctl.c:1464 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de comandos (el primero es �%s�)\n" -#: pg_ctl.c:1451 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para env�o de se�al\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1501 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operaci�n �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1511 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especific� operaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -593,3 +588,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" + +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index bb499da223..7ca6c6e3c8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1,30 +1,31 @@ # Spanish message translation file for pg_dump # Manuel Sugawara <[email protected]>, 2003. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004. +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:05-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:58-0300\n" -"Last-Translator: Manuel Sugawara <[email protected]>\n" -"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:233 +#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:232 msgid "User name: " msgstr "Nombre de usuario: " -#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:260 pg_dumpall.c:268 +#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:259 pg_dumpall.c:268 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: Opci�n -X no v�lida -- %s\n" -#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:262 pg_restore.c:272 -#: pg_restore.c:289 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296 +#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:261 pg_restore.c:271 +#: pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba �%s --help� para m�s informaci�n.\n" @@ -39,8 +40,7 @@ msgstr "" msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" -"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse " -"juntas\n" +"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse juntas\n" #: pg_dump.c:447 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:361 pg_dumpall.c:356 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uso:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:359 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:359 #, c-format msgid "" "\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:367 +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:366 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version procede a�n cuando las versiones del servidor\n" " y pg_dump no coinciden\n" -#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:370 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" @@ -136,12 +136,12 @@ msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 nivel de compresi�n para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:362 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:371 pg_dumpall.c:362 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373 pg_dumpall.c:363 +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:363 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae s�lo los datos, no el esquema\n" -#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" " deshabilita el uso de delimitadores de �d�lar�\n" " usa delimitadores de cadena est�ndares\n" -#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:377 +#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:377 #, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "el\n" " restablecimiento de la extracci�n de s�lo-datos\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:379 +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:379 #, c-format msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" " usa comandos SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" " comandos OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:383 +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -280,24 +280,24 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de la conexi�n:\n" -#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:384 +#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:384 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRI�N anfitri�n de la base de datos o el \n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:385 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO n�mero del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:386 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:386 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" -#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:387 +#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:387 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "" "de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:390 +#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:390 #, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Reporta errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1098 +#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1105 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** se abort� por un error\n" @@ -339,15 +339,14 @@ msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" msgstr "" -"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy" -"()\n" +"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy()\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8371 +#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8425 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8372 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8426 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "El comando es: %s\n" @@ -517,45 +516,45 @@ msgstr "" msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los cat�logos del sistema podr�an estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:4733 pg_dump.c:4898 pg_dump.c:5422 pg_dump.c:5845 pg_dump.c:6143 -#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6547 +#: pg_dump.c:4755 pg_dump.c:4929 pg_dump.c:5464 pg_dump.c:5887 pg_dump.c:6197 +#: pg_dump.c:6398 pg_dump.c:6601 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s" -#: pg_dump.c:5006 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la consulta no regres� renglones: %s\n" -#: pg_dump.c:5242 +#: pg_dump.c:5284 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCI�N: valor no v�lido en el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:5482 +#: pg_dump.c:5524 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo reconocer el arreglo proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:5498 +#: pg_dump.c:5540 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo reconocer el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:5512 +#: pg_dump.c:5554 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo reconocer el arreglo proargnames\n" -#: pg_dump.c:5549 +#: pg_dump.c:5591 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" "el valor del atributo �provolatile� para la funci�n �%s� es desconocido\n" -#: pg_dump.c:6068 +#: pg_dump.c:6122 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:6577 +#: pg_dump.c:6631 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -564,18 +563,18 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la funci�n de agregaci�n �%s� no se puede extraer correctamente\n" "para esta versi�n de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:6717 +#: pg_dump.c:6771 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto �%s� (%s)\n" -#: pg_dump.c:6811 +#: pg_dump.c:6865 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� no regres� datos\n" -#: pg_dump.c:6814 +#: pg_dump.c:6868 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -583,65 +582,65 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� regres� m�s de una " "definici�n\n" -#: pg_dump.c:6823 +#: pg_dump.c:6877 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definici�n de la vista �%s� esta vac�a (tama�o cero)\n" -#: pg_dump.c:7133 +#: pg_dump.c:7187 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el n�mero de columna %d no es v�lido para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:7236 +#: pg_dump.c:7290 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un �ndice para restricci�n �%s�\n" -#: pg_dump.c:7396 +#: pg_dump.c:7450 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricci�n inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:7459 +#: pg_dump.c:7513 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:7464 +#: pg_dump.c:7518 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "se encontr� m�s de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:7496 +#: pg_dump.c:7550 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "no se puede encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n" -#: pg_dump.c:7501 +#: pg_dump.c:7555 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "se encontro m�s de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" -#: pg_dump.c:7550 +#: pg_dump.c:7604 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� %d entradas, " "pero se esperaba s�lo una\n" -#: pg_dump.c:7559 +#: pg_dump.c:7613 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� el nombre �%" "s�\n" -#: pg_dump.c:7800 +#: pg_dump.c:7854 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "argumento de cadena (%s) no v�lido para el disparador (trigger) �%s� en la " "tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:7923 +#: pg_dump.c:7977 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -650,16 +649,16 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la regla �%s� asociada con la tabla �%s� fall�: " "retorn� un n�mero incorrecto de renglones" -#: pg_dump.c:7990 +#: pg_dump.c:8044 msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:8179 +#: pg_dump.c:8233 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la consulta regres� %d renglones en lugar de uno: %s\n" -#: pg_dump.c:8366 +#: pg_dump.c:8420 msgid "SQL command failed\n" msgstr "Fall� el comando SQL\n" @@ -735,29 +734,29 @@ msgstr "leyendo las restricciones\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "leyendo disparadores (triggers)\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:496 -#: pg_backup_archiver.c:818 pg_backup_archiver.c:932 pg_backup_archiver.c:990 -#: pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_archiver.c:1550 -#: pg_backup_archiver.c:1583 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144 +#: common.c:453 common.c:585 common.c:619 pg_backup_archiver.c:503 +#: pg_backup_archiver.c:825 pg_backup_archiver.c:939 pg_backup_archiver.c:997 +#: pg_backup_archiver.c:1407 pg_backup_archiver.c:1559 +#: pg_backup_archiver.c:1592 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535 #: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:167 -#: pg_backup_tar.c:957 +#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:168 +#: pg_backup_tar.c:1000 msgid "out of memory\n" msgstr "se termin� la memoria\n" -#: common.c:728 +#: common.c:760 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "fall� la revisi�n de integridad, el OID %u del padre de la tabla �%s�\n" "(OID %u) no se encontr�\n" -#: common.c:770 +#: common.c:802 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "no se puede reconocer el arreglo num�rico: demasiados n�meros\n" -#: common.c:785 +#: common.c:817 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "" "no se puede reconocer el arreglo num�rico: car�cter no v�lido en n�mero\n" @@ -816,36 +815,37 @@ msgstr "" "no se puede reestablecer el archivo comprimido (el sistema no se configur�\n" "con soporte para compresi�n)\n" -#: pg_backup_archiver.c:305 -msgid "restoring large object data\n" -msgstr "restableciendo objeto grande\n" +#: pg_backup_archiver.c:306 +#, c-format +msgid "restoring %s\n" +msgstr "reestableciendo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "reestableciendo datos de la tabla �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:350 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:368 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "estableciendo due�o y privilegios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:419 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:445 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:468 +#: pg_backup_archiver.c:475 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -853,190 +853,195 @@ msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" "de la rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:611 +#: pg_backup_archiver.c:618 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la extracci�n de objetos grandes no esta soportado para el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:659 +#: pg_backup_archiver.c:666 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:676 +#: pg_backup_archiver.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:682 +#: pg_backup_archiver.c:689 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:687 +#: pg_backup_archiver.c:694 msgid "could not open large object\n" msgstr "no se puede abrir el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:746 +#: pg_backup_archiver.c:753 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "no se puede abrir el archivo TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:764 +#: pg_backup_archiver.c:771 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: l�nea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:778 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se puede encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:788 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:440 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:880 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:887 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:896 +#: pg_backup_archiver.c:903 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:975 +#: pg_backup_archiver.c:982 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "" "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:986 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1038 +#: pg_backup_archiver.c:1045 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "no se puede escibir al archivador comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1053 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "no se puede escribir a la rutina de salida personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1061 +#: pg_backup_archiver.c:1068 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "no se puede escribir al archivo de salida (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1144 +#: pg_backup_archiver.c:1151 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Error durante INICIALIZACI�N:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1156 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1154 +#: pg_backup_archiver.c:1161 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Error durante FINALIZACI�N:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1159 +#: pg_backup_archiver.c:1166 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1293 +#: pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posici�n no reconocida %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1306 +#: pg_backup_archiver.c:1313 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posici�n en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1410 pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_custom.c:716 +#: pg_backup_files.c:402 pg_backup_tar.c:774 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "fin inesperado de la entrada\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1427 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1438 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1447 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 +#: pg_backup_archiver.c:1454 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "no se puede leer el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1447 +#: pg_backup_archiver.c:1456 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1500 +#: pg_backup_archiver.c:1509 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido (�demasiado " "corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1503 +#: pg_backup_archiver.c:1512 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1530 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "leidos %lu bytes en el b�fer de lectura adelantada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1528 +#: pg_backup_archiver.c:1537 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "" "no se puede cerrar el archivo de entrada despu�s de leer el encabezado: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1545 +#: pg_backup_archiver.c:1554 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1624 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "el formato del archivador es %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1642 +#: pg_backup_archiver.c:1651 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido �%d�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d est� fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido est� corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:1863 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2022 +#: pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se puede establecer el usuario de sesi�n a �%s�: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2342 