summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2010-09-30 19:15:37 +0000
committerPeter Eisentraut2010-09-30 19:15:37 +0000
commit51b69efc28948fbba0d6e28cbc6327b02c3ec341 (patch)
treefea5c9a589f98dd819d9efb6579c27b4620c6898
parent10fbaf0f94544f97f74caefac81f9a9720999840 (diff)
Translation updates for 8.1.22
-rw-r--r--src/backend/po/de.po338
-rw-r--r--src/backend/po/es.po9646
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po222
-rw-r--r--src/backend/po/pt_BR.po13399
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/cs.po6
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po6
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po201
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/it.po14
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/sv.po4
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/tr.po13
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/es.po77
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/es.po9
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/es.po200
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/es.po461
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/es.po159
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po220
-rw-r--r--src/bin/psql/po/pt_BR.po26
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po8
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/es.po14
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po133
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po26
21 files changed, 12619 insertions, 12563 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 1f09936022..0c446bac0b 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009.
+# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010.
#
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.5.2.12 2008/09/18 14:59:28 petere Exp $
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:10+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
-#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531
#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876
#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167
-#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1073
-#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168
+#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168
#: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt"
#: access/transam/twophase.c:406
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en"
+msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en"
#: access/transam/twophase.c:407
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
@@ -280,49 +280,49 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�"
-#: access/transam/xact.c:509
+#: access/transam/xact.c:536
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2467
+#: access/transam/xact.c:2494
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2504
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2489
+#: access/transam/xact.c:2516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2540
+#: access/transam/xact.c:2567
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/xact.c:2722
+#: access/transam/xact.c:2749
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:2889 access/transam/xact.c:2981
+#: access/transam/xact.c:2916 access/transam/xact.c:3008
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3075 access/transam/xact.c:3125
-#: access/transam/xact.c:3131 access/transam/xact.c:3175
-#: access/transam/xact.c:3223 access/transam/xact.c:3229
+#: access/transam/xact.c:3102 access/transam/xact.c:3152
+#: access/transam/xact.c:3158 access/transam/xact.c:3202
+#: access/transam/xact.c:3250 access/transam/xact.c:3256
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3884
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -372,10 +372,11 @@ msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336
-#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:5186
-#: utils/misc/guc.c:5249 commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638
-#: commands/tablespace.c:644 postmaster/postmaster.c:2965
-#: postmaster/postmaster.c:2975 ../port/copydir.c:148
+#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145
+#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249
+#: commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m"
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:3589
#: access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3605
#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3620
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1218
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -1263,9 +1264,7 @@ msgstr ""
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
-"abzuschlie�en"
+msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en"
#: access/gist/gistutil.c:891
#, c-format
@@ -1284,16 +1283,12 @@ msgstr ""
#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlie�en"
+msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en"
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlie�en"
+msgstr "Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en"
#: access/gist/gistxlog.c:763
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
@@ -1416,7 +1411,7 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2076 commands/user.c:552
+#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2088 commands/user.c:552
#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998
#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
#, c-format
@@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�"
#: utils/init/miscinit.c:619
msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
#: utils/init/miscinit.c:701
#, c-format
@@ -1488,14 +1483,14 @@ msgstr ""
"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%"
"s�?"
-#: utils/init/miscinit.c:919
+#: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
"benutzt"
-#: utils/init/miscinit.c:922
+#: utils/init/miscinit.c:925
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -1506,12 +1501,12 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� "
"oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�."
-#: utils/init/miscinit.c:940
+#: utils/init/miscinit.c:943
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:942
+#: utils/init/miscinit.c:945
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
@@ -1520,36 +1515,37 @@ msgstr ""
"gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
"erneut."
-#: utils/init/miscinit.c:964 utils/init/miscinit.c:974
+#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1082 utils/misc/guc.c:5317
+#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
+#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:1175
+#: utils/init/miscinit.c:1196
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Die Datei �%s� fehlt."
-#: utils/init/miscinit.c:1188
+#: utils/init/miscinit.c:1209
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten."
-#: utils/init/miscinit.c:1190
+#: utils/init/miscinit.c:1211
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren."
-#: utils/init/miscinit.c:1198
+#: utils/init/miscinit.c:1219
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -1558,16 +1554,16 @@ msgstr ""
"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1235
+#: utils/init/miscinit.c:1256
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�"
-#: utils/init/miscinit.c:1280
+#: utils/init/miscinit.c:1301
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen"
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1305
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
@@ -1677,7 +1673,7 @@ msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
#: utils/adt/acl.c:946
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
#: utils/adt/acl.c:1219
msgid "aclinsert is no longer supported"
@@ -1787,7 +1783,7 @@ msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2301
+#: executor/execQual.c:2311
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -1832,8 +1828,8 @@ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2321
-#: executor/execQual.c:2356
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2331
+#: executor/execQual.c:2366
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3535
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln"
@@ -2470,7 +2466,7 @@ msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
#: utils/adt/misc.c:82
msgid "must be superuser to signal other server processes"
@@ -2776,8 +2772,7 @@ msgstr "Argument fehlt"
#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
+msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960
msgid "too many arguments"
@@ -2796,7 +2791,7 @@ msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
#: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816
#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139
#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458
-#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1227
+#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1233
#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3462,9 +3457,7 @@ msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer."
#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
-"optimieren."
+msgstr "Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
#: utils/misc/guc.c:473
msgid ""
@@ -3501,12 +3494,7 @@ msgid ""
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
+msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
#: utils/misc/guc.c:519
msgid "Continues processing past damaged page headers."
@@ -3998,9 +3986,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1296
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
-"beenden."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
#: utils/misc/guc.c:1316
msgid ""
@@ -4545,8 +4531,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2069
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
+msgstr "W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
@@ -4650,7 +4635,7 @@ msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
#: utils/misc/guc.c:3712
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen"
#: utils/misc/guc.c:3750
#, c-format
@@ -4796,7 +4781,12 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
+#: utils/mmgr/portalmem.c:337
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:535
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
@@ -4947,7 +4937,7 @@ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3850 executor/functions.c:658
+#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658
#: executor/functions.c:697
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
@@ -5032,8 +5022,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
#: tcop/pquery.c:812
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
#: tcop/utility.c:77
#, c-format
@@ -5049,7 +5038,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
#: tcop/utility.c:79
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen."
#: tcop/utility.c:82
#, c-format
@@ -5063,7 +5052,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen."
#: tcop/utility.c:87
#, c-format
@@ -5077,7 +5066,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sicht"
#: tcop/utility.c:89
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen."
#: tcop/utility.c:92
#, c-format
@@ -5086,7 +5075,7 @@ msgstr "Index �%s� existiert nicht"
#: tcop/utility.c:94
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen."
#: tcop/utility.c:98
#, c-format
@@ -5095,7 +5084,7 @@ msgstr "�%s� ist kein Typ"
#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen."
#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578
#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518
@@ -5123,22 +5112,22 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren"
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
-#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
+#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
#: tcop/postgres.c:1972
msgid ""
@@ -5148,23 +5137,27 @@ msgstr ""
"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
"Transaktion ignoriert"
-#: tcop/fastpath.c:322
+#: tcop/fastpath.c:323
#, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546
+#: tcop/fastpath.c:355 parser/parse_func.c:1338
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
+
+#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:431
+#: tcop/fastpath.c:442
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601
+#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
@@ -5443,7 +5436,7 @@ msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
#: tcop/postgres.c:2381
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n"
#: tcop/postgres.c:2382
#, c-format
@@ -5752,9 +5745,7 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
#: catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
-"l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen."
#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
@@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr "Relation %s"
#: catalog/heap.c:225
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um �%s.%s� zu erzeugen"
#: catalog/heap.c:227
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
@@ -6100,7 +6091,7 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:1739
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974
#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049
-#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
+#: parser/parse_func.c:216 parser/parse_func.c:1197
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -6223,7 +6214,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1214
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1220
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben"
@@ -6714,9 +6705,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden"
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr ""
-"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
-"funktioniert auch f�r jeden."
+msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden."
#: commands/copy.c:884
#, c-format
@@ -6845,7 +6834,7 @@ msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2182 commands/copy.c:2195
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie �\\r�, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2205
msgid "literal newline found in data"
@@ -6853,7 +6842,7 @@ msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2206
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie �\\n�, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2251 commands/copy.c:2274 commands/copy.c:2617
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
@@ -6869,9 +6858,7 @@ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2510 commands/copy.c:2523
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
-"darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2522
msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
@@ -6883,8 +6870,7 @@ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2534
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2928
#: commands/copy.c:2966
@@ -6932,7 +6918,7 @@ msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
#: commands/dbcommands.c:215
msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen"
#: commands/dbcommands.c:231 commands/dbcommands.c:448
#: commands/dbcommands.c:761
@@ -6948,7 +6934,7 @@ msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht"
#: commands/dbcommands.c:255
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank �%s� zu kopieren"
#: commands/dbcommands.c:268
#, c-format
@@ -6993,11 +6979,11 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
#: commands/dbcommands.c:773
msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
#: commands/dbcommands.c:1059
msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern"
+msgstr "keine Berechtigung, um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern"
#: commands/dbcommands.c:1236 commands/dbcommands.c:1369
#: commands/dbcommands.c:1407
@@ -7121,7 +7107,7 @@ msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion"
#: commands/functioncmds.c:709
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu l�schen."
#: commands/functioncmds.c:716
#, c-format
@@ -7130,13 +7116,11 @@ msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt"
#: commands/functioncmds.c:815
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
#: commands/functioncmds.c:883
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu "
-"�ndern."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu �ndern."
#: commands/functioncmds.c:1136
#, c-format
@@ -7214,12 +7198,12 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6249
+#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6270
#: commands/typecmds.c:2226
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6255
+#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6276
#: commands/typecmds.c:2232
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
@@ -7956,32 +7940,32 @@ msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden"
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:6004
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5998
+#: commands/tablecmds.c:6019
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "Tabelle �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:6036
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "Tabelle �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6229
+#: commands/tablecmds.c:6250
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "�%s� ist eine TOAST-Relation"
-#: commands/tablecmds.c:6241
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6306
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
@@ -8005,7 +7989,7 @@ msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis"
#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace �%s� zu erzeugen"
#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
@@ -8323,7 +8307,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen"
#: commands/user.c:264
msgid "permission denied to create role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
#: commands/user.c:271 commands/user.c:1031
#, c-format
@@ -8346,7 +8330,7 @@ msgstr "keine Berechtigung"
#: commands/user.c:833
msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
#: commands/user.c:867 commands/user.c:871
msgid "current user cannot be dropped"
@@ -8379,7 +8363,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen"
#: commands/user.c:1049
msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
#: commands/user.c:1070
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
@@ -8423,9 +8407,7 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
#: commands/vacuum.c:664
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden."
#: commands/vacuum.c:898
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -8447,9 +8429,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:914
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
-"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden."
#: commands/vacuum.c:1023
#, c-format
@@ -8644,7 +8624,7 @@ msgstr ""
#: commands/variable.c:774
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle �%s� zu setzen"
#: commands/view.c:140
msgid "view must have at least one column"
@@ -8720,12 +8700,12 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�"
-#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2877
+#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2878
+#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2888
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -8742,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:399
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben"
@@ -8756,29 +8736,33 @@ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben"
-#: executor/execQual.c:1539
+#: executor/execQual.c:1520
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
+
+#: executor/execQual.c:1549
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1546
+#: executor/execQual.c:1556
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:1692
+#: executor/execQual.c:1702
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:1765
+#: executor/execQual.c:1775
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:2289
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:2280
+#: executor/execQual.c:2290
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -8787,25 +8771,25 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:2564
+#: executor/execQual.c:2574
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2745
+#: executor/execQual.c:2755
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execQual.c:2774
+#: executor/execQual.c:2784
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�"
-#: executor/execQual.c:3137 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3147 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:3460
+#: executor/execQual.c:3470
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
@@ -8936,7 +8920,7 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:283 executor/nodeSubplan.c:324
#: executor/nodeSubplan.c:979
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
@@ -9086,7 +9070,7 @@ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
#: storage/file/fd.c:430
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten"
#: storage/file/fd.c:431
#, c-format
@@ -9285,7 +9269,7 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
"um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
"Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n"
"Server richtig gestartet wird.\n"
@@ -9305,7 +9289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
"ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n"
"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
@@ -10449,22 +10433,22 @@ msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:178
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:184
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:208
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:211
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
@@ -10472,7 +10456,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:219
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
@@ -10480,43 +10464,43 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:268
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1041
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1052
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1057
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1062
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1134
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1139
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: parser/parse_func.c:1160
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
@@ -10779,9 +10763,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:463
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
-"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
#: scan.l:468
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
@@ -10790,9 +10772,7 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:469
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
+msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
#: scan.l:478
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
@@ -11083,17 +11063,9 @@ msgid ""
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen "
-"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
-"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren "
-"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
-"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie "
-"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte "
-"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n"
-"Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory."
#: port/sysv_shmem.c:160 port/pg_shmem.c:160
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 286ef3a33b..7eb4b06df9 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -1,47 +1,611 @@
# Spanish message translation file for PostgreSQL server
# Karim Mribti <[email protected]> 2002.
-# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004
+# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004, 2010
# Jaime Casanova <[email protected]> 2005
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
# "Entrada" para traducir "entry".
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:31+0300\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: main/main.c:98
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: main/main.c:116
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: main/main.c:220
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
+
+#: main/main.c:239
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520
-#: tcop/postgres.c:1558
+#: main/main.c:246
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con "
+"privilegios administrativos.\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n"
+
+#: main/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr ""
+"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"
+
+#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1558
+#: access/common/printtup.c:274
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "c�digo de formato no soportado: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la funci�n con OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
+#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"
+
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
+#: tcop/postgres.c:1972
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque "
+"de transacci�n"
+
+#: tcop/fastpath.c:323
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "llamada fastpath a funci�n: OID de funci�n %u "
+
+#: tcop/fastpath.c:355 parser/parse_func.c:1292
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de cat�logos del sistema"
+
+#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n "
+"requiere %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:442
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d "
+"argumentos"
+
+#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"
+
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"
+
+#: tcop/postgres.c:604
+#, c-format
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "sentencia: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms"
+
+#: tcop/postgres.c:1100
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1151
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1217
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada"
+
+#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"
+
+#: tcop/postgres.c:1404
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr ""
+"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"
+
+#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
+
+#: tcop/postgres.c:1423
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr ""
+"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
+"preparada �%s� requiere %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1454
+#, c-format
+msgid "statement: <BIND> %s"
+msgstr "sentencia: <BIND> %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1551
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr ""
+"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el portal �%s�"
+
+#: tcop/postgres.c:1730
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:1839
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:2112
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"
+
+#: tcop/postgres.c:2113
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en "
+"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
+"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."
+
+#: tcop/postgres.c:2117
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."
+
+#: tcop/postgres.c:2233
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "excepci�n de punto flotante"
+
+#: tcop/postgres.c:2234
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto "
+"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
+"una divisi�n por cero."
+
+#: tcop/postgres.c:2270
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"
+
+#: tcop/postgres.c:2281
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr ""
+"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias"
+
+#: tcop/postgres.c:2285
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"
+
+#: tcop/postgres.c:2335
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"
+
+#: tcop/postgres.c:2336
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�."
+
+#: tcop/postgres.c:2354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n"
+"para ser usado por usuarios normales.\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2356
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Empleo:\n"
+" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2357 postmaster/postmaster.c:1107
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2359 postmaster/postmaster.c:1109
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr ""
+" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2361 postmaster/postmaster.c:1111
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2362 postmaster/postmaster.c:1112
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2363
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2364 postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2365
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2366
+#, c-format
+msgid " -E echo query before execution\n"
+msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2367 postmaster/postmaster.c:1115
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F desactivar fsync\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
+msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2369
+#, c-format
+msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2370
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2371
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2372
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr ""
+" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2373
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr ""
+" --describe-config\n"
+" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2374 postmaster/postmaster.c:1126
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2375 postmaster/postmaster.c:1127
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2376 postmaster/postmaster.c:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de desarrollador:\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2377
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2378
+#, c-format
+msgid " -i do not execute queries\n"
+msgstr " -i no ejecutar consultas\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2379
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2380
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2381
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr ""
+" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2382
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte fallos a <[email protected]>.\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2546
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr ""
+"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n"
+
+#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiere un valor"
+
+#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiere un valor"
+
+#: tcop/postgres.c:2886
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr ""
+"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor"
+
+#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."
+
+#: tcop/postgres.c:2899
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos"
+
+#: tcop/postgres.c:2909
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
+
+#: tcop/postgres.c:3362
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"
+
+#: tcop/postgres.c:3392
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"
+
+#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: nodes/print.c:86
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:3604
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s"
+"%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:499
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
+"tiene %d columnas"
+
+#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado"
+
+#: tcop/pquery.c:811
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante"
+
+#: tcop/pquery.c:812
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s."
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la tabla �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138
+#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567
+#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "�%s� no es una tabla"
+
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la secuencia �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "�%s� no es una secuencia"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la vista �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:88 commands/view.c:164 commands/comment.c:353
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "�%s� no es una vista"
+
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
+
+#: tcop/utility.c:92
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el �ndice �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "�%s� no es un �ndice"
+
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."
+
+#: tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513 commands/functioncmds.c:112
+#: commands/tablecmds.c:4816 commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:1139 commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373
+#: commands/typecmds.c:1458 commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170
+#: parser/parse_func.c:1235 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
+#: utils/adt/regproc.c:999
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el tipo �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:98
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "�%s� no es un tipo"
+
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
+
+#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578
+#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942
+#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema"
+
+#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:347
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"no se puede ejecutar %s durante una operaci�n restringida por seguridad"
+
+#: tcop/utility.c:866
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD"
+
+#: tcop/utility.c:1022
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
@@ -57,9 +621,9 @@ msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci�n %u"
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876
#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167
-#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1073
-#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168
-#: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/xlog.c:3265 libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1168 utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m"
@@ -136,14 +700,15 @@ msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar� la transacci�n."
#: access/transam/twophase.c:418
-#, fuzzy
msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"
+msgstr "la transacci�n preparada pertenece a otra base de datos"
#: access/transam/twophase.c:419
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
+"Con�ctese a la base de datos donde la transacci�n fue preparada para "
+"terminarla."
#: access/transam/twophase.c:433
#, c-format
@@ -153,6 +718,7 @@ msgstr "transacci�n preparada con identificador �%s� no existe"
#: access/transam/twophase.c:902
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
+"el largo m�ximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido"
#: access/transam/twophase.c:920
#, c-format
@@ -308,49 +874,49 @@ msgstr ""
"el l�mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base "
"de datos �%s�"
-#: access/transam/xact.c:509
+#: access/transam/xact.c:536
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 comandos en una transacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2467
+#: access/transam/xact.c:2494
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2504
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2489
+#: access/transam/xact.c:2516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "no se puede ejecutar %s desde una funci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2540
+#: access/transam/xact.c:2567
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s s�lo puede ser usado entre bloques de transacci�n"
-#: access/transam/xact.c:2722
+#: access/transam/xact.c:2749
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacci�n en curso"
-#: access/transam/xact.c:2889 access/transam/xact.c:2981
+#: access/transam/xact.c:2916 access/transam/xact.c:3008
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacci�n en curso"
-#: access/transam/xact.c:3075 access/transam/xact.c:3125
-#: access/transam/xact.c:3131 access/transam/xact.c:3175
-#: access/transam/xact.c:3223 access/transam/xact.c:3229
+#: access/transam/xact.c:3102 access/transam/xact.c:3152
+#: access/transam/xact.c:3158 access/transam/xact.c:3202
+#: access/transam/xact.c:3250 access/transam/xact.c:3256
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3884
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n"
@@ -400,11 +966,12 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m"
#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336
-#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:5186
-#: utils/misc/guc.c:5249 commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638
-#: commands/tablespace.c:644 postmaster/postmaster.c:2965
-#: postmaster/postmaster.c:2975 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975
+#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145
+#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m"
@@ -649,8 +1216,8 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s�: %m"
#: access/transam/xlog.c:3371 access/transam/xlog.c:4176
-#: access/transam/xlog.c:4217 utils/init/flatfiles.c:289
-#: utils/init/flatfiles.c:676 postmaster/pgarch.c:564
+#: access/transam/xlog.c:4217 postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo de �%s� a �%s�: %m"
@@ -703,7 +1270,7 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:3589
#: access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3605
#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3620
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1218
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
@@ -1273,50 +1840,36 @@ msgstr "no hay un respaldo en curso"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n"
-"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o "
-"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo."
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/common/indextuple.c:166
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "el �ndice �%s� no es un btree"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de "
-"c�digo %d"
-
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de longitud variable "
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"
-#: access/rtree/rtree.c:730
+#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
+"recuperaci�n"
-#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados."
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n."
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
@@ -1328,13 +1881,15 @@ msgstr ""
#: access/gist/gistutil.c:891
#, c-format
msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed"
-msgstr ""
+msgstr "el m�todo picksplit para la primera columna del �ndice �%s� fall�"
#: access/gist/gistutil.c:893
msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
+"El �ndice no es �ptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate "
+"de usar la columna en segunda posici�n en la orden CREATE INDEX."
#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
@@ -1343,37 +1898,6 @@ msgstr ""
"�ndice �%s� necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la "
"recuperaci�n"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"�ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
-"recuperaci�n"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:763
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Inserci�n incompleta detectada durante recuperaci�n."
-
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 tcop/utility.c:93
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "�%s� no es un �ndice"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:87
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:533
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo"
-
#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "los �ndices hash no pueden incluir claves nulas"
@@ -1392,6 +1916,24 @@ msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor apl�quele REINDEX."
+#: access/hash/hashinsert.c:87
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Valores mayores a una p�gina del buffer no pueden ser indexados."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:533
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo"
+
#: access/heap/heapam.c:485
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
@@ -1423,4117 +1965,46 @@ msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la tupla de la relaci�n �%s�"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "el registro es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:500
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:507
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida"
-
-#: utils/init/miscinit.c:198
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/hash/dynahash.c:220
-#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 utils/misc/guc.c:2199
-#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
-#: storage/ipc/procarray.c:515 libpq/auth.c:535 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494
-msgid "out of memory"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-
-#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2076 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998
-#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el rol �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:531
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse"
-
-#: utils/init/miscinit.c:549
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:619
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"
-
-#: utils/init/miscinit.c:701
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:793
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:807
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:813
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:880
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe"
-
-#: utils/init/miscinit.c:884
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:886
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:889
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:891
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:919
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en "
-"uso"
-
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, "
-"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, "
-"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�."
-
-#: utils/init/miscinit.c:940
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:942
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
-"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
-
-#: utils/init/miscinit.c:964 utils/init/miscinit.c:974
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1082 utils/misc/guc.c:5317
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1175
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta el archivo �%s�."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1188
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1190
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1198
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que "
-"no es compatible con esta versi�n %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1235
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1280
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1284
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada"
-
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�"
-
-#: utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:139 catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:591 commands/dbcommands.c:728
-#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:916
-#: commands/dbcommands.c:1020
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la base de datos �%s�"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "el identificador es demasiado largo"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "nombre faltante"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "signo �=� faltante"
-
-#: utils/adt/acl.c:292
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�"
-
-#: utils/adt/acl.c:322
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�"
-
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "existen privilegios dependientes"
-
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n."
-
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la funci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:2130 catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:556 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el lenguaje �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:2334 catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283
-#: catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299
-#: catalog/namespace.c:1946 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170
-#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el esquema �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:223 catalog/aclchk.c:1147
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:5703 commands/tablespace.c:407
-#: commands/tablespace.c:702 commands/tablespace.c:769
-#: commands/tablespace.c:864
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el tablespace �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:3066
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "debe ser miembro del rol �%s�"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
-"concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
-"la concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
-"concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2301
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
-"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "falta un valor de dimensi�n"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "falta un operador de asignaci�n"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "falta una llave izquierda"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2321
-#: executor/execQual.c:2356
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
-"dimensiones coincidentes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "opciones de array no v�lidas"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
-msgid "wrong element type"
-msgstr "el tipo de elemento es err�neo"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1788
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:623
-#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1823
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
-"fija"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
-msgid "source array too small"
-msgstr "el array de origen es demasiado peque�o"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560 utils/adt/ri_triggers.c:3645
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3525
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "el tipo de destino no es un array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio"
-
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
-#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848
-#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968
-#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
-#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
-#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391
-msgid "division by zero"
-msgstr "divisi�n por cero"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "�char� est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/date.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350
-#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830
-#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070
-#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104
-#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171
-#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207
-#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614
-#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954
-#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089
-#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484
-#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624
-#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645
-#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843
-#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070
-#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156
-#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "el timestamp est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/date.c:805
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
-
-#: utils/adt/date.c:866
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1594
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2364
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido"
-
-#: utils/adt/date.c:2592
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3419
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3424
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3430
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "puntero a Datum no v�lido"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "�=� inesperado"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "s�mbolo no v�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
-#: utils/adt/varlena.c:162
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
-
-#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real"
-
-#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:486
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684
-#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
-#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
-#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
-#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798
-#: utils/adt/varbit.c:1311
-msgid "integer out of range"
-msgstr "el entero est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
-#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
-#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power"
-
-#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527
-msgid "result is out of range"
-msgstr "el resultado est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-
-#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661
-#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737
-#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788
-msgid "input is out of range"
-msgstr "la entrada est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/formatting.c:447
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval"
-
-#: utils/adt/formatting.c:448
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr ""
-"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario."
-
-#: utils/adt/formatting.c:999
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�9� debe ir antes de �PR�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1018
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�0� debe ir antes de �PR�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1047
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "hay m�ltiples puntos decimales"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1069
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "�S� no es �nico"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1076
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1126
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1138
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "�E� no est� soportado"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1435
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "�%s� no es un n�mero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1701
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2020
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2030
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "el valor es incorrecto para %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3184
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4049
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "�RN� no est� soportado"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "no se permiten rutas absolutas"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
-
-#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:120
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo"
-
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
-msgid "requested length too large"
-msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-
-#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006
-msgid "too many points requested"
-msgstr "se pidieron demasiados puntos"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "no se pudo dar formato a �path�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "el tipo �line� no est� implementado"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3887
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4199
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4216
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408
-#: utils/adt/geo_ops.c:4414
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4471
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4992
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4997
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"
-
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
-
-#: utils/adt/int.c:243
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "datos de int2vector no v�lidos"
-
-#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842
-#: utils/adt/varbit.c:1395
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "la cadena de escape no es v�lida"
-
-#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC"
-
-#: utils/adt/misc.c:82
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos"
-
-#: utils/adt/misc.c:91
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:99
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:117
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster"
-
-#: utils/adt/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:139
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"
-
-#: utils/adt/misc.c:144
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr ""
-"la rotaci�n no es posible, porque la redirecci�n del registro no est� activa"
-
-#: utils/adt/misc.c:196
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
-
-#: utils/adt/misc.c:216
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:797
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:879
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara."
-
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido"
-
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:393
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
-
-#: utils/adt/numeric.c:404
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
-
-#: utils/adt/numeric.c:414
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo"
-
-#: utils/adt/numeric.c:831
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "count debe ser mayor que cero"
-
-#: utils/adt/numeric.c:844
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1422 utils/adt/numeric.c:3144
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "el valor excede el formato numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1765
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1833
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1881
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2778 utils/adt/numeric.c:2801 utils/adt/numeric.c:2825
-#: utils/adt/numeric.c:2832 utils/adt/numeric.c:2846
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3214
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "desbordamiento de campo numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, "
-"escala %d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4367
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4747
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
-
-#: utils/adt/numutils.c:97
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:103
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:109
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "datos de oidvector no v�lidos"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
-"con la codificaci�n de la base de datos."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "opci�n no v�lida para regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "el operador no existe: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento faltante"
-
-#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960
-msgid "too many arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-
-#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la relaci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:999 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513
-#: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816
-#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139
-#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458
-#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el tipo �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 utils/adt/varlena.c:1750
-#: utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "el nombre de tipo no es v�lido"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
-"TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� "
-"entreg� un resultado inesperado"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "No se encontraron registros en �%s�."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:132
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Falta par�ntesis izquierdo."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:159
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Muy pocas columnas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Demasiadas columnas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:503
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:585
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1304 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250
-#: commands/tablecmds.c:3342 commands/tablecmds.c:3389
-#: commands/tablecmds.c:3485 commands/tablecmds.c:3546
-#: commands/tablecmds.c:3612 commands/tablecmds.c:4792
-#: commands/tablecmds.c:4929 parser/parse_relation.c:1485
-#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737
-#: parser/parse_type.c:94
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1736
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea"
-
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:279
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval fuera de rango"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:863
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1951
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2787
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2847
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
-"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%"
-"s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2908
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597
-#: utils/adt/timestamp.c:3653
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821
-#: utils/adt/timestamp.c:3859
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3326
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa"
-
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633
-#: utils/adt/varlena.c:1426
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
-
-#: utils/adt/varbit.c:977
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1018
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1064
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
-
-#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:958
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
-#: utils/adt/varlena.c:1631
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1643
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2424
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�."