pg_backup_archiver.c:2478 +#: pg_backup_archiver.c:2353 pg_backup_archiver.c:2489 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "PRECAUCI�N: no se sabe c�mo determinar el due�o para el objeto de tipo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2510 +#: pg_backup_archiver.c:2521 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1044,21 +1049,21 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la compresi�n solicitada no est� soportada en esta\n" "instalaci�n -- el archivador no ser� comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2545 +#: pg_backup_archiver.c:2556 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontr� la cadena m�gica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2559 +#: pg_backup_archiver.c:2570 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versi�n no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2564 +#: pg_backup_archiver.c:2575 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisi�n de integridad en el tama�o del entero (%lu) fall�\n" -#: pg_backup_archiver.c:2568 +#: pg_backup_archiver.c:2579 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1066,13 +1071,13 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador fue hecho en una m�quina con enteros m�s \n" "grandes, algunas operaciones podr�an fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2578 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2594 +#: pg_backup_archiver.c:2605 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1080,7 +1085,7 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci�n no soporta\n" "compresi�n -- no habr� datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:2612 +#: pg_backup_archiver.c:2623 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCI�N: la fecha de creaci�n en el encabezado no es v�lida\n" @@ -1128,7 +1133,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "se encontr� un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:882 +#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:883 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "No se puede inicializar la biblioteca de compresi�n: %s\n" @@ -1153,34 +1158,34 @@ msgstr "No se puede cerrar la biblioteca de compresi�n: %s\n" msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "No se puede escribir byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:739 pg_backup_files.c:414 +#: pg_backup_custom.c:740 pg_backup_files.c:415 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "Error de escritura en _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:809 +#: pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "No se puede cerrar el archivo del archivador: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:832 +#: pg_backup_custom.c:833 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATENCI�N: ftell no coincide con la posici�n esperada -- se us� ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:914 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "No se puede comprimir los datos: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:932 +#: pg_backup_custom.c:933 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "No se puede escribir pedazo comprimido\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:947 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "No se puede escribir pedazo descomprimido\n" -#: pg_backup_custom.c:992 +#: pg_backup_custom.c:993 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresi�n: %s\n" @@ -1193,17 +1198,17 @@ msgstr "archivador (bd)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "No se puede obtener server_version desde libpq\n" -#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1161 +#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1187 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versi�n del servidor: %s; versi�n de %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1164 +#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1190 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "procediendo a pesar de que no coinciden las versiones\n" -#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1167 +#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1193 #, c-format msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " @@ -1218,7 +1223,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "Conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario �%s�\n" #: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 -#: pg_dumpall.c:1087 pg_dumpall.c:1114 +#: pg_dumpall.c:1113 pg_dumpall.c:1140 msgid "Password: " msgstr "Contrase�a: " @@ -1249,28 +1254,25 @@ msgstr "Fall� la conexi�n a la base de datos �%s�: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:299 +#: pg_backup_db.c:394 #, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" +msgid "error returned by PQputline: %s" +msgstr "PQputline regres� un error: %s" -#: pg_backup_db.c:393 -msgid "error returned by PQputline\n" -msgstr "PQputline regres� un error\n" - -#: pg_backup_db.c:404 -msgid "error returned by PQendcopy\n" -msgstr "PQendcopy regres� un error\n" +#: pg_backup_db.c:406 +#, c-format +msgid "error returned by PQendcopy: %s" +msgstr "PQendcopy regres� un error: %s" -#: pg_backup_db.c:443 +#: pg_backup_db.c:446 msgid "could not execute query" msgstr "No se puede ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:634 +#: pg_backup_db.c:648 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se puede iniciar la transacci�n en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:646 +#: pg_backup_db.c:660 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos" @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "" "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:542 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:543 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" @@ -1321,23 +1323,23 @@ msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" msgid "could not write byte\n" msgstr "no se puede escribir byte\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "" "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su escritura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:881 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:924 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "el OID del objeto grande no es v�lido (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "no se puede abrir el archivo del objeto grande\n" -#: pg_backup_files.c:525 +#: pg_backup_files.c:526 msgid "could not close large object file\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n" @@ -1345,134 +1347,134 @@ msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n" msgid "this format cannot be read\n" msgstr "no se puede leer este formato\n" -#: pg_backup_tar.c:104 +#: pg_backup_tar.c:105 msgid "tar archiver" msgstr "archivador tar" -#: pg_backup_tar.c:182 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "no se puede abrir la tabla de contenido para escribir: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:207 +#: pg_backup_tar.c:208 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "la compresi�n no esta soportada por el formato de salida tar\n" -#: pg_backup_tar.c:219 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "no se puede abrir la tabla de contenido para leer: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:340 +#: pg_backup_tar.c:341 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "no se puede encontrar el archivo %s en el archivador\n" -#: pg_backup_tar.c:351 +#: pg_backup_tar.c:352 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "el soporte para compresi�n no est� soportado en este formato\n" -#: pg_backup_tar.c:365 +#: pg_backup_tar.c:394 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "no se puede generar el archivo temporal llamado: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:374 +#: pg_backup_tar.c:403 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "no se puede abrir archivo temporal\n" -#: pg_backup_tar.c:403 +#: pg_backup_tar.c:432 msgid "could not close tar member\n" msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:503 +#: pg_backup_tar.c:532 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "error interno --- no se especific� th ni fh en tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:507 +#: pg_backup_tar.c:536 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "" "se solicitaron %d bytes, obtuve %d de la lectura adelantada y %d del " "archivo\n" -#: pg_backup_tar.c:546 +#: pg_backup_tar.c:575 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "" "no se puede escribir al miembro del archivo tar (se escribi� %lu, se