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
-msgstr ""
-
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%"
-"s� a �%s�"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:325
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1385
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1388
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-
-#: utils/mb/wchar.c:1417
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:217
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2163
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154
-#: storage/lmgr/proc.c:175 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "memoria compartida agotada"
-
-#: utils/misc/guc.c:275
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Sin Grupo"
-
-#: utils/misc/guc.c:277
-msgid "File Locations"
-msgstr "Ubicaciones de Archivos"
-
-#: utils/misc/guc.c:279
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Conexiones y Autentificaci�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:281
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:283
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:285
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Uso de Recursos"
-
-#: utils/misc/guc.c:287
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
-
-#: utils/misc/guc.c:289
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
-
-#: utils/misc/guc.c:291
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
-
-#: utils/misc/guc.c:293
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:295
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
-
-#: utils/misc/guc.c:297
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:299
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Afinamiento de Consultas"
-
-#: utils/misc/guc.c:301
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner"
-
-#: utils/misc/guc.c:303
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
-
-#: utils/misc/guc.c:305
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas"
-
-#: utils/misc/guc.c:307
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
-
-#: utils/misc/guc.c:309
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Reporte y Registro"
-
-#: utils/misc/guc.c:311
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
-
-#: utils/misc/guc.c:313
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
-
-#: utils/misc/guc.c:315
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar"
-
-#: utils/misc/guc.c:317
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estad�sticas"
-
-#: utils/misc/guc.c:319
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Estad�sticas / Monitoreo"
-
-#: utils/misc/guc.c:321
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices"
-
-#: utils/misc/guc.c:323
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:325
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones"
-
-#: utils/misc/guc.c:327
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-
-#: utils/misc/guc.c:329
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo"
-
-#: utils/misc/guc.c:331
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores"
-
-#: utils/misc/guc.c:333
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Manejo de Bloqueos"
-
-#: utils/misc/guc.c:335
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma"
-
-#: utils/misc/guc.c:337
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
-"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:339
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-
-#: utils/misc/guc.c:341
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Opciones Predefinidas"
-
-#: utils/misc/guc.c:343
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Opciones Personalizadas"
-
-#: utils/misc/guc.c:345
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Opciones de Desarrollador"
-
-#: utils/misc/guc.c:400
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-
-#: utils/misc/guc.c:408
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice."
-
-#: utils/misc/guc.c:416
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits."
-
-#: utils/misc/guc.c:424
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-
-#: utils/misc/guc.c:432
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento."
-
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash."
-
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�."
-
-#: utils/misc/guc.c:456
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�."
-
-#: utils/misc/guc.c:464
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�."
-
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
-
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan "
-"que ning�n registro coincidir� con la consulta."
-
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas."
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva."
-
-#: utils/misc/guc.c:491
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Permitir conexiones SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:509
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para "
-"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto "
-"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente "
-"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo."
-
-#: utils/misc/guc.c:519
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados."
-
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que "
-"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo "
-"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, "
-"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este "
-"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina "
-"da�ada."
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un "
-"checkpoint."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del "
-"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente. Durante la "
-"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son "
-"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las "
-"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un "
-"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible."
-
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
-
-#: utils/misc/guc.c:545
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en "
-"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados."
-
-#: utils/misc/guc.c:553
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa."
-
-#: utils/misc/guc.c:561
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:571
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
-
-#: utils/misc/guc.c:572
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
-#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:1239 utils/misc/guc.c:1248 utils/misc/guc.c:1306
-msgid "no description available"
-msgstr "no hay descripci�n disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:592
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada."
-
-#: utils/misc/guc.c:600
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:608
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura."
-
-#: utils/misc/guc.c:616
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:624
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan."
-
-#: utils/misc/guc.c:632
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:640
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:648
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:656
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:676
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:684
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas."
-
-#: utils/misc/guc.c:692
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
-"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:701
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en "
-"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando "
-"comenz� la ejecuci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:710
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas."
-
-#: utils/misc/guc.c:718
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques."
-
-#: utils/misc/guc.c:727
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:785
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del "
-"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del "
-"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de "
-"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no "
-"despreciable."
-
-#: utils/misc/guc.c:796
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos."
-
-#: utils/misc/guc.c:804
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr ""
-"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos."
-
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
-"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y "
-"sudamericanos, y s�bado (SATurday)."
-
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Cifrar contrase�as."
-
-#: utils/misc/guc.c:814
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar "
-"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser "
-"encriptada."
-
-#: utils/misc/guc.c:823
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:824
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) "
-"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es "
-"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
-"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-
-#: utils/misc/guc.c:835
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:844
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Este par�metro no hace nada."
-
-#: utils/misc/guc.c:845
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
-"l�nea 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones."
-
-#: utils/misc/guc.c:861
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso."
-
-#: utils/misc/guc.c:870
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:878
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:886
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:894
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."
-
-#: utils/misc/guc.c:902
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr ""
-"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
-
-#: utils/misc/guc.c:924
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:935
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Define que los nombres de usuario Kerberos deber�an ser tratados sin "
-"distinci�n de may�sculas."
-
-#: utils/misc/guc.c:958
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr ""
-"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente."
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s "
-"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
-"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems."
-
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n "
-"aplanados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1008
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM "
-"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems."
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
-"par�metros."
-
-#: utils/misc/guc.c:1033
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1042
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo."
-
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."
-
-#: utils/misc/guc.c:1070
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1079
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios."
-
-#: utils/misc/guc.c:1088
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1097
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1106
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1116
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos "
-"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una "
-"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a "
-"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
-"n�mero con un 0 (cero)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1128
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr ""
-"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de "
-"consultas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1129
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones "
-"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
-"archivos temporales en disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1139
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr ""
-"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1140
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1157
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1166
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1184
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1193
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1202
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1211
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1220
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso."
-
-#: utils/misc/guc.c:1229
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1259
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1260
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo."
-
-#: utils/misc/guc.c:1268
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre."
-
-#: utils/misc/guc.c:1276
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre."
-
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n "
-"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
-"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1296
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1316
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1334
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en "
-"segundos)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1336
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados "
-"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este "
-"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1346
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1355
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a "
-"disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1365
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1375
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1376
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del "
-"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n "
-"corresponda)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1386
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran "
-"consultas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1388
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual "
-"desactiva el registro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1396
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1405
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir por ejecuci�n del background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1414
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"N�mero m�ximo total de p�ginas a escribir por ejecuci�n del background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1423
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos"
-
-#: utils/misc/guc.c:1432
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr ""
-"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1441
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones."
-
-#: utils/misc/guc.c:1451
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices."
-
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores"
-
-#: utils/misc/guc.c:1471
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco"
-
-#: utils/misc/guc.c:1481
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1489
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1506
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1515
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Segundos entre cada emisi�n de TCP keepalive."
-
-#: utils/misc/guc.c:1516 utils/misc/guc.c:1525
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema."
-
-#: utils/misc/guc.c:1524
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive."
-
-#: utils/misc/guc.c:1533
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que "
-"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor "
-"0 usa el valor por omisi�n del sistema."
-
-#: utils/misc/guc.c:1553
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1554
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos "
-"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 "
-"kB cada una."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. "
-"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, "
-"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de "
-"�ndice."
-
-#: utils/misc/guc.c:1575
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1586 utils/misc/guc.c:1595
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de "
-"p�gina."
-
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice "
-"durante un recorrido de �ndice."
-
-#: utils/misc/guc.c:1594
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1604
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Porcentaje de b�fers LRU a escribir en cada ejecuci�n del background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1623
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Porcentaje total de b�fers a escribir en cada ejecuci�n del background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios."
-
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como "
-"fracci�n de reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1650
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, "
-"como fracci�n de reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1668
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Orden de archivado WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1677
-#, fuzzy
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "una cadena de bits est� inconclusa"
-
-#: utils/misc/guc.c:1678
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an "
-"menos mensajes a los niveles superiores."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
-"siguen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1727
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-
-#: utils/misc/guc.c:1728
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste."
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
-"superior ser�n registradas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1746
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada"
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo"
-
-#: utils/misc/guc.c:1756
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas"
-
-#: utils/misc/guc.c:1767
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices."
-
-#: utils/misc/guc.c:1768
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
-"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1777
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1778
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read "
-"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1787
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Ruta para m�dulos din�micos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un "
-"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
-"buscar� el archivo especificado en esta ruta."
-
-#: utils/misc/guc.c:1800
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1810
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Nombre del servicio Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1819
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1849
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr ""
-"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de "
-"may�sculas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1859
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1868
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda."
-
-#: utils/misc/guc.c:1877
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros."
-
-#: utils/misc/guc.c:1886
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "�Sabor� de expresiones regulares."
-
-#: utils/misc/guc.c:1906
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
-
-#: utils/misc/guc.c:1914
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema."
-
-#: utils/misc/guc.c:1925
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1936
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Versi�n del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1947
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Define el rol actual."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1968
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1969
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, "
-"dependiendo de la plataforma."
-
-#: utils/misc/guc.c:1978
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr ""
-"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1979
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1988
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr ""
-"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1999
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado."
-
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2008
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2019
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-
-#: utils/misc/guc.c:2029
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso."
-
-#: utils/misc/guc.c:2039
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2040
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2049
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2059
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar."
-
-#: utils/misc/guc.c:2069
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:2078
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
-
-#: utils/misc/guc.c:2088
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2098
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr ""
-"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2108
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2118
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-
-#: utils/misc/guc.c:2770
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n"
-"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de "
-"ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2789
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2809
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
-"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, "
-"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2840
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n"
-"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
-"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2863
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n"
-"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
-"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241
-#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3650
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3662
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"
-
-#: utils/misc/guc.c:3672
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento"
-
-#: utils/misc/guc.c:3702
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3712
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3750
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:3804
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3824 utils/misc/guc.c:3909
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3881
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero"
-
-#: utils/misc/guc.c:3889
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3966
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico"
-
-#: utils/misc/guc.c:3974
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3994
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4095
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4245 utils/misc/guc.c:4815
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4325
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento"
-
-#: utils/misc/guc.c:4427
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro"
-
-#: utils/misc/guc.c:4491
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5427
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5707
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5730
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5992
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado"
-
-#: utils/misc/guc.c:6040
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:6069
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr ""
-"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero"
-
-#: utils/misc/guc.c:6086
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"no se puede activar �log_statement_stats� cuando "
-"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos."
-
-#: utils/misc/guc.c:6105
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo "
-"lectura"
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n"
-
-#: guc-file.l:153 libpq/hba.c:998
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
-
-#: guc-file.l:265
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea"
-
-#: guc-file.l:270
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "el cursor �%s� ya existe"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH "
-"HOLD"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1178
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1191
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1450 utils/error/elog.c:1460
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[desconocido]"
-
-#: utils/error/elog.c:1632 utils/error/elog.c:1875 utils/error/elog.c:1951
-msgid "missing error text"
-msgstr "texto de error faltante"
-
-#: utils/error/elog.c:1635 utils/error/elog.c:1638 utils/error/elog.c:1954
-#: utils/error/elog.c:1957
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " en car�cter %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1648
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETALLE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1655
-msgid "HINT: "
-msgstr "HINT: "
-
-#: utils/error/elog.c:1662
-msgid "QUERY: "
-msgstr "CONSULTA: "
-
-#: utils/error/elog.c:1669
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTO: "
-
-#: utils/error/elog.c:1679
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1686
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1698
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "SENTENCIA: "
-
-#: utils/error/elog.c:2067
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "error %d de sistema operativo"
-
-#: utils/error/elog.c:2090
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2094
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2097
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2100
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
-
-#: utils/error/elog.c:2103
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
-
-#: utils/error/elog.c:2106
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: utils/error/elog.c:2109
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr ""
-"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3850 executor/functions.c:658
-#: executor/functions.c:697
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
-"aceptarlo"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� "
-"declarada retornando tipo %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "no se entreg� alias de columna"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748
-#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "el tipo %s est� inconcluso"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1718
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1753
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3269
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3271
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-
-#: utils/cache/typcache.c:147 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso"
-
-#: utils/cache/typcache.c:323
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "el tipo %s no es compuesto"
-
-#: utils/cache/typcache.c:337
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
-
-#: tcop/pquery.c:499
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
-"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
-"tiene %d columnas"
-
-#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "el portal �%s� no puede ser ejecutado"
-
-#: tcop/pquery.c:811
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante"
-
-#: tcop/pquery.c:812
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s."
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la tabla �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138
-#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "�%s� no es una tabla"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la secuencia �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "�%s� no es una secuencia"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la vista �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "�%s� no es una vista"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el �ndice �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "�%s� no es un tipo"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578
-#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518
-#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942
-#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema"
-
-#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:347
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr ""
-
-#: tcop/utility.c:866
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD"
-
-#: tcop/utility.c:1022
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
-
-#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr ""
-"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"
-
-#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "no existe la funci�n con OID %u"
-
-#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"
-
-#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
-#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
-#: tcop/postgres.c:1972
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque "
-"de transacci�n"
-
-#: tcop/fastpath.c:322
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: function OID %u"
-msgstr ""
-
-#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n "
-"requiere %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:431
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d "
-"argumentos"
-
-#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"
-
-#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"
-
-#: tcop/postgres.c:604
-#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "sentencia: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1100
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1151
-#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1217
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada"
-
-#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1404
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr ""
-"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"
-
-#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-
-#: tcop/postgres.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
-"preparada �%s� requiere %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1454
-#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "sentencia: <BIND> %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1551
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr ""
-"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el portal �%s�"
-
-#: tcop/postgres.c:1730
-#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:1839
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:2112
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"
-
-#: tcop/postgres.c:2113
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en "
-"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
-"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."
-
-#: tcop/postgres.c:2117
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."
-
-#: tcop/postgres.c:2233
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "excepci�n de punto flotante"
-
-#: tcop/postgres.c:2234
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto "
-"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
-"una divisi�n por cero."
-
-#: tcop/postgres.c:2270
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"
-
-#: tcop/postgres.c:2281
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr ""
-"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias"
-
-#: tcop/postgres.c:2285
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"
-
-#: tcop/postgres.c:2335
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"
-
-#: tcop/postgres.c:2336
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�."
-
-#: tcop/postgres.c:2354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n"
-"para ser usado por usuarios normales.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2356
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Empleo:\n"
-" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2357 postmaster/postmaster.c:1107
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2359 postmaster/postmaster.c:1109
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2361 postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2362 postmaster/postmaster.c:1112
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2363
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2364 postmaster/postmaster.c:1114
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2365
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2366
-#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2367 postmaster/postmaster.c:1115
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F desactivar fsync\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2368
-#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2369
-#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2370
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2371
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2372
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr ""
-" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2373
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr ""
-" --describe-config\n"
-" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2374 postmaster/postmaster.c:1126
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2375 postmaster/postmaster.c:1127
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2376 postmaster/postmaster.c:1129
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones de desarrollador:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2377
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2378
-#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i no ejecutar consultas\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2379
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2380
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�"
-#: tcop/postgres.c:2381
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu"
-#: tcop/postgres.c:2382
-#, c-format
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reporte fallos a <[email protected]>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2546
-msgid "assert checking is not compiled in"
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n"
+"Valores mayores a 1/3 de la p�gina del buffer no pueden ser indexados.\n"
+"Considere un �ndice sobre una funci�n que genere un hash MD5 del valor, o "
+"utilice un esquema de indexaci�n de texto completo."
-#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiere un valor"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "el �ndice �%s� no es un btree"
-#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiere un valor"
-
-#: tcop/postgres.c:2886
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor"
-
-#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."
-
-#: tcop/postgres.c:2899
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos"
-
-#: tcop/postgres.c:2909
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-
-#: tcop/postgres.c:3362
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"
-
-#: tcop/postgres.c:3392
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"
+"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de "
+"c�digo %d"
-#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: nodes/print.c:86
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de longitud variable "
-#: tcop/postgres.c:3604
+#: access/rtree/rtree.c:730
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s"
-"%s%s"
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu"
#: bootstrap/bootstrap.c:509
msgid ""
@@ -5589,6 +2060,14 @@ msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para bases de datos"
+#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:591
+#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:846
+#: commands/dbcommands.c:916 commands/dbcommands.c:1020 utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:139 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
@@ -5599,6 +2078,12 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para funciones"
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para lenguajes"
+#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el lenguaje �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:790
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
@@ -5613,11 +2098,28 @@ msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para esquemas"
+#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1210
+#: catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299 catalog/namespace.c:1946
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170 commands/schemacmds.c:232
+#: commands/schemacmds.c:287 utils/adt/acl.c:2334
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el esquema �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces"
+#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5703
+#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 utils/adt/acl.c:2540
+#: utils/adt/dbsize.c:223
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el tablespace �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
@@ -5733,6 +2235,11 @@ msgstr "no existe el rol con OID %u"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n con OID %u"
+#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:117
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
+
#: catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -6074,9 +2581,8 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb"
#: catalog/index.c:1692
-#, fuzzy
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
+msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
#: catalog/index.c:1714
#, c-format
@@ -6095,6 +2601,11 @@ msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�"
+#: catalog/namespace.c:220 utils/adt/regproc.c:834
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la relaci�n �%s�"
+
#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
@@ -6165,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974
#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049
-#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
+#: parser/parse_func.c:218 parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la funci�n %s"
@@ -6249,7 +2760,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1214
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1222
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos"
@@ -6326,25 +2837,6 @@ msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funci�n SQL �%s�"
-#: catalog/pg_type.c:196
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido"
-
-#: catalog/pg_type.c:202
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor"
-
-#: catalog/pg_type.c:209
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
-
-#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "ya existe un tipo �%s�"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
@@ -6381,6 +2873,48 @@ msgstr "acceso a %s"
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objetos en %s"
+#: catalog/pg_type.c:196
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "el tama�o interno de tipo %d no es v�lido"
+
+#: catalog/pg_type.c:202
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "el tama�o interno %d no es v�lido para un tipo pasado por valor"
+
+#: catalog/pg_type.c:209
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
+
+#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe un tipo �%s�"
+
+#: commands/view.c:140
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
+
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista"
+
+#: commands/view.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista"
+
+#: commands/view.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista"
+
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal"
+
#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -6444,11 +2978,10 @@ msgstr ""
"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
#: commands/async.c:344
-#, fuzzy
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
msgstr ""
-"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH "
-"HOLD"
+"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha ejecutado LISTEN o "
+"UNLISTEN"
#: commands/cluster.c:111 commands/cluster.c:420
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
@@ -6512,6 +3045,17 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema"
+#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250 commands/tablecmds.c:3342
+#: commands/tablecmds.c:3389 commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3546 commands/tablecmds.c:3612
+#: commands/tablecmds.c:4792 commands/tablecmds.c:4929
+#: parser/parse_relation.c:1485 parser/parse_relation.c:1540
+#: parser/parse_relation.c:1737 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1304
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
+
#: commands/comment.c:439
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
@@ -6779,6 +3323,11 @@ msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia �%s�"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relaci�n �%s� porque no es una tabla"
+#: commands/copy.c:989 utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo �%s� para lectura: %m"
+
#: commands/copy.c:998 commands/copy.c:1061
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
@@ -7246,12 +3795,12 @@ msgstr "ya existe una conversi�n del tipo %s al tipo %s"
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la funci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6249
+#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6270
#: commands/typecmds.c:2226
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6255
+#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6276
#: commands/typecmds.c:2232
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
@@ -7619,6 +4168,23 @@ msgstr "lastval no est� definido en esta sesi�n"
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:535
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
+#: storage/ipc/procarray.c:515 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494
+#: utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774
+#: utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719
+#: utils/mmgr/aset.c:917 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:220
+#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704
+#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
+#: utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2199 utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
#: commands/sequence.c:1018
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
@@ -7648,9 +4214,10 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usado en tablas temporales"
#: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:775
-#, fuzzy
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
-msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
+msgstr ""
+"no se puede crear una tabla temporal dentro una operaci�n restringida por "
+"seguridad"
#: commands/tablecmds.c:410
#, c-format
@@ -7746,16 +4313,19 @@ msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+msgstr ""
+"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas "
+"en esta sesi�n"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l"
+msgstr ""
+"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes"
#: commands/tablecmds.c:2310
#, c-format
@@ -8003,32 +4573,32 @@ msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�"
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:6004
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu�s de initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5998
+#: commands/tablecmds.c:6019
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la tabla �%s� ya tiene tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:6036
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la tabla �%s� no requiere tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6229
+#: commands/tablecmds.c:6250
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "�%s� is una tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6241
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relaci�n �%s� ya est� en el esquema �%s�"
-#: commands/tablecmds.c:6306
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relaci�n llamada �%s� en el esquema �%s�"
@@ -8384,6 +4954,13 @@ msgstr "el nombre de rol �%s� est� reservado"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "el rol �%s� ya existe"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:860
+#: commands/user.c:998 commands/variable.c:644 commands/variable.c:761
+#: utils/cache/lsyscache.c:2088 utils/init/miscinit.c:501
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el rol �%s�"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1203
#: commands/user.c:1344
msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -8686,33 +5263,15 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n"
-#: commands/variable.c:774
-#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�"
-
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
-
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista"
-
-#: commands/view.c:245
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada"
-#: commands/view.c:406
+#: commands/variable.c:778
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vista �%s� ser� una vista temporal"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol �%s�"
#: executor/execMain.c:879
#, c-format
@@ -8732,33 +5291,29 @@ msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�"
#: executor/execMain.c:1022 executor/execMain.c:1032 executor/execMain.c:1049
#: executor/execMain.c:1057 executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:586
#: executor/execQual.c:596
-#, fuzzy
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr ""
-"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
-"retorno de la funci�n"
+"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
#: executor/execMain.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Query has too many columns."
-msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
+msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas."
#: executor/execMain.c:1033 executor/execQual.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s."
+msgstr ""
+"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
#: executor/execMain.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
-"d."
+"La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posici�n %d."
#: executor/execMain.c:1058
-#, fuzzy
msgid "Query has too few columns."
-msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
+msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas."
#: executor/execMain.c:1918
#, c-format
@@ -8770,20 +5325,30 @@ msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�"
-#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2877
+#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2311
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
+"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)"
-#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2878
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo"
+
+#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2888
+#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "Tipo retornado %s en posici�n ordinal %d, pero consulta esperaba %s."
+msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s."
#: executor/execQual.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
+msgstr ""
+"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
#: executor/execQual.c:597 executor/nodeFunctionscan.c:389
#, c-format
@@ -8792,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
"d."
-#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:401
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n"
@@ -8803,36 +5368,48 @@ msgstr ""
"las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un "
"conjunto"
+#: executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 executor/execQual.c:1379
+#: executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658 executor/functions.c:697
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
+"aceptarlo"
+
#: executor/execQual.c:1462
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
"null"
-#: executor/execQual.c:1539
+#: executor/execQual.c:1520
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "las filas retornadas por la funci�n no tienen todas el mismo tipo"
+
+#: executor/execQual.c:1549
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n"
-#: executor/execQual.c:1546
+#: executor/execQual.c:1556
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
"modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d"
-#: executor/execQual.c:1692
+#: executor/execQual.c:1702
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:1765
+#: executor/execQual.c:1775
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:2289
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2280
+#: executor/execQual.c:2290
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -8841,29 +5418,42 @@ msgstr ""
"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
"ARRAY con tipo de elemento %s."
-#: executor/execQual.c:2564
+#: executor/execQual.c:2331 executor/execQual.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
+"dimensiones coincidentes"
+
+#: executor/execQual.c:2574
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:2745
+#: executor/execQual.c:2755
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"
-#: executor/execQual.c:2774
+#: executor/execQual.c:2784
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�"
-#: executor/execQual.c:3137 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3147 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n"
-#: executor/execQual.c:3460
+#: executor/execQual.c:3470
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s"
+#: executor/execQual.c:3535 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:119
#, c-format
@@ -8991,7 +5581,7 @@ msgstr ""
"FULL JOIN s�lo est� soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:283 executor/nodeSubplan.c:324
#: executor/nodeSubplan.c:979
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "una subconsulta utilizada como expresi�n retorn� m�s de un registro"
@@ -9025,361 +5615,6 @@ msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:197
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; "
-"reinicializando la p�gina"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:273
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"
-
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:918
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1248
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
-"%m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:261
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:359
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:488
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:509
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:513
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
-
-#: storage/smgr/smgr.c:530
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:555
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:585
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:686
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:430
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
-"proceso servidor"
-
-#: storage/file/fd.c:431
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-
-#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr ""
-"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-
-#: storage/file/fd.c:1458
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
-"especial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr ""
-"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
-"libre"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:310
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:708
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
-msgstr ""
-"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n"
-"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio "
-"libre.\n"
-"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f "
-"KB."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:727
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de "
-"configuraci�n �max_fsm_relations�."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:734
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:736
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un "
-"valor por sobre %.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transacci�n %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "user lock [%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "locktag %d no reconocido"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "se ha detectado un deadlock"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1660
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas "
-"temporales"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n "
-"preparada"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:247 storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81
-#: postmaster/postmaster.c:1612
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:404
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t"
-
-#: main/main.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n"
-
-#: main/main.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n"
-
-#: main/main.c:220
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n"
-"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
-"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
-"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
-"iniciar correctamente el servidor.\n"
-
-#: main/main.c:239
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-
-#: main/main.c:246
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con "
-"privilegios administrativos.\n"
-"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
-"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
-"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
-"iniciar correctamente el servidor.\n"
-
-#: main/main.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n"
-
-#: main/main.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n"
-
#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -9684,7 +5919,7 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s"
#: libpq/be-secure.c:921
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr ""
+msgstr "el �common name� del certificado SSL contiene un car�cter null"
#: libpq/be-secure.c:928
#, c-format
@@ -9735,6 +5970,11 @@ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d"
+#: libpq/hba.c:998 guc-file.l:153
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
+
#: libpq/hba.c:1109
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -9932,6 +6172,11 @@ msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "el valor binario est� fuera de rango para el tipo bigint"
+#: libpq/pqformat.c:623 libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
+
#: libpq/pqformat.c:703
msgid "invalid string in message"
msgstr "cadena inv�lida en el mensaje"
@@ -9940,30 +6185,337 @@ msgstr "cadena inv�lida en el mensaje"
msgid "invalid message format"
msgstr "formato de mensaje no v�lido"
-#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#: storage/smgr/md.c:415
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "no se puede usar tanto FOR UPDATE como FOR SHARE en una consulta"
+#: storage/smgr/md.c:918
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+#: storage/smgr/md.c:929
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
msgstr ""
-"no se puede usar tanto modo de espera como NOWAIT en una misma consulta"
+"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u, pero "
+"se reintentar�: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1248
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
+"%m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:261
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:359
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:488
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:509
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:513
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:530
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:555
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:585
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:686
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:195
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "datos inesperados m�s all� del EOF en el bloque %u de relaci�n �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:197
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
+"Esto parece ocurrir s�lo con kernels defectuosos; considere actualizar su "
+"sistema."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:266
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; "
+"reinicializando la p�gina"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:273
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"
+
+#: storage/file/fd.c:430
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr ""
+"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
+"proceso servidor"
+
+#: storage/file/fd.c:431
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
+
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr ""
+"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
+
+#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1458
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr ""
+"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
+"libre"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:310
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p�ginas en %d relaciones"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+"Un total de %.0f entradas de p�gina est�n en uso (incluyendo sobrecosto).\n"
+"%.0f entradas de p�gina son necesarias para registrar todo el espacio "
+"libre.\n"
+"Los l�mites actuales son: %d entradas de p�gina, %d relaciones, usando %.0f "
+"KB."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n�mero de relaciones revisadas"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par�metro de "
+"configuraci�n �max_fsm_relations�."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:734
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "el n�mero de entradas de p�gina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Considere incrementar el par�metro de configuraci�n �max_fsm_pages� a un "
+"valor por sobre %.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1612
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:700
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "memoria compartida agotada"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:404
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la petici�n de tama�o de memoria compartida desborda size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relaci�n %u de la base de datos %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extensi�n de la relaci�n %u de la base de datos %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "p�gina %u de la relaci�n %u de la base de datos %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci�n %u de la base de datos %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transacci�n %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "locktag %d no reconocido"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "se ha detectado un deadlock"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha operado en tablas "
+"temporales"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci�n "
+"preparada"
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr ""
+"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
+"especial = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344
+#: nodes/params.c:114
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�"
+
+#: nodes/params.c:119
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:344 optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN no est� implementado a�n"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas"
-
#: optimizer/plan/initsplan.c:405
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
@@ -9989,10 +6541,35 @@ msgstr ""
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "no se puede usar tanto FOR UPDATE como FOR SHARE en una consulta"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr ""
+"no se puede usar tanto modo de espera como NOWAIT en una misma consulta"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido en subconsultas"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:264
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� soportado para consultas con herencia"
+#: parser/scansup.c:191
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�"
+
#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -10117,9 +6694,8 @@ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
#: parser/analyze.c:2349
-#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en un par�metro a EXECUTE"
+msgstr "no se puede usar una funci�n de agregaci�n en UPDATE"
#: parser/analyze.c:2581
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
@@ -10525,22 +7101,22 @@ msgstr "el operador %s no est� soportado para expresiones de fila"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:180
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:210
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la funci�n %s no es �nica"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:213
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
@@ -10548,7 +7124,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones expl�citas de tipos."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:221
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
@@ -10556,43 +7132,43 @@ msgstr ""
"Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversi�n expl�cita de tipos."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:270
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1043
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1054
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1059
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1064
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1136
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1141
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(%s)"
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: parser/parse_func.c:1162
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "funci�n %s(%s) no es una funci�n de agregaci�n"
@@ -10612,6 +7188,18 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "el operador no existe: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3645
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
+
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -10708,9 +7296,9 @@ msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
#: parser/parse_relation.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas"
+msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas"
#: parser/parse_relation.c:1527
#, c-format
@@ -10718,14 +7306,15 @@ msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %d en la relaci�n �%s�"
#: parser/parse_relation.c:1848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "falta una entrada para la tabla �%s� en la cl�usula FROM"
+msgstr ""
+"referencia a la entrada de la cl�usula FROM para la tabla �%s� no v�lida"
#: parser/parse_relation.c:1851 parser/parse_relation.c:1875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida �%s�"
+msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla �%s�."