intent� " "%lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:635 +#: pg_backup_tar.c:664 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" "sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �copy� en la cadena �%s�\n" -#: pg_backup_tar.c:653 +#: pg_backup_tar.c:682 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" msgstr "" -"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena " -"�%s� empezando en la posici�n %lu\n" +"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena �%" +"s� empezando en la posici�n %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:689 +#: pg_backup_tar.c:719 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:826 +#: pg_backup_tar.c:869 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "no se puede escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1025 +#: pg_backup_tar.c:1069 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1035 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "error al agregar al archivo tar (escrib� %lu, intent� %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1041 +#: pg_backup_tar.c:1084 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1050 +#: pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "el tama�o real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1058 +#: pg_backup_tar.c:1102 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "" "no se puede escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1131 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "moviendo desde la posici�n %s a la posici�n del siguiente miembro %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1098 +#: pg_backup_tar.c:1142 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "ahora en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1138 +#: pg_backup_tar.c:1151 pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "" "no se puede encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1122 +#: pg_backup_tar.c:1166 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1126 +#: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1481,24 +1483,24 @@ msgstr "" "la extracci�n de datos fuera de orden no esta soportado en este formato: %s\n" "se requiere, pero viene despu�s de %s en el archivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1173 +#: pg_backup_tar.c:1217 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo (%" "s vs %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1188 +#: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "se encontr� un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1224 +#: pg_backup_tar.c:1268 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entrada TOC %s en %s (tama�o %lu, suma de integridad %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1507,27 +1509,26 @@ msgstr "" "calculado %d)\n" "en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1327 +#: pg_backup_tar.c:1371 msgid "could not write tar header\n" msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n" -#: pg_restore.c:287 +#: pg_restore.c:286 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n" -#: pg_restore.c:321 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "" -"formato de archivo �%s� no reconocido; por favor especifique �c� o �t�\n" +msgstr "formato de archivo �%s� no reconocido; por favor especifique �c� o �t�\n" -#: pg_restore.c:347 +#: pg_restore.c:346 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "PRECAUCI�N: errores ignorados durante la recuperaci�n: %d\n" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1536,23 +1537,23 @@ msgstr "" "%s restablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n" "creado por pg_dump.\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_restore.c:362 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [ARCHIVO]\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:365 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectarse\n" -#: pg_restore.c:368 +#: pg_restore.c:367 #, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t especifica el formato del respaldo\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:368 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1560,14 +1561,14 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version procede a�n cuando la versi�n del servidor\n" " no coincide\n" -#: pg_restore.c:370 +#: pg_restore.c:369 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list imprime una tabla resumida de contenidos\n" " del archivador\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1576,22 +1577,22 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan la recuperaci�n:\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:375 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only reestablece s�lo los datos, no el esquema\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:377 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:378 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el �ndice nombrado\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:379 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" @@ -1601,18 +1602,18 @@ msgstr "" "ordenar\n" " la salida de este archivo\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=NAME reestablece el esquema �nicamente, no los datos\n" -#: pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:371 +#: pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:371 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner no reestablece los due�os de los objetos\n" -#: pg_restore.c:384 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1621,13 +1622,13 @@ msgstr "" " -P, --function=NOMBRE(args)\n" " reestablece la funci�n nombrada\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:385 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only reestablece el esquema �nicamente, no los datos\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:386 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" @@ -1636,18 +1637,18 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOMBRE especifica el nombre del superusuario que se usa\n" " para deshabilitar los disparadores (triggers)\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:388 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la tabla nombrada\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:389 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr "" " -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n" -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:390 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1655,14 +1656,14 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:402 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n" " por omisi�n, se contin�a la restauraci�n\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1750,71 +1751,71 @@ msgstr "" "Este gui�n de SQL ser� escrito a la salida est�ndar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:690 +#: pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace " -"�%s�\n" +"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace �%" +"s�\n" -#: pg_dumpall.c:840 +#: pg_dumpall.c:866 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) de la base de " "datos �%s�\n" -#: pg_dumpall.c:994 +#: pg_dumpall.c:1020 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: extrayendo base de datos �%s�...\n" -#: pg_dumpall.c:1000 +#: pg_dumpall.c:1026 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump fall� en la base de datos �%s�, saliendo\n" -#: pg_dumpall.c:1055 +#: pg_dumpall.c:1081 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: corriendo �%s�\n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1126 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi�n a la base de datos �%s�\n" -#: pg_dumpall.c:1124 +#: pg_dumpall.c:1150 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi�n a la base de datos �%s�: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1138 +#: pg_dumpall.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la versi�n del servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1144 +#: pg_dumpall.c:1170 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo reconocer la versi�n del servidor �%s�\n" -#: pg_dumpall.c:1152 +#: pg_dumpall.c:1178 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo reconocer la versi�n de �%s�\n" -#: pg_dumpall.c:1192 pg_dumpall.c:1218 +#: pg_dumpall.c:1218 pg_dumpall.c:1244 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: ejecutando %s\n" -#: pg_dumpall.c:1198 pg_dumpall.c:1224 +#: pg_dumpall.c:1224 pg_dumpall.c:1250 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fall� la consulta: %s" -#: pg_dumpall.c:1200 pg_dumpall.c:1226 +#: pg_dumpall.c:1226 pg_dumpall.c:1252 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta fue: %s\n" @@ -1863,3 +1864,9 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" + +#~ msgid "restoring large object data\n" +#~ msgstr "restableciendo objeto grande\n" + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 8a00849f11..b0a53cf09d 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -1,98 +1,99 @@ # Spanish message translation file for pg_resetxlog # Ivan Hernandez <[email protected]>, 2003. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005, 2010 # Jaime Casanova <[email protected]>, 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n" -"Last-Translator: Ivan Hernandez <[email protected]>\n" -"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: pg_resetxlog.c:123 +#: pg_resetxlog.c:124 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -x\n" -#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:169 -#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 pg_resetxlog.c:204 -#: pg_resetxlog.c:212 +#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:205 +#: pg_resetxlog.c:213 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba con �%s --help� para m�s informaci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:129 +#: pg_resetxlog.c:130 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de transacci�n (-x) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:138 +#: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -o\n" -#: pg_resetxlog.c:144 +#: pg_resetxlog.c:145 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:153 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -m\n" -#: pg_resetxlog.c:159 +#: pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: el ID de multitransacci�n (-m) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:168 +#: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -O\n" -#: pg_resetxlog.c:174 +#: pg_resetxlog.c:175 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: la posici�n de multitransacci�n (-O) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:190 pg_resetxlog.c:197 +#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -l\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:226 +#: pg_resetxlog.c:227 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario �root�\n" -#: pg_resetxlog.c:228 +#: pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:240 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359 +#: pg_resetxlog.c:255 pg_resetxlog.c:361 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:260 +#: pg_resetxlog.c:261 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" "�Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e int�ntalo de " "nuevo\n" -#: pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetxlog.c:309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "\n" "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:320 +#: pg_resetxlog.c:321 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "" "Reiniciar la bit�cora de transacciones puede causar p�rdida de datos.\n" "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:333 +#: pg_resetxlog.c:335 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Bit�cora de transacciones reiniciada\n" -#: pg_resetxlog.c:362 +#: pg_resetxlog.c:364 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -138,34 +139,34 @@ msgstr "" " touch %s\n" "y prueba de nuevo.\n" -#: pg_resetxlog.c:375 +#: pg_resetxlog.c:377 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:398 +#: pg_resetxlog.c:400 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v�lido, procede con precauci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:409 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: existe pg_control pero est� roto o se desconoce su versi�n; ignor�ndolo\n" -#: pg_resetxlog.c:475 +#: pg_resetxlog.c:477 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es v�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:482 +#: pg_resetxlog.c:484 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:506 +#: pg_resetxlog.c:508 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "Valores de pg_control asumidos:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:508 +#: pg_resetxlog.c:510 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -183,110 +184,110 @@ msgstr "" "Valores de pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:517 +#: pg_resetxlog.c:519 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "N�mero de versi�n de pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:518 +#: pg_resetxlog.c:520 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "N�mero de versi�n de cat�logo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:519 +#: pg_resetxlog.c:521 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:520 +#: pg_resetxlog.c:522 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID de archivo bit�cora actual: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:521 +#: pg_resetxlog.c:523 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Siguiente segmento de archivo bit�cora: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:522 +#: pg_resetxlog.c:524 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:523 +#: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:524 +#: pg_resetxlog.c:526 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:527 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:526 +#: pg_resetxlog.c:528 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m�s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:529 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "M�ximo alineamiento de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:529 +#: pg_resetxlog.c:531 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tama�o del bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:530 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloques por segmento de relaci�n grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:531 +#: pg_resetxlog.c:533 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longitud m�xima de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:534 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "M�ximo n�mero de columnas en un �ndice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:533 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:534 +#: pg_resetxlog.c:536 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:534 +#: pg_resetxlog.c:536 msgid "floating-point numbers" msgstr "n�meros de punto flotante" -#: pg_resetxlog.c:535 +#: pg_resetxlog.c:537 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Longitud m�xima de nombre de localizaci�n: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:536 +#: pg_resetxlog.c:538 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:537 +#: pg_resetxlog.c:539 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" @@ -294,47 +295,47 @@ msgstr "" "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige " "xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:615 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788 +#: pg_resetxlog.c:633 pg_resetxlog.c:847 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: Error de fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:652 +#: pg_resetxlog.c:654 pg_resetxlog.c:710 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetxlog.c:668 pg_resetxlog.c:725 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:685 +#: pg_resetxlog.c:687 pg_resetxlog.c:744 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer del directorio �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:755 +#: pg_resetxlog.c:814 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780 +#: pg_resetxlog.c:825 pg_resetxlog.c:839 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo �%s�: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:799 +#: pg_resetxlog.c:858 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "" "%s reinicia la bit�cora de transacciones de PostgreSQL\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:800 +#: pg_resetxlog.c:859 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -354,17 +355,17 @@ msgstr "" " %s [OPCION]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:801 +#: pg_resetxlog.c:860 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_resetxlog.c:802 +#: pg_resetxlog.c:861 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f fuerza que la actualizaci�n sea hecha\n" -#: pg_resetxlog.c:803 +#: pg_resetxlog.c:862 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -373,11 +374,12 @@ msgstr "" " -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici�n m�nima de inicio de WAL para una\n" " nueva transacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:804 +#: pg_resetxlog.c:863 +#, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:805 +#: pg_resetxlog.c:864 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -387,32 +389,33 @@ msgstr "" "extra�dos\n" " (para prueba)\n" -#: pg_resetxlog.c:806 +#: pg_resetxlog.c:865 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" -#: pg_resetxlog.c:807 +#: pg_resetxlog.c:866 +#, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici�n de multitransacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:808 +#: pg_resetxlog.c:867 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci�n\n" -#: pg_resetxlog.c:809 +#: pg_resetxlog.c:868 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n" -#: pg_resetxlog.c:810 +#: pg_resetxlog.c:869 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version despliega la informaci�n de versi�n y sale del programa\n" -#: pg_resetxlog.c:811 +#: pg_resetxlog.c:870 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 867f509a29..9dc6c5d775 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,17 +1,18 @@ # translation of psql. -# (c) <[email protected]>, 2003, 2004 -# +# (c) <[email protected]>, 2003, 2004, 2010 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql 8.0\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:58-0300\n" -"Last-Translator: Diego A. Gil <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: command.c:123 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a �%s�: %s\n" -#: command.c:389 command.c:782 +#: command.c:389 command.c:781 msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay b�fer de consulta\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "no encontrado\n" #: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631 -#: command.c:762 command.c:793 +#: command.c:761 command.c:792 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" @@ -64,196 +65,201 @@ msgstr "El b�fer de consulta est� vac�o." msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "El b�fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:665 +#: command.c:664 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Escrib� historia en archivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 -#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 -#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 +#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:346 +#: print.c:353 print.c:372 print.c:553 print.c:577 print.c:637 print.c:1521 +#: print.c:1532 print.c:1559 print.c:1584 print.c:1603 print.c:1620 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: command.c:718 command.c:767 +#: command.c:717 command.c:766 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n" -#: command.c:748 +#: command.c:747 msgid "Timing is on." msgstr "Mostrar tiempos est� activado." -#: command.c:750 +#: command.c:749 msgid "Timing is off." msgstr "Mostrar tiempos est� desactivado." -#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241 -#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334 -#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580 +#: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240 +#: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333 +#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:595 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:984 common.c:214 common.c:694 common.c:758 common.c:1020 -#: common.c:1047 common.c:1101 +#: command.c:937 command.c:939 startup.c:196 startup.c:198 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Contrase�a para usuario %s: " + +#: command.c:983 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018 +#: common.c:1045 common.c:1099 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:988 +#: command.c:987 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Se ha mantenido la conexi�n anterior\n" -#: command.c:999 +#: command.c:998 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1011 +#: command.c:1010 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�.\n" -#: command.c:1013 +#: command.c:1012 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Ahora est� conectado como el usuario �%s�.\n" -#: command.c:1016 +#: command.c:1015 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "" "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�\n" "con el usuario �%s�.\n" -#: command.c:1141 +#: command.c:1140 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor �%s�\n" -#: command.c:1143 +#: command.c:1142 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1182 +#: command.c:1181 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "no se encontr� el directorio temporal: %s" -#: command.c:1209 +#: command.c:1208 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal �%s�: %s\n" -#: command.c:1407 +#: command.c:1406 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1412 +#: command.c:1411 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:1422 +#: command.c:1421 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:1431 +#: command.c:1430 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1432 +#: command.c:1431 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1442 +#: command.c:1441 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Mostrando salida num�rica ajustada localmente" -#: command.c:1444 +#: command.c:1443 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La salida num�rica ajustada localmente est� deshabilitada. " -#: command.c:1457 +#: command.c:1456 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es �%s�.\n" -#: command.c:1469 +#: command.c:1468 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es �%s�.\n" -#: command.c:1483 +#: command.c:1482 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "El separador de filas es <salto de l�nea>." -#: command.c:1485 +#: command.c:1484 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de filas es �%s�.\n" -#: command.c:1496 +#: command.c:1495 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando s�lo filas." -#: command.c:1498 +#: command.c:1497 msgid "Tuples only is off." msgstr "Mostrar s�lo filas est� desactivado." -#: command.c:1514 +#: command.c:1513 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El t�tulo es �%s�.\n" -#: command.c:1516 +#: command.c:1515 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El t�tulo ha sido indefinido.\n" -#: command.c:1532 +#: command.c:1531 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son �%s�.\n" -#: command.c:1534 +#: command.c:1533 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:1550 +#: command.c:1549 msgid "Pager is used for long output." msgstr "El paginador se usar� para salida larga." -#: command.c:1552 +#: command.c:1551 msgid "Pager is always used." msgstr "El paginador se usar� siempre." -#: command.c:1554 +#: command.c:1553 msgid "Pager usage is off." msgstr "El paginador no se usar�." -#: command.c:1565 +#: command.c:1564 msgid "Default footer is on." msgstr "El pie por omisi�n est� activo." -#: command.c:1567 +#: command.c:1566 msgid "Default footer is off." msgstr "El pie de p�gina por omisi�n est� desactivado." -#: command.c:1573 +#: command.c:1572 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opci�n desconocida: %s\n" -#: command.c:1628 +#: command.c:1627 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fall�\n" @@ -266,42 +272,42 @@ msgstr "%s: pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: common.c:362 +#: common.c:360 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "se ha perdido la conexi�n al servidor\n" -#: common.c:366 +#: common.c:364 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La conexi�n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " -#: common.c:371 +#: common.c:369 msgid "Failed.\n" msgstr "fall�.\n" -#: common.c:378 +#: common.c:376 msgid "Succeeded.\n" msgstr "con �xito.\n" -#: common.c:477 +#: common.c:475 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERROR INTERNO: posici�n de sentencia inesperada �%s�\n" -#: common.c:613 +#: common.c:611 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINEA %d: " -#: common.c:630 common.c:639 +#: common.c:628 common.c:637 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:726 common.c:977 +#: common.c:724 common.c:975 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "No est� conectado a una base de datos.