#: parser/parse_relation.c:1853 parser/parse_relation.c:1878
#, c-format
@@ -10733,6 +7322,8 @@ msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
+"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde esta "
+"parte de la consulta."
#: parser/parse_relation.c:1859
#, c-format
@@ -10825,16 +7416,16 @@ msgstr ""
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:147
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso"
+
#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido"
-#: parser/scansup.c:191
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�"
-
#: scan.l:362
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "un comentario /* est� inconcluso"
@@ -10848,17 +7439,15 @@ msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa"
#: scan.l:462
-#, fuzzy
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
+msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
#: scan.l:463
-#, fuzzy
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
-"cadenas (E'...')."
+"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
+"de s�lo cliente."
#: scan.l:468
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
@@ -10935,6 +7524,17 @@ msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"
+#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"
+
#: gram.y:2154
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
@@ -10947,6 +7547,14 @@ msgstr "CREATE ASSERTION no est� implementado"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION no est� implementado"
+#: gram.y:3805 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento faltante"
+
+#: gram.y:3806 utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
+
#: gram.y:4989
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
@@ -11107,6 +7715,22 @@ msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET"
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n"
+
#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -11126,21 +7750,45 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se�ales: c�digo de error %d\n"
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m"
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n"
+"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n"
+"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros "
+"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)."
+"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, "
+"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro "
+"max_connections (actualmente %d).\n"
+"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo "
+"configurar su sistema para PostgreSQL."
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
+"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles."
#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
#, c-format
@@ -11225,45 +7873,58 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos �%s�: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/syslogger.c:354
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() fall� en proceso de log: %m"
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
+#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "no se pudo leer desde la tuber�a de log: %m"
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
+#: postmaster/syslogger.c:401
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "apagando proceso de log"
+
+#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n"
-"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros "
-"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)."
-"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, "
-"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro "
-"max_connections (actualmente %d).\n"
-"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo "
-"configurar su sistema para PostgreSQL."
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "no se pudo crear la tuber�a para syslog: %m"
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
+#: postmaster/syslogger.c:479
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
-"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles."
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear archivo de log �%s�: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:494
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:522
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:918
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1030
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)"
#: postmaster/autovacuum.c:165
#, c-format
@@ -11478,9 +8139,9 @@ msgstr ""
"finalizaci�n; abortando"
#: postmaster/pgstat.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"
#: postmaster/pgstat.c:2491
#, c-format
@@ -11927,59 +8588,6 @@ msgstr ""
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "no se pudo esperar en el �handle� de proceso hijo: c�digo de error %d\n"
-#: postmaster/syslogger.c:354
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() fall� en proceso de log: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "no se pudo leer desde la tuber�a de log: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:401
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "apagando proceso de log"
-
-#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "no se pudo crear la tuber�a para syslog: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:479
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear archivo de log �%s�: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:494
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:918
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1018
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1030
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)"
-
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -12132,15 +8740,3437 @@ msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas"
-#: nodes/params.c:114
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n"
-#: nodes/params.c:119
+#: utils/error/elog.c:1178
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1191
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1450 utils/error/elog.c:1460
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[desconocido]"
+
+#: utils/error/elog.c:1632 utils/error/elog.c:1875 utils/error/elog.c:1951
+msgid "missing error text"
+msgstr "texto de error faltante"
+
+#: utils/error/elog.c:1635 utils/error/elog.c:1638 utils/error/elog.c:1954
+#: utils/error/elog.c:1957
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " en car�cter %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1648
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETALLE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1655
+msgid "HINT: "
+msgstr "HINT: "
+
+#: utils/error/elog.c:1662
+msgid "QUERY: "
+msgstr "CONSULTA: "
+
+#: utils/error/elog.c:1669
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTO: "
+
+#: utils/error/elog.c:1679
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1686
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1698
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "SENTENCIA: "
+
+#: utils/error/elog.c:2067
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "error %d de sistema operativo"
+
+#: utils/error/elog.c:2090
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2094
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2097
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2100
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2103
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: utils/error/elog.c:2106
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: utils/error/elog.c:2109
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/sort/logtape.c:198
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:200
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2163
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
+
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "el identificador es demasiado largo"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "nombre faltante"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signo �=� faltante"
+
+#: utils/adt/acl.c:292
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:314
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�"
+
+#: utils/adt/acl.c:322
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:383
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL"
+
+#: utils/adt/acl.c:886
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�"
+
+#: utils/adt/acl.c:945
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "existen privilegios dependientes"
+
+#: utils/adt/acl.c:946
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n."
+
+#: utils/adt/acl.c:1219
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/acl.c:1229
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la funci�n �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:3066
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "debe ser miembro del rol �%s�"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
+"concatenaci�n."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
+"la concatenaci�n."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
+"concatenaci�n."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
+#, c-format
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "falta un valor de dimensi�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "falta un operador de asignaci�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
+msgid "missing left brace"
+msgstr "falta una llave izquierda"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "opciones de array no v�lidas"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+msgid "wrong element type"
+msgstr "el tipo de elemento es err�neo"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1788
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1823
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
+"fija"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+msgid "source array too small"
+msgstr "el array de origen es demasiado peque�o"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "el tipo de destino no es un array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
+#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848
+#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968
+#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391
+msgid "division by zero"
+msgstr "divisi�n por cero"
+
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "�char� est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/date.c:103
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "fecha fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350
+#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830
+#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070
+#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104
+#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171
+#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207
+#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614
+#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954
+#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089
+#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484
+#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645
+#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843
+#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070
+#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156
+#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "el timestamp est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
+
+#: utils/adt/date.c:866
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1594
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2364
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido"
+
+#: utils/adt/date.c:2592
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido"
+
+#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3419
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3424
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3430
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "puntero a Datum no v�lido"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace �%s�: %m"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "�=� inesperado"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "s�mbolo no v�lido"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento"
+
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento"
+
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+
+#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:319
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real"
+
+#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
+#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:486
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798
+#: utils/adt/varbit.c:1311
+msgid "integer out of range"
+msgstr "el entero est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo"
+
+#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power"
+
+#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527
+msgid "result is out of range"
+msgstr "el resultado est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
+
+#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo"
+
+#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661
+#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737
+#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788
+msgid "input is out of range"
+msgstr "la entrada est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "especificaci�n de formato no v�lida para un valor de interval"
+
+#: utils/adt/formatting.c:448
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+"Los Interval no est�n ... a valores determinados de fechas de calendario."
+
+#: utils/adt/formatting.c:999
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�9� debe ir antes de �PR�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1018
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�0� debe ir antes de �PR�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1047
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "hay m�ltiples puntos decimales"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1069
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "�S� no es �nico"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1076
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1113
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1126
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1138
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "�E� no est� soportado"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1435
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "�%s� no es un n�mero"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1701
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2020
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2030
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "el valor es incorrecto para %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3184
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4049
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "�RN� no est� soportado"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (�..�)"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "no se permiten rutas absolutas"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo �%s�: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "el tama�o solicitado no puede ser negativo"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
+msgid "requested length too large"
+msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006
+msgid "too many points requested"
+msgstr "se pidieron demasiados puntos"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "no se pudo dar formato a �path�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "el tipo �line� no est� implementado"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3887
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4199
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4216
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408
+#: utils/adt/geo_ops.c:4414
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4471
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4992
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4997
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"
+
+#: utils/adt/int.c:170
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
+
+#: utils/adt/int.c:243
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "datos de int2vector no v�lidos"
+
+#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842
+#: utils/adt/varbit.c:1395
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/int8.c:1105
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "la cadena de escape no es v�lida"
+
+#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC"
+
+#: utils/adt/misc.c:82
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos"
+
+#: utils/adt/misc.c:91
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/misc.c:99
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a postmaster"
+
+#: utils/adt/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo enviar la se�al al postmaster: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"
+
+#: utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+"la rotaci�n no es posible, porque la redirecci�n del registro no est� activa"
+
+#: utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+
+#: utils/adt/misc.c:216
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u no es un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:797
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:879
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara."
+
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:197
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:202
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:208
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:213
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:230
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido"
+
+#: utils/adt/network.c:317
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�."
+
+#: utils/adt/numeric.c:393
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
+
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo"
+
+#: utils/adt/numeric.c:831
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "count debe ser mayor que cero"
+
+#: utils/adt/numeric.c:844
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1422 utils/adt/numeric.c:3144
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "el valor excede el formato numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1765
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1833
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1881
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2778 utils/adt/numeric.c:2801 utils/adt/numeric.c:2825
+#: utils/adt/numeric.c:2832 utils/adt/numeric.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3214
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "desbordamiento de campo numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3215
+#, c-format
+msgid ""
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
+msgstr ""
+"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, "
+"escala %d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4367
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4747
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
+
+#: utils/adt/numutils.c:97
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:109
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "datos de oidvector no v�lidos"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
+"con la codificaci�n de la base de datos."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "la conversi�n de UTF-16 a UTF-8 fall�: %lu"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
+
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "opci�n no v�lida para regexp_replace: %c"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
+
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: utils/adt/regproc.c:643
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1187
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1203
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1222
+msgid "expected a type name"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1254
+msgid "improper type name"
+msgstr "el nombre de tipo no es v�lido"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr ""
+"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
+"TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
+#, c-format
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� "
+"entreg� un resultado inesperado"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "No se encontraron registros en �%s�."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Falta par�ntesis izquierdo."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Muy pocas columnas."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin inesperado de la entrada."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Demasiadas columnas."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1736
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea"
+
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:279
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609
+#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval fuera de rango"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1951
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2787
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2847
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr ""
+"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%"
+"s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2908
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597
+#: utils/adt/timestamp.c:3653
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821
+#: utils/adt/timestamp.c:3859
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3326
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "no se pudo convertir al huso horario �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido"
+
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido"
+
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa"
+
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633
+#: utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
+
+#: utils/adt/varbit.c:977
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1018
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1064
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
+
+#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:958
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2424
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748
+#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "el tipo %s est� inconcluso"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1718
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1753
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3269
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3271
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
+
+#: utils/cache/typcache.c:323
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "el tipo %s no es compuesto"
+
+#: utils/cache/typcache.c:337
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "el cursor �%s� ya existe"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:337
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar el portal activo �%s�"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:535
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transacci�n que ha creado un cursor WITH "
+"HOLD"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr ""
+"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci�n �%s� "
+"declarada retornando tipo %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "no se entreg� alias de columna"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal �%s�: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "el nombre de base de datos �%s� no es v�lido"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:500
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "el nombre de rol �%s� no es v�lido"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:507
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "la contrase�a de �%s� rol no es v�lida"
+
+#: utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida por "
+"seguridad"
+
+#: utils/init/miscinit.c:531
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "al rol �%s� no se le permite conectarse"
+
+#: utils/init/miscinit.c:549
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para el rol �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:619
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"
+
+#: utils/init/miscinit.c:701
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "el OID de rol no es v�lido: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:793
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:807
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:813
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:880
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe"
+
+#: utils/init/miscinit.c:884
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:886
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:889
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:891
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en "
+"uso"
+
+#: utils/init/miscinit.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, "
+"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcclean�, "
+"�ipcrm�, o simplemente borre el archivo �%s�."
+
+#: utils/init/miscinit.c:943
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:945
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
+"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
+
+#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:988
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1196
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el archivo �%s�."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1209
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1211
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que "
+"no es compatible con esta versi�n %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1256
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1301
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1305
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada"
+
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:194
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones"
+
+#: utils/init/postinit.c:212
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos �%s�"
+
+#: utils/init/postinit.c:367
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�."
+
+#: utils/init/postinit.c:372
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
+
+#: utils/init/postinit.c:471
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Deber�a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:512
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "id de codificaci�n %d inesperado para juegos de caracteres ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%"
+"s� a �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1385
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1388
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Este error tambi�n puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con "
+"la codificaci�n esperada por el servidor, lo cual es controlado por el "
+"par�metro �client_encoding�."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1417
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:275
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sin Grupo"
+
+#: utils/misc/guc.c:277
+msgid "File Locations"
+msgstr "Ubicaciones de Archivos"
+
+#: utils/misc/guc.c:279
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificaci�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Uso de Recursos"
+
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
+
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
+
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
+
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
+
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Afinamiento de Consultas"
+
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas"
+
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:309
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Reporte y Registro"
+
+#: utils/misc/guc.c:311
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:313
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:315
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:317
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estad�sticas"
+
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Estad�sticas / Monitoreo"
+
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices"
+
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Auto Vacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones"
+
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
+
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo"
+
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores"
+
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Manejo de Bloqueos"
+
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma"
+
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr ""
+"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
+
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Opciones Predefinidas"
+
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Opciones Personalizadas"
+
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Opciones de Desarrollador"
+
+#: utils/misc/guc.c:400
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
+
+#: utils/misc/guc.c:408
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice."
+
+#: utils/misc/guc.c:416
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice por mapas de bits."
+
+#: utils/misc/guc.c:424
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
+
+#: utils/misc/guc.c:432
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento."
+
+#: utils/misc/guc.c:440
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash."
+
+#: utils/misc/guc.c:448
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�."
+
+#: utils/misc/guc.c:456
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�."
+
+#: utils/misc/guc.c:464
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�."
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Los recorridos a tablas hijas ser�n obviados si sus restricciones garantizan "
+"que ning�n registro coincidir� con la consulta."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas."
+
+#: utils/misc/guc.c:482
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva."
+
+#: utils/misc/guc.c:491
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
+
+#: utils/misc/guc.c:500
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Permitir conexiones SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:509
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para "
+"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto "
+"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente "
+"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados."
+
+#: utils/misc/guc.c:520
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que "
+"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo "
+"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, "
+"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este "
+"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina "
+"da�ada."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Escribe p�ginas completas a WAL cuando son modificadas despu�s de un "
+"checkpoint."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Una escritura de p�gina que est� siendo procesada durante una ca�da del "
+"sistema operativo puede ser completada s�lo parcialmente. Durante la "
+"recuperaci�n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son "
+"suficientes para la recuperaci�n. Esta opci�n activa la escritura de las "
+"p�ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu�s de un "
+"checkpoint, de manera que una recuperaci�n total es posible."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
+
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en "
+"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados."
+
+#: utils/misc/guc.c:553
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa."
+
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
+
+#: utils/misc/guc.c:572
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:1239 utils/misc/guc.c:1248 utils/misc/guc.c:1306
+msgid "no description available"
+msgstr "no hay descripci�n disponible"
+
+#: utils/misc/guc.c:592
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada."
+
+#: utils/misc/guc.c:600
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:608
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura."
+
+#: utils/misc/guc.c:616
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:624
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan."
+
+#: utils/misc/guc.c:632
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:640
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:656
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:676
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:684
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas."
+
+#: utils/misc/guc.c:692
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr ""
+"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:701
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en "
+"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando "
+"comenz� la ejecuci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:710
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas."
+
+#: utils/misc/guc.c:718
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques."
+
+#: utils/misc/guc.c:727
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:786
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del "
+"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del "
+"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de "
+"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no "
+"despreciable."