\n" -#: common.c:733 common.c:740 common.c:1003 +#: common.c:731 common.c:738 common.c:1001 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -314,14 +320,14 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:789 +#: common.c:787 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notificaci�n as�ncrona �%s� recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:985 +#: common.c:983 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -336,14 +342,14 @@ msgstr "" "***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)" "*******************\n" -#: common.c:1038 +#: common.c:1036 #, c-format msgid "" "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "La versi�n del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1111 +#: common.c:1113 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duraci�n: %.3f ms\n" @@ -371,12 +377,16 @@ msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:571 +#: copy.c:571 copy.c:583 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:673 +#: copy.c:587 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tratando de salir del modo copy" + +#: copy.c:688 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr "Objetos grandes" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" -#: print.c:574 +#: print.c:541 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin filas)\n" -#: print.c:1586 +#: print.c:1487 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de salida no v�lido (error interno): %d" -#: print.c:1658 +#: print.c:1609 #, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 fila)" -#: print.c:1660 +#: print.c:1611 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d filas)" @@ -1050,17 +1060,12 @@ msgstr "Nombre de usuario: " msgid "Password: " msgstr "Contrase�a: " -#: startup.c:196 startup.c:198 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "Contrase�a para usuario %s: " - -#: startup.c:254 +#: startup.c:255 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n" -#: startup.c:335 +#: startup.c:336 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Bienvenido a %s %s (servidor %s), la terminal interactiva de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:339 +#: startup.c:340 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Bienvenido a %s %s, la terminal interactiva de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:342 +#: startup.c:343 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "" " \\q para salir\n" "\n" -#: startup.c:349 +#: startup.c:350 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1108,48 +1113,48 @@ msgstr "" "tales como \\d, pueden no funcionar adecuadamente.\n" "\n" -#: startup.c:531 +#: startup.c:532 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir par�metro de impresi�n \"%s\"\n" -#: startup.c:577 +#: startup.c:578 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable �%s�\n" -#: startup.c:587 +#: startup.c:588 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir la variable �%s�\n" -#: startup.c:618 startup.c:624 +#: startup.c:619 startup.c:625 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n" -#: startup.c:641 +#: startup.c:642 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: atenci�n: se ignor� argumento extra �%s� en l�nea de comandos\n" -#: startup.c:648 +#: startup.c:649 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Atenci�n: La opci�n -u est� obsoleta. Use -U.\n" -#: startup.c:710 +#: startup.c:711 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "incluye soporte para edici�n de l�nea de comandos" -#: startup.c:733 +#: startup.c:734 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "conexi�n SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" -#: startup.c:756 +#: startup.c:757 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -2140,7 +2145,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2155,22 +2159,21 @@ msgstr "" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n" " [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL columna [, ...] ]\n" "\n" -"COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n" +"COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ] \n" " TO { 'archivo' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n" " [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]" @@ -3055,8 +3058,7 @@ msgid "" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT role [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3064,7 +3066,8 @@ msgstr "" " TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n" " TO { nomnbre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH " "GRANT OPTION ]\n" @@ -3090,9 +3093,7 @@ msgstr "" " TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT rol [, ...]\n" -" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN " -"OPTION ]" +"GRANT rol [, ...] TO nombre_usuario [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #: sql_help.h:345 msgid "create new rows in a table" @@ -3247,8 +3248,7 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" role [, ...] FROM username [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" @@ -3266,8 +3266,7 @@ msgstr "" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nombre_funci�n ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION nombre_funci�n ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -3290,8 +3289,7 @@ msgstr "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" rol [, ...]\n" -" FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" +" rol [, ...] FROM nombre_usuario [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:394 diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index 80b36cba68..b51e0aa0ff 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-20 15:58-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:49-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)." msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Hist�rico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 -#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 -#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 +#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:346 +#: print.c:353 print.c:372 print.c:553 print.c:577 print.c:637 print.c:1521 +#: print.c:1532 print.c:1559 print.c:1584 print.c:1603 print.c:1620 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Tempo de execu��o est� desabilitado." #: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240 #: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333 -#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:592 +#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:595 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -379,7 +379,11 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:685 +#: copy.c:587 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tentando sair do modo copy" + +#: copy.c:688 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -1024,22 +1028,22 @@ msgstr "Objetos grandes" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n" -#: print.c:574 +#: print.c:541 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nenhum registro)\n" -#: print.c:1586 +#: print.c:1487 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de sa�da inv�lido (erro interno): %d" -#: print.c:1658 +#: print.c:1609 #, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 registro)" -#: print.c:1660 +#: print.c:1611 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d registros)" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 6972e7d43a..e93944c9f0 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. # Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.36 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005/01/06 11:36:51 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-08 01:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-20 07:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:41-0400\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:341 msgid "define access privileges" -msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" +msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:342 msgid "" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:389 msgid "remove access privileges" -msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" +msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:390 msgid "" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index cbccf98fef..bfc1225da3 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -1,17 +1,18 @@ # pgscripts spanish translation -# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004, 2005 +# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2010 # Jaime Casanova, <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts 8.1\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107 #: createlang.c:153 createuser.c:150 createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93 @@ -774,8 +775,7 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "" -"%s: fall� la reindexaci�n de la tabla �%s� en la base de datos �%s�: %s" +msgstr "%s: fall� la reindexaci�n de la tabla �%s� en la base de datos �%s�: %s" #: reindexdb.c:242 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index d3b0cddc3f..35c1d2816a 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,53 +1,54 @@ # Spanish message translation file for libpq # Karim <[email protected]>, 2002. -# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <[email protected]> +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003-2005, 2010 # Mario Gonz�lez <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 8.0\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:47-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: fe-auth.c:227 +#: fe-auth.c:257 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248 +#: fe-auth.c:275 fe-auth.c:279 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:274 +#: fe-auth.c:305 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:343 +#: fe-auth.c:374 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512 -#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602 -#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977 +#: fe-auth.c:397 fe-connect.c:1259 fe-connect.c:2505 fe-connect.c:2514 +#: fe-connect.c:2651 fe-connect.c:2691 fe-connect.c:2709 fe-exec.c:2522 +#: fe-lobj.c:602 fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:1046 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:429 +#: fe-auth.c:460 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:446 +#: fe-auth.c:477 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:474 +#: fe-auth.c:505 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n" @@ -130,83 +131,83 @@ msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1236 +#: fe-connect.c:1237 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1271 +#: fe-connect.c:1272 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353 +#: fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1354 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1369 +#: fe-connect.c:1370 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458 +#: fe-connect.c:1427 fe-connect.c:1459 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1690 +#: fe-connect.c:1691 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1758 +#: fe-connect.c:1759 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:2370 +#: fe-connect.c:2372 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2383 +#: fe-connect.c:2385 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n" -#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461 +#: fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2463 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n" -#: fe-connect.c:2551 +#: fe-connect.c:2553 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2600 +#: fe-connect.c:2602 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n " "de conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2633 +#: fe-connect.c:2635 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n" -#: fe-connect.c:2876 +#: fe-connect.c:2878 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n" -#: fe-connect.c:3122 +#: fe-connect.c:3130 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3132 +#: fe-connect.c:3139 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " @@ -215,79 +216,83 @@ msgstr "" "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� tiene permiso de lectura para el grupo u " "otros; los permisosdeber�an ser u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:482 +#: fe-exec.c:488 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746 +#: fe-exec.c:672 fe-exec.c:723 fe-exec.c:763 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828 +#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:845 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582 +#: fe-exec.c:771 fe-exec.c:919 fe-exec.c:1599 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:859 +#: fe-exec.c:876 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n" -#: fe-exec.c:866 +#: fe-exec.c:883 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otro comando en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:973 +#: fe-exec.c:990 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un par�metro binario\n" -#: fe-exec.c:1211 +#: fe-exec.c:1228 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1337 +#: fe-exec.c:1354 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1345 +#: fe-exec.c:1362 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1365 +#: fe-exec.c:1382 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174 -#: fe-protocol3.c:1133 +#: fe-exec.c:1491 fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1641 fe-protocol2.c:1174 +#: fe-protocol3.c:1182 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:1816 +#: fe-exec.c:1833 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:1847 +#: fe-exec.c:1864 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido" -#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934 +#: fe-exec.c:1928 fe-exec.c:1951 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:1927 +#: fe-exec.c:1944 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2208 +#: fe-exec.c:2225 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" +#: fe-exec.c:2430 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "car�cter multibyte incompleto\n" + #: fe-lobj.c:331 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_create\n" @@ -355,26 +360,26 @@ msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lowrite\n" -#: fe-misc.c:229 +#: fe-misc.c:250 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:265 +#: fe-misc.c:286 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747 +#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:768 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexi�n no est� abierta\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700 +#: fe-misc.c:631 fe-misc.c:721 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785 +#: fe-misc.c:738 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -384,20 +389,20 @@ msgstr "" "\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n" -#: fe-misc.c:802 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:921 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:966 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no est� abierto\n" -#: fe-misc.c:989 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -453,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "out of memory for query result\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201 +#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1250 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n" -#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403 +#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1452 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" @@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "%s, " msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1019 +#: fe-protocol3.c:1078 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n" @@ -648,3 +653,7 @@ msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" + +#: fe-secure.c:1149 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index a9c7fa380f..9dba8f558f 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <[email protected]>, 2002. # Roberto Mello <[email protected]>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-20 16:03-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -361,26 +361,26 @@ msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lowrite\n" -#: fe-misc.c:229 +#: fe-misc.c:250 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:265 +#: fe-misc.c:286 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747 +#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:768 msgid "connection not open\n" msgstr "conex�o n�o est� aberta\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700 +#: fe-misc.c:631 fe-misc.c:721 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "n�o p�de receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785 +#: fe-misc.c:738 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -390,20 +390,20 @@ msgstr "" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:802 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n�o p�de enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:921 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:966 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "soquete n�o est� aberto\n" -#: fe-misc.c:989 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -654,3 +654,7 @@ msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n" #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n" + +#: fe-secure.c:1149 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido\n" |