+
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr ""
+"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos."
+
+#: utils/misc/guc.c:805
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
+msgstr ""
+"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y "
+"sudamericanos, y s�bado (SATurday)."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Cifrar contrase�as."
+
+#: utils/misc/guc.c:814
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar "
+"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser "
+"encriptada."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:824
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) "
+"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es "
+"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
+"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
+
+#: utils/misc/guc.c:835
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Este par�metro no hace nada."
+
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
+"l�nea 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones."
+
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso."
+
+#: utils/misc/guc.c:870
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:878
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:894
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."
+
+#: utils/misc/guc.c:902
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:912
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
+"Emitir informaci�n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
+
+#: utils/misc/guc.c:924
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:935
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Define que los nombres de usuario Kerberos deber�an ser tratados sin "
+"distinci�n de may�sculas."
+
+#: utils/misc/guc.c:958
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
+
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas."
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s "
+"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas."
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
+"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems."
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n "
+"aplanados."
+
+#: utils/misc/guc.c:1008
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM "
+"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems."
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
+"par�metros."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1042
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1041
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo."
+
+#: utils/misc/guc.c:1050
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."
+
+#: utils/misc/guc.c:1070
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1079
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios."
+
+#: utils/misc/guc.c:1088
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1097
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "N�mero de b�fers de memoria temporal usados por cada sesi�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1116
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos "
+"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una "
+"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a "
+"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
+"n�mero con un 0 (cero)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr ""
+"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de "
+"consultas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones "
+"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
+"archivos temporales en disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr ""
+"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1140
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1166
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1175
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1184
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1193
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1220
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso."
+
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Cantidad m�xima de transacciones preparadas simult�neas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo."
+
+#: utils/misc/guc.c:1268
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre."
+
+#: utils/misc/guc.c:1276
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n "
+"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
+"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1316
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1325
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1334
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en "
+"segundos)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1336
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados "
+"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este "
+"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1346
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1355
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a "
+"disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1365
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1376
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del "
+"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n "
+"corresponda)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1386
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran "
+"consultas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1388
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual "
+"desactiva el registro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1396
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"N�mero m�ximo de p�ginas LRU a escribir por ejecuci�n del background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1414
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
+"N�mero m�ximo total de p�ginas a escribir por ejecuci�n del background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1423
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr ""
+"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos"
+
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr ""
+"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1441
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones."
+
+#: utils/misc/guc.c:1451
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices."
+
+#: utils/misc/guc.c:1461
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores"
+
+#: utils/misc/guc.c:1471
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco"
+
+#: utils/misc/guc.c:1481
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1489
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "N�mero m�nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "N�mero m�nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr ""
+"Define la cantidad de tr�fico a enviar y recibir antes de renegociar las "
+"llaves de cifrado."
+
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Segundos entre cada emisi�n de TCP keepalive."
+
+#: utils/misc/guc.c:1516 utils/misc/guc.c:1525
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi�n del sistema."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive."
+
+#: utils/misc/guc.c:1533
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Cantidad m�xima de retransmisiones TCP keepalive."
+
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Esto controla el n�mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que "
+"pueden ser perdidas antes que la conexi�n sea considerada muerta. Un valor "
+"0 usa el valor por omisi�n del sistema."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1554
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos "
+"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 "
+"kB cada una."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr ""
+"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. "
+"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, "
+"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de "
+"�ndice."
+
+#: utils/misc/guc.c:1575
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1586 utils/misc/guc.c:1595
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr ""
+"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de "
+"p�gina."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
+"during index scan."
+msgstr ""
+"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice "
+"durante un recorrido de �ndice."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje de b�fers LRU a escribir en cada ejecuci�n del background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje total de b�fers a escribir en cada ejecuci�n del background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"N�mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como "
+"fracci�n de reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1650
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"N�mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, "
+"como fracci�n de reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Orden de archivado WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1669
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena."
+
+#: utils/misc/guc.c:1678
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1696
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an "
+"menos mensajes a los niveles superiores."
+
+#: utils/misc/guc.c:1708
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Nivel de mensajes registrados."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
+"siguen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1719
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
+
+#: utils/misc/guc.c:1720
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
+
+#: utils/misc/guc.c:1728
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
+"superior ser�n registradas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada"
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo"
+
+#: utils/misc/guc.c:1756
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas"
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr ""
+"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read "
+"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1787
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Ruta para m�dulos din�micos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un "
+"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
+"buscar� el archivo especificado en esta ruta."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1810
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Nombre del servicio Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1819
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Nombre de anfitri�n del servidor Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr ""
+"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de "
+"may�sculas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1859
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1868
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda."
+
+#: utils/misc/guc.c:1877
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros."
+
+#: utils/misc/guc.c:1886
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1905
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "�Sabor� de expresiones regulares."
+
+#: utils/misc/guc.c:1906
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
+
+#: utils/misc/guc.c:1914
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema."
+
+#: utils/misc/guc.c:1925
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1936
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Versi�n del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1947
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Define el rol actual."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, "
+"dependiendo de la plataforma."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr ""
+"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1979
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1988
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr ""
+"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1999
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado."
+
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2008
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso."
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2040
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr ""
+"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2128
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
+
+#: utils/misc/guc.c:2770
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n"
+"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de "
+"ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
+"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, "
+"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2840
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n"
+"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
+"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2863
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n"
+"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
+"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241
+#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3650
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3662
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"
+
+#: utils/misc/guc.c:3672
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento"
+
+#: utils/misc/guc.c:3702
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3712
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3750
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"no se puede definir el par�metro �%s� dentro una funci�n security-definer"
+
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3824 utils/misc/guc.c:3909
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3881
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero"
+
+#: utils/misc/guc.c:3889
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3966
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico"
+
+#: utils/misc/guc.c:3974
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3994
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4095
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4245 utils/misc/guc.c:4815
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:4325
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento"
+
+#: utils/misc/guc.c:4427
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro"
+
+#: utils/misc/guc.c:4491
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5427
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5707
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5730
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5992
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado"
+
+#: utils/misc/guc.c:6040
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:6069
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr ""
+"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero"
+
+#: utils/misc/guc.c:6086
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"no se puede activar �log_statement_stats� cuando "
+"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos."
+
+#: utils/misc/guc.c:6105
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo "
+"lectura"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n"
+
+#: guc-file.l:265
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea"
+
+#: guc-file.l:270
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 1393e8e7a5..eab3b644ea 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of postgres-fr.po to FR_fr
# French message translation file for postgres
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.10.2.10 2010/05/13 07:21:46 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.10.2.7 2008/10/30 19:23:05 petere Exp $
#
# Use these quotes: � %s �
# Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2008.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-81-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
#: access/common/printtup.c:274
-#: tcop/fastpath.c:181
-#: tcop/fastpath.c:520
+#: tcop/fastpath.c:182
+#: tcop/fastpath.c:531
#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u"
#: access/transam/xlog.c:3077
#: access/transam/xlog.c:3167
#: access/transam/xlog.c:3265
-#: utils/init/miscinit.c:1073
-#: utils/init/miscinit.c:1179
+#: utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1200
#: utils/init/postinit.c:91
#: utils/error/elog.c:1168
#: libpq/hba.c:957
@@ -310,53 +310,53 @@ msgstr ""
"La limite de r�initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limit� par la base de donn�es � %s �"
-#: access/transam/xact.c:509
+#: access/transam/xact.c:536
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2467
+#: access/transam/xact.c:2494
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2504
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2489
+#: access/transam/xact.c:2516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2540
+#: access/transam/xact.c:2567
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2722
+#: access/transam/xact.c:2749
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est d�j� en cours"
-#: access/transam/xact.c:2889
-#: access/transam/xact.c:2981
+#: access/transam/xact.c:2916
+#: access/transam/xact.c:3008
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3075
-#: access/transam/xact.c:3125
-#: access/transam/xact.c:3131
-#: access/transam/xact.c:3175
-#: access/transam/xact.c:3223
-#: access/transam/xact.c:3229
+#: access/transam/xact.c:3102
+#: access/transam/xact.c:3152
+#: access/transam/xact.c:3158
+#: access/transam/xact.c:3202
+#: access/transam/xact.c:3250
+#: access/transam/xact.c:3256
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3884
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -416,8 +416,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:1923
#: access/transam/xlog.c:3298
#: access/transam/xlog.c:3336
-#: utils/init/miscinit.c:1122
-#: utils/init/miscinit.c:1131
+#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: utils/init/miscinit.c:1145
+#: utils/init/miscinit.c:1152
#: utils/misc/guc.c:5186
#: utils/misc/guc.c:5249
#: commands/copy.c:1074
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m"
#: access/transam/xlog.c:3605
#: access/transam/xlog.c:3612
#: access/transam/xlog.c:3620
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1218
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur"
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"s�curit�"
#: utils/init/miscinit.c:501
-#: utils/cache/lsyscache.c:2076
+#: utils/cache/lsyscache.c:2088
#: commands/user.c:552
#: commands/user.c:732
#: commands/user.c:860
@@ -1603,14 +1604,14 @@ msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket �
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?"
-#: utils/init/miscinit.c:919
+#: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de m�moire partag� pr�-existant (cl� %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"
-#: utils/init/miscinit.c:922
+#: utils/init/miscinit.c:925
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
@@ -1618,66 +1619,67 @@ msgstr ""
"d'ex�cution, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande\n"
"� ipcclean �, � ipcrm � ou supprimez simplement le fichier � %s �."
-#: utils/init/miscinit.c:940
+#: utils/init/miscinit.c:943
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou � %s � : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:942
+#: utils/init/miscinit.c:945
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr ""
"Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas �tre\n"
"supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:964
-#: utils/init/miscinit.c:974
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1082
+#: utils/init/miscinit.c:1096
#: utils/misc/guc.c:5317
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1173
-#: utils/init/miscinit.c:1186
+#: utils/init/miscinit.c:1194
+#: utils/init/miscinit.c:1207
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide"
-#: utils/init/miscinit.c:1175
+#: utils/init/miscinit.c:1196
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "le fichier � %s � est manquant."
-#: utils/init/miscinit.c:1188
+#: utils/init/miscinit.c:1209
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides."
-#: utils/init/miscinit.c:1190
+#: utils/init/miscinit.c:1211
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1198
+#: utils/init/miscinit.c:1219
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr ""
"Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1235
+#: utils/init/miscinit.c:1256
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre � preload_libraries �"
-#: utils/init/miscinit.c:1280
+#: utils/init/miscinit.c:1301
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s � avec la fonction d'initialisation � %s �"
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1305
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s �"
@@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
#: executor/execQual.c:268
#: executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2301
+#: executor/execQual.c:2311
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)"
@@ -1994,8 +1996,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
-#: executor/execQual.c:2321
-#: executor/execQual.c:2356
+#: executor/execQual.c:2331
+#: executor/execQual.c:2366
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
-#: executor/execQual.c:3525
+#: executor/execQual.c:3535
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr "la relation � %s � n'existe pas"
#: commands/typecmds.c:1458
#: commands/typecmds.c:2046
#: commands/typecmds.c:2170
-#: parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_func.c:1233
#: parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227
#, c-format
@@ -5058,7 +5060,12 @@ msgstr "le curseur � %s � existe d�j�"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant � %s �"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
+#: utils/mmgr/portalmem.c:337
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:535
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD"
@@ -5217,7 +5224,7 @@ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)"
#: executor/execQual.c:1043
#: executor/execQual.c:1086
#: executor/execQual.c:1379
-#: executor/execQual.c:3850
+#: executor/execQual.c:3860
#: executor/functions.c:658
#: executor/functions.c:697
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -5416,21 +5423,21 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter LOAD"
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)"
-#: tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:454
-#: tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:465
+#: tcop/fastpath.c:588
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: tcop/fastpath.c:224
+#: tcop/fastpath.c:225
#: catalog/aclchk.c:1624
#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: tcop/fastpath.c:290
+#: tcop/fastpath.c:291
#: tcop/postgres.c:295
#: tcop/postgres.c:318
#: commands/copy.c:448
@@ -5439,7 +5446,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: tcop/fastpath.c:303
+#: tcop/fastpath.c:304
#: tcop/postgres.c:927
#: tcop/postgres.c:1241
#: tcop/postgres.c:1439
@@ -5451,28 +5458,33 @@ msgstr ""
"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n"
"de la transaction"
-#: tcop/fastpath.c:322
+#: tcop/fastpath.c:323
#, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
-#: tcop/fastpath.c:423
-#: tcop/fastpath.c:546
+#: tcop/fastpath.c:355
+#: parser/parse_func.c:1338
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes"
+
+#: tcop/fastpath.c:434
+#: tcop/fastpath.c:557
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
"requiert %d"
-#: tcop/fastpath.c:431
+#: tcop/fastpath.c:442
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
" arguments"
-#: tcop/fastpath.c:514
-#: tcop/fastpath.c:601
+#: tcop/fastpath.c:525
+#: tcop/fastpath.c:612
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
@@ -5515,7 +5527,7 @@ msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�
#: parser/analyze.c:3192
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d"
+msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d"
#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
@@ -6493,8 +6505,8 @@ msgstr "Un aggr�gat renvoyant � anyarray � ou � anyelement � doit avoir l'un d'e
#: commands/typecmds.c:1005
#: commands/typecmds.c:1028
#: commands/typecmds.c:1049
-#: parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191
+#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:1197
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -6584,7 +6596,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:112
-#: parser/parse_func.c:1214
+#: parser/parse_func.c:1220
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
@@ -7629,13 +7641,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
#: commands/functioncmds.c:1485
-#: commands/tablecmds.c:6249
+#: commands/tablecmds.c:6270
#: commands/typecmds.c:2226
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires"
#: commands/functioncmds.c:1491
-#: commands/tablecmds.c:6255
+#: commands/tablecmds.c:6276
#: commands/typecmds.c:2232
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST"
@@ -8395,33 +8407,33 @@ msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �"
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:6004
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"les tables partag�es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr�s la commande\n"
"initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5998
+#: commands/tablecmds.c:6019
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la table � %s � a d�j� une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:6036
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la table � %s � n'a pas besoin d'une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6229
+#: commands/tablecmds.c:6250
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "� %s � est une relation TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6241
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:6306
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
@@ -9189,13 +9201,13 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �"
#: executor/execQual.c:522
-#: executor/execQual.c:2877
+#: executor/execQual.c:2887
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
#: executor/execQual.c:523
-#: executor/execQual.c:2878
+#: executor/execQual.c:2888
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s."
@@ -9214,8 +9226,8 @@ msgstr ""
"ordinale %d."
#: executor/execQual.c:927
-#: parser/parse_func.c:85
-#: parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:88
+#: parser/parse_func.c:399
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction"
@@ -9230,55 +9242,59 @@ msgstr ""
"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
"NULL"
-#: executor/execQual.c:1539
+#: executor/execQual.c:1520
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne"
+
+#: executor/execQual.c:1549
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�"
-#: executor/execQual.c:1546
+#: executor/execQual.c:1556
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1692
+#: executor/execQual.c:1702
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1765
+#: executor/execQual.c:1775
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
"l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:2289
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2280
+#: executor/execQual.c:2290
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s."
-#: executor/execQual.c:2564
+#: executor/execQual.c:2574
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2745
+#: executor/execQual.c:2755
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:2774
+#: executor/execQual.c:2784
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �"
-#: executor/execQual.c:3137
+#: executor/execQual.c:3147
#: optimizer/util/clauses.c:472
#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s"
-#: executor/execQual.c:3460
+#: executor/execQual.c:3470
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@@ -9414,8 +9430,8 @@ msgstr "RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeSubplan.c:290
-#: executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:283
+#: executor/nodeSubplan.c:324
#: executor/nodeSubplan.c:979
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression"
@@ -10933,64 +10949,64 @@ msgstr "L'op�rateur %s n'est pas support� pour les expressions de lignes"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:178
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:184
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:208
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:211
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:219
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:268
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1041
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1052
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1057
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1062
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1134
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1139
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "L'aggr�gat %s(%s) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: parser/parse_func.c:1160
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr�gat"
diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po
index 855875091c..821fe9d59f 100644
--- a/src/backend/po/pt_BR.po
+++ b/src/backend/po/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:51-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -13,1818 +13,1537 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr ""
+"registro de retorno da fun��o e registro de retorno especificado na consulta "
+"n�o correspondem"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: executor/nodeFunctionscan.c:365
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Registro retornado cont�m %d atributos, mas consulta espera %d."
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: executor/nodeFunctionscan.c:379
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu"
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tipo retornado %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s."
-#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520
-#: tcop/postgres.c:1558
+#: executor/nodeFunctionscan.c:389 executor/execQual.c:597
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d"
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Armazenamento f�sico n�o combina com atributo removido na posi��o ordinal %d."
-#: access/common/tupdesc.c:498
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF"
+#: executor/spi.c:192
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-#: access/transam/slru.c:460
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros"
+#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u"
+#: executor/spi.c:256
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876
-#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167
-#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1073
-#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168
-#: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m"
+#: executor/spi.c:840
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor"
-#: access/transam/slru.c:645
+#: executor/spi.c:851
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor"
+
+#: executor/spi.c:857 executor/spi.c:862
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/spi.c:873 executor/spi.c:1426 executor/functions.c:126
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til"
-#: access/transam/slru.c:652
+#: executor/spi.c:1622
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "comando SQL \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:659
+#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr ""
+"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis"
-#: access/transam/slru.c:666 access/transam/xlog.c:1804
-#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3342 ../port/copydir.c:158
+#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2311
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)"
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1809
-#: access/transam/xlog.c:1935 access/transam/xlog.c:3347 ../port/copydir.c:163
+#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "atributo %d tem tipo incorreto"
-#: access/transam/slru.c:859
+#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2888
#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": rein�cio aparente"
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s."
-#: access/transam/slru.c:942
+#: executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:586 executor/execQual.c:596
+#: executor/execMain.c:1022 executor/execMain.c:1032 executor/execMain.c:1049
+#: executor/execMain.c:1057
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o "
+"correspondem"
+
+#: executor/execQual.c:573
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo \"%s\""
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d."
-#: access/transam/twophase.c:240
+#: executor/execQual.c:587 executor/execMain.c:1033
#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "identificador de transa��o \"%s\" � muito longo"
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s."
-#: access/transam/twophase.c:274
+#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:399
#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "identificador de transa��o \"%s\" j� est� em uso"
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o"
-#: access/transam/twophase.c:283
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "n�mero m�ximo de transa��es preparadas foi alcan�ado"
+#: executor/execQual.c:990
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr ""
+"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto"
-#: access/transam/twophase.c:284
-#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)."
+#: executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 executor/execQual.c:1379
+#: executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658 executor/functions.c:697
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o "
+"pode aceitar um conjunto"
-#: access/transam/twophase.c:398
+#: executor/execQual.c:1462
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo"
+
+#: executor/execQual.c:1520
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "registros retornados pela fun��o n�o s�o todos do mesmo tipo de registro"
+
+#: executor/execQual.c:1549
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido"
+
+#: executor/execQual.c:1556
#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" est� sendo utilizada"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d"
-#: access/transam/twophase.c:406
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "permiss�o negada ao finalizar transa��o preparada"
+#: executor/execQual.c:1702
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos"
-#: access/transam/twophase.c:407
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr "Deve ser super-usu�rio ou usu�rio que preparou a transa��o."
+#: executor/execQual.c:1775
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta conjunto de argumentos"
-#: access/transam/twophase.c:418
-msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "transa��o preparada pertence a outro banco de dados"
+#: executor/execQual.c:2289
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis"
-#: access/transam/twophase.c:419
+#: executor/execQual.c:2290
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
msgstr ""
-"Conecte-se ao banco de dados onde a transa��o foi preparada para termin�-la."
-
-#: access/transam/twophase.c:433
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" n�o existe"
+"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY "
+"com tipo de elemento %s."
-#: access/transam/twophase.c:902
-msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+#: executor/execQual.c:2331 executor/execQual.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-"tamanho m�ximo do arquivo de status de efetiva��o em duas fases foi excedido"
+"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es "
+"correspondentes"
-#: access/transam/twophase.c:920
-#, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de criar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+#: executor/execQual.c:2574
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos"
-#: access/transam/twophase.c:934 access/transam/twophase.c:951
-#: access/transam/twophase.c:1000 access/transam/twophase.c:1344
-#: access/transam/twophase.c:1351
+#: executor/execQual.c:2755
#, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos"
-#: access/transam/twophase.c:960
+#: executor/execQual.c:2784
#, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
-msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1006 access/transam/twophase.c:1369
-#, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+#: executor/execQual.c:3147 parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:472
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas"
-#: access/transam/twophase.c:1076 access/transam/twophase.c:1446
+#: executor/execQual.c:3470
#, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de abrir arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s"
-#: access/transam/twophase.c:1092
+#: executor/execQual.c:3535 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
#, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de executar stat no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s"
-"\": %m"
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s"
-#: access/transam/twophase.c:1123
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1184
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr ""
-"arquivo de status da efetiva��o em duas fases para transa��o %u est� "
-"corrompido"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1306
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:816
#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de remover arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1335
-#, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+#: executor/nodeSubplan.c:283 executor/nodeSubplan.c:324
+#: executor/nodeSubplan.c:979
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
-"n�o p�de recriar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+"mais de um registro foi retornado por uma sub-consulta utilizada como uma "
+"express�o"
-#: access/transam/twophase.c:1363
-#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+#: executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "transa��o � somente leitura"
+
+#: executor/execMain.c:775 commands/tablecmds.c:306
+msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
-"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+"n�o pode criar tabela tempor�ria em opera��o com restri��o de seguran�a"
-#: access/transam/twophase.c:1455
+#: executor/execMain.c:879
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s"
-"\": %m"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1462
+#: executor/execMain.c:885
#, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1518
+#: executor/execMain.c:891
#, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo futuro de status da efetiva��o em duas fases \"%s\""
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1534 access/transam/twophase.c:1545
-#: access/transam/twophase.c:1633
+#: executor/execMain.c:1023
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Consulta tem muitas colunas."
+
+#: executor/execMain.c:1050
#, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
-"removendo arquivo corrompido de status da efetiva��o em duas fases \"%s\""
+"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d."
-#: access/transam/twophase.c:1622
-#, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo antigo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\""
+#: executor/execMain.c:1058
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "Consulta tem poucas colunas."
-#: access/transam/twophase.c:1640
-#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "recupera��o transa��o preparada %u"
+#: executor/execMain.c:1327 executor/execMain.c:1636 executor/execMain.c:1789
+#: commands/trigger.c:1730
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente"
-#: access/transam/varsup.c:69
+#: executor/execMain.c:1918
#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"banco de dados n�o est� aceitando comandos para evitar perda de dados por "
-"reciclagem no banco de dados \"%s\""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula"
-#: access/transam/varsup.c:71
+#: executor/execMain.c:1930
#, c-format
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pare o postmaster e use um servidor aut�nomo para faxinar o banco de dados "
-"\"%s\"."
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\""
-#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:925
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:119
#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser faxinado em %u transa��es"
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL"
-#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:928
+#: executor/functions.c:189
#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
msgstr ""
-"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em "
-"\"%s\"."
+"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo "
+"%s"
-#: access/transam/varsup.c:233
+#: executor/functions.c:225
#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr ""
-"limite de reciclagem do ID de transa��o � %u, limitado pelo banco de dados "
-"\"%s\""
-
-#: access/transam/xact.c:509
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2467
+#: executor/functions.c:781
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: executor/functions.c:794 catalog/pg_proc.c:631
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "fun��o SQL \"%s\""
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2489
+#: executor/functions.c:800
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2540
+#: executor/functions.c:874 executor/functions.c:891 executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:998 executor/functions.c:1010
+#: executor/functions.c:1030
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o"
-
-#: access/transam/xact.c:2722
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "h� uma transa��o em execu��o"
-
-#: access/transam/xact.c:2889 access/transam/xact.c:2981
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o"
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o"
-#: access/transam/xact.c:3075 access/transam/xact.c:3125
-#: access/transam/xact.c:3131 access/transam/xact.c:3175
-#: access/transam/xact.c:3223 access/transam/xact.c:3229
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "savepoint inexistente"
+#: executor/functions.c:876 executor/functions.c:893
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT."
-#: access/transam/xact.c:3857
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o"
+#: executor/functions.c:927
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna."
-#: access/transam/xlog.c:1043
+#: executor/functions.c:935
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Tipo atual de retorno � %s."
-#: access/transam/xlog.c:1051
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+#: executor/functions.c:1000
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas."
-#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542
-#: access/transam/xlog.c:5542
+#: executor/functions.c:1012
#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d."
-#: access/transam/xlog.c:1459 access/transam/xlog.c:2709
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
+#: executor/functions.c:1032
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas."
-#: access/transam/xlog.c:1476
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+#: executor/functions.c:1048 catalog/pg_proc.c:184 catalog/pg_aggregate.c:168
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado"
+
+#: executor/functions.c:1049 catalog/pg_proc.c:185
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
msgstr ""
-"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho "
-"%lu: %m"
+"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um "
+"argumento de um dos tipos."
-#: access/transam/xlog.c:1746 access/transam/xlog.c:1839
-#: access/transam/xlog.c:2055 access/transam/xlog.c:2109
-#: access/transam/xlog.c:2118
+#: executor/functions.c:1054
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL"
-#: access/transam/xlog.c:1769 access/transam/xlog.c:1891
-#: access/transam/xlog.c:3246 access/transam/xlog.c:5696
-#: access/transam/xlog.c:5811 postmaster/postmaster.c:2955
-#: ../port/copydir.c:126
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1580
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
+"com jun��o por mesclagem"
-#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336
-#: utils/init/miscinit.c:1122 utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:5186
-#: utils/misc/guc.c:5249 commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638
-#: commands/tablespace.c:644 postmaster/postmaster.c:2965
-#: postmaster/postmaster.c:2975 ../port/copydir.c:148
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1598 optimizer/path/joinpath.c:874
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
+"com jun��o por mesclagem"
-#: access/transam/xlog.c:1904 access/transam/xlog.c:3277
-#: access/transam/xlog.c:5783 access/transam/xlog.c:5833
-#: access/transam/xlog.c:5900 access/transam/xlog.c:5925
-#: access/transam/xlog.c:5963 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#: nodes/params.c:114
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m"
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1907
+#: nodes/params.c:119
#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\""
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d"
-#: access/transam/xlog.c:2022
+#: nodes/print.c:86 tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900
+#: storage/lmgr/deadlock.c:940
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
-"log %u, segmento %u): %m"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
-"log %u, segmento %u): %m"
+#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/adt/cash.c:291
+#: utils/adt/cash.c:306 utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127
+#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
+#: utils/init/miscinit.c:264 utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520
+#: utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/hash/dynahash.c:220
+#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1726
+#: postmaster/postmaster.c:2494 commands/sequence.c:884
+#: storage/ipc/procarray.c:515 storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677
+#: storage/file/fd.c:812 storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 libpq/auth.c:535
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem mem�ria"
-#: access/transam/xlog.c:2182 access/transam/xlog.c:2284
-#: access/transam/xlog.c:5679 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192
-#: utils/adt/dbsize.c:271 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m"
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado"
-#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5838
-#: access/transam/xlog.c:5984 commands/tablespace.c:563
+#: utils/adt/date.c:103
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m"
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date fora do intervalo: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2265
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr ""
-"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu"
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350
+#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070
+#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104
+#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171
+#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207
+#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614
+#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954
+#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089
+#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484
+#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645
+#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843
+#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070
+#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156
+#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187
+#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/formatting.c:2830
+#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp fora do intervalo"
-#: access/transam/xlog.c:2272
-#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador"
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date"
-#: access/transam/xlog.c:2297
+#: utils/adt/date.c:866
#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2449
+#: utils/adt/date.c:1594
#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2405
+#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705
#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:2419
+#: utils/adt/date.c:2364
#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2462
+#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo de hist�rico do log de transa��o \"%s\""
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:2574
+#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257
#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "tamanho de espa�o livre incorreto no registro em %X/%X"
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida"
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: utils/adt/date.c:2592
#, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X"
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida"
-#: access/transam/xlog.c:2600
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no "
-"registro em %X/%Xincorreta"
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006
+msgid "too many points requested"
+msgstr "muitos pontos solicitados"
-#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X"
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\""
-#: access/transam/xlog.c:2717
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocamento %u: %m"
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X"
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2762
-#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X"
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado"
-#: access/transam/xlog.c:2771
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "tamanho de registro inv�lido em %X/%X"
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2778
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X"
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2835
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo"
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2871
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m"
+#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:2880
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:2890
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio"
-#: access/transam/xlog.c:2960
+#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2967
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:2989 access/transam/xlog.c:2997
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3887
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:2990
-#, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3968 utils/adt/timestamp.c:2391 utils/adt/float.c:784
+#: utils/adt/float.c:848 utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202
+#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
+#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928
+#: utils/adt/int.c:1022 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131
+#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176
+#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800
+#: utils/adt/int8.c:894 utils/adt/numeric.c:3875
+msgid "division by zero"
+msgstr "divis�o por zero"
-#: access/transam/xlog.c:2998
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4199
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:3007
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4216
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono"
-#: access/transam/xlog.c:3019
+#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408
+#: utils/adt/geo_ops.c:4414
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocalemto %u"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3037
-#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, "
-"segmento %u, deslocamento %u"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\""
-#: access/transam/xlog.c:3106
-#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4471
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3107
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4992
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono"
-#: access/transam/xlog.c:3112
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4997
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos"
-#: access/transam/xlog.c:3113
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente."
+#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo"
-#: access/transam/xlog.c:3126
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:93 utils/adt/datetime.c:3437
#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:3127
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo "
-"descendente."
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3364
+#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m"
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara."
-#: access/transam/xlog.c:3371 access/transam/xlog.c:4176
-#: access/transam/xlog.c:4217 utils/init/flatfiles.c:289
-#: utils/init/flatfiles.c:676 postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m"
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3427
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido"
+#: utils/adt/network.c:197
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3432
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido"
+#: utils/adt/network.c:202
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3451
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles"
+#: utils/adt/network.c:208
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3462
-#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m"
+#: utils/adt/network.c:213
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlog.c:3675
-#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m"
+#: utils/adt/network.c:230
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido"
-#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3681
+#: utils/adt/network.c:317
#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m"
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d"
-#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:3686
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m"
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3664
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m"
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado"
-#: access/transam/xlog.c:3508
+#: utils/adt/timestamp.c:279
#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m"
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d"
-#: access/transam/xlog.c:3520 access/transam/xlog.c:3549
-#: access/transam/xlog.c:3556 access/transam/xlog.c:3563
-#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3575
-#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:3589
-#: access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3620
-#: utils/init/miscinit.c:1197
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor"
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609
+#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval fora do intervalo"
-#: access/transam/xlog.c:3521
+#: utils/adt/timestamp.c:863
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, "
-"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb."
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d"
-#: access/transam/xlog.c:3534
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle"
+#: utils/adt/timestamp.c:1951
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos"
-#: access/transam/xlog.c:3550
+#: utils/adt/timestamp.c:2787
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, "
-"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3557
+#: utils/adt/timestamp.c:2847
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o "
-"servidor foi compilado com MAXALIGN %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3564
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de n�mero de "
-"ponto flutuante diferente do execut�vel do servidor."
+"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3569
+#: utils/adt/timestamp.c:2908
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o "
-"servidor foi compilado com BLCSZ %d."
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3600 access/transam/xlog.c:3608
-#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3624
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb."
+#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597
+#: utils/adt/timestamp.c:3653
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas"
-#: access/transam/xlog.c:3576
+#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o "
-"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d."
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:3583
+#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821
+#: utils/adt/timestamp.c:3859
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o "
-"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas"
-#: access/transam/xlog.c:3590
+#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o "
-"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d."
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:3597
+#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas "
-"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas"
-#: access/transam/xlog.c:3606
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:3613
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: utils/adt/timestamp.c:3326
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano"
-#: access/transam/xlog.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, "
-"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3634
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional"
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "n�o p�de converter para zona hor�ria \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3628
+#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que "
-"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s"
-#: access/transam/xlog.c:3631 access/transam/xlog.c:3638
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade"
-#: access/transam/xlog.c:3635
-#, c-format
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que "
-"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
+"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a "
+"codifica��o do banco de dados."
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "tradu��o de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu"
-#: access/transam/xlog.c:3876
-#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1105 utils/adt/oracle_compat.c:1261
+#: utils/adt/genfile.c:131
+msgid "requested length too large"
+msgstr "tamanho solicitado � muito grande"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3949
-#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de comando de recupera��o \"%s\": %m"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada"
-#: access/transam/xlog.c:3954
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "iniciando recupera��o do arquivador"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz"
-#: access/transam/xlog.c:3999
-#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = \"%s\""
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o"
-#: access/transam/xlog.c:4013
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4021
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para "
+"concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4029
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4057
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4074
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:578 utils/adt/like_match.c:291
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida"
+
+#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:579 utils/adt/like_match.c:292
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter."
+
+#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\""
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293
#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recupera��o: %s"
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave "
+"estrangeira \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4088
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas."
-#: access/transam/xlog.c:4093
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
-"arquivo de comando de recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command"
+"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho"
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe"
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4221
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "recupera��o do archive est� completa"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a "
+"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: access/transam/xlog.c:4305
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4309
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos"
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW"
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada antes interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4363
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT"
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s"
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE"
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE"
-#: access/transam/xlog.c:4375
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
-"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado "
-"em %s"
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE"
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#, c-format
msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
msgstr ""
-"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que "
-"utilizar o �ltimo backup para recupera��o."
-
-#: access/transam/xlog.c:4381
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" "
+"retornou resultado inesperado"
-#: access/transam/xlog.c:4413
-#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
-"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do "
-"sistema de banco de dados"
+"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta."
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4449
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X"
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:4434
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:4435
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
#, c-format
msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
msgstr ""
-"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo "
-"\"%s/backup_label\"."
+"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s"
+"\" em \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4459
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
#, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4465
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3645 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: parser/parse_oper.c:185
#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
-"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento "
-"%s"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s"
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u"
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
-msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr "pr�ximo MultiXactId: %u; pr�ximo MultiXactOffset: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4486
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid"
-#: access/transam/xlog.c:4504
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle"
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector tem muitos elementos"
-#: access/transam/xlog.c:4518
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento"
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "dado oidvector inv�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4536
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento"
+#: utils/adt/varlena.c:123 utils/adt/varlena.c:162 utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea"
-#: access/transam/xlog.c:4539
-msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
-"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o "
-"autom�tica est� em andamento"
+#: utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 utils/adt/varlena.c:1426
+#: utils/adt/varbit.c:880
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido"
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo inicia em %X/%X"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n�o p�de converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: utils/adt/varlena.c:958
#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo pronto em %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4642
-msgid "redo is not required"
-msgstr "redo n�o � requerido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4662
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
-"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia "
-"de seguran�a"
-
-#: access/transam/xlog.c:4665
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n�o p�de comparar cadeias de caracteres Unicode: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "novo ID de linha de tempo selecionado: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4834
-msgid "database system is ready"
-msgstr "sistema de banco de dados est� pronto"
-
-#: access/transam/xlog.c:4873
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle"
-
-#: access/transam/xlog.c:4877
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
-"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle"
-
-#: access/transam/xlog.c:4881
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label"
-
-#: access/transam/xlog.c:4895
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4899
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4903
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "registro do ponto de controle inv�lido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4914
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
-"prim�rio"
-
-#: access/transam/xlog.c:4918
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
-"secund�rio"
-
-#: access/transam/xlog.c:4922
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d"
-#: access/transam/xlog.c:4934
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio"
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1"
-#: access/transam/xlog.c:4938
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio"
+#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "sintaxe de nome inv�lida"
-#: access/transam/xlog.c:4942
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle"
+#: utils/adt/varlena.c:2333 utils/adt/regexp.c:238
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "express�o regular falhou: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4954
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
+#: utils/adt/varlena.c:2424
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero"
-#: access/transam/xlog.c:4958
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "refer�ncia ao diret�rio pai (\"..\") n�o � permitida"
-#: access/transam/xlog.c:4962
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido"
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "caminho absoluto n�o � permitido"
-#: access/transam/xlog.c:5045
-msgid "shutting down"
-msgstr "desligando"
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para ler arquivos"
-#: access/transam/xlog.c:5055
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "sistema de banco de dados est� desligado"
+#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5226
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "iniciando ponto de controle"
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de buscar em arquivo \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5258
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
-"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de "
-"dados est� sendo desligado"
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "tamanho solicitado n�o pode ser negativo"
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: utils/adt/genfile.c:140 access/transam/xlog.c:1904
+#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:5783
+#: access/transam/xlog.c:5833 access/transam/xlog.c:5900
+#: access/transam/xlog.c:5925 access/transam/xlog.c:5963 ../port/copydir.c:137
#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
-"ponto de controle completo; %d arquivo(s) de log de transa��o adicionado(s), "
-"%d removido(s), %d reciclado(s)"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5385
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID de linha de tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de "
-"controle"
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para obter informa��o sobre arquivo"
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192
+#: utils/adt/dbsize.c:271 access/transam/xlog.c:2182
+#: access/transam/xlog.c:2284 access/transam/xlog.c:5679 ../port/copydir.c:81
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID de linha de tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de "
-"controle"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5567
-#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para obter listagem de diret�rios"
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5584
-#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any"
-#: access/transam/xlog.c:5626 access/transam/xlog.c:5750
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any"
-#: access/transam/xlog.c:5631
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray"
-#: access/transam/xlog.c:5632
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
-"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online "
-"possam ser feitas de maneira segura."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger"
-#: access/transam/xlog.c:5685
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger"
-#: access/transam/xlog.c:5686
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o "
-"arquivo \"%s\" e tente novamente."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler"
-#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:5824
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler"
-#: access/transam/xlog.c:5787
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval"
-#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5915
-#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5952
-#: access/transam/xlog.c:5958
-#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
-#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr ""
-"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Valores maiores do que 1/3 da p�gina do buffer n�o podem ser indexados.\n"
-"Considere um �ndice de uma fun��o de um hash MD5 de um valor ou utilize uma "
-"indexa��o de texto completa."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: utils/adt/numutils.c:73 utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do "
-"c�digo %d"
-
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas"
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\""
-#: access/rtree/rtree.c:730
+#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr ""
-"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer"
-#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Valores maiores do que uma p�gina do buffer n�o podem ser indexados."
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint"
-#: access/gist/gistutil.c:649
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recupera��o da "
-"falha"
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits"
-#: access/gist/gistutil.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed"
-msgstr "M�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou"
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-#: access/gist/gistutil.c:893
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"�ndice n�o � �timo, para otimiz�-lo entre em contato com um desenvolvedor ou "
-"tente utilizar a coluna como a segunda no comando que cria o �ndice"
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-#: access/gist/gistvacuum.c:378
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr ""
-"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recupera��o "
-"da falha"
+"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-"�ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM OU REINDEX para terminar recupera��o da "
-"falha"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:763
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Inser��o incompleta detectada durante recupera��o da falha."
-
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 tcop/utility.c:93
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice"
+"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-#: access/hash/hashinsert.c:87
+#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\""
-#: access/hash/hashovfl.c:533
+#: utils/adt/float.c:319
#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\""
-
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice"
-
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas"
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
+#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\""
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: utils/adt/float.c:486
#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash"
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Por favor fa�a um REINDEX."
+#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/varbit.c:1311
+#: utils/adt/int.c:684 utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734
+#: utils/adt/int.c:753 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799
+#: utils/adt/int.c:812 utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961
+#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044
+#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1197 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/numeric.c:1798
+msgid "integer out of range"
+msgstr "inteiro fora do intervalo"
-#: access/heap/heapam.c:485
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\""
+#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint fora do intervalo"
-#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" � um �ndice"
+#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo"
-#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial"
+#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o"
-#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" � um tipo composto"
+#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527
+msgid "result is out of range"
+msgstr "resultado est� fora do intervalo"
-#: access/heap/heapam.c:2158 access/heap/heapam.c:2189
-#: access/heap/heapam.c:2224
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "n�o p�de obter bloqueio no registro da rela��o \"%s\""
+#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero"
-#: access/heap/hio.c:118
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu"
+#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio \"%s\": %m"
+#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661
+#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737
+#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788
+msgid "input is out of range"
+msgstr "entrada est� fora do intervalo"
-#: utils/init/flatfiles.c:249
+#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nome de banco de dados \"%s\" � inv�lido"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\""
-#: utils/init/flatfiles.c:500
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nome de role \"%s\" � inv�lido"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)"
-#: utils/init/flatfiles.c:507
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "senha de role \"%s\" � inv�lida"
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido"
-#: utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/hash/dynahash.c:220
-#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 utils/misc/guc.c:2199
-#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
-#: storage/ipc/procarray.c:515 libpq/auth.c:535 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494
-msgid "out of memory"
-msgstr "sem mem�ria"
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido"
-#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono"
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa"
-#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2076 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998
-#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594
#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "role \"%s\" n�o existe"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)"
-#: utils/init/miscinit.c:531
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "role \"%s\" n�o tem permiss�o para entrar"
+#: utils/adt/varbit.c:977
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/init/miscinit.c:549
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "muitas conex�es para role \"%s\""
+#: utils/adt/varbit.c:1018
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/init/miscinit.c:619
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "permiss�o negada ao autorizar sess�o"
+#: utils/adt/varbit.c:1064
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/init/miscinit.c:701
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "OID de role inv�lido: %u"
+#: utils/adt/varbit.c:1395 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630 utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786
+#: utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854
+#: utils/adt/int8.c:881 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088
+#: utils/adt/numeric.c:1842
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint fora do intervalo"
-#: utils/init/miscinit.c:793
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"."
-#: utils/init/miscinit.c:807
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145
+msgid "identifier too long"
+msgstr "identificador muito longo"
-#: utils/init/miscinit.c:813
+#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146
#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: utils/init/miscinit.c:880
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada"
-#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/adt/cash.c:192
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:886
+#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "express�o regular inv�lida: %s"
-#: utils/init/miscinit.c:889
+#: utils/adt/regexp.c:524
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "op��o inv�lida de regexp_replace: %c"
-#: utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:919
+#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em "
-"uso"
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\""
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Se voc� tem certeza que n�o h� processos servidor antigos sendo executados, "
-"remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm"
-"\", ou apague o arquivo \"%s\"."
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero de d�gitos estranho"
-#: utils/init/miscinit.c:940
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m"
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "\"=\" inesperado"
-#: utils/init/miscinit.c:942
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser "
-"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente."
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "s�mbolo inv�lido"
-#: utils/init/miscinit.c:964 utils/init/miscinit.c:974
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido"
-#: utils/init/miscinit.c:1082 utils/misc/guc.c:5317
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m"
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada"
-#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
+#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:1175
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado."
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Faltando par�ntese esquerdo."
-#: utils/init/miscinit.c:1188
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos."
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Poucas colunas."
-#: utils/init/miscinit.c:1190
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Voc� precisa executar o initdb."
+#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fim da entrada inesperado."
-#: utils/init/miscinit.c:1198
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que "
-"n�o � compat�vel com essa vers�o %s."
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Muitas colunas."
-#: utils/init/miscinit.c:1235
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito."
-#: utils/init/miscinit.c:1280
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\""
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d"
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\""
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u"
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database"
+#: utils/adt/rowtypes.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:1274 libpq/pqformat.c:623
+#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "dados insuficientes na mensagem"
-#: utils/init/postinit.c:194
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es"
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d"
-#: utils/init/postinit.c:212
+#: utils/adt/ruleutils.c:1304 parser/parse_relation.c:1485
+#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737
+#: parser/parse_type.c:94 commands/tablecmds.c:3250 commands/tablecmds.c:3342
+#: commands/tablecmds.c:3389 commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3546 commands/tablecmds.c:3612
+#: commands/tablecmds.c:4792 commands/tablecmds.c:4929 commands/comment.c:409
#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "muitas conex�es para banco de dados \"%s\""
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe"
-#: utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:139 catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:591 commands/dbcommands.c:728
-#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:916
-#: commands/dbcommands.c:1020
+#: utils/adt/ruleutils.c:1736
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado"
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado."
+#: utils/adt/ruleutils.c:3960 utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289
+msgid "too many arguments"
+msgstr "muitos argumentos"
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m"
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "especifica��o do formato inv�lida para um valor interval"
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "nenhuma role est� definida nesse sistema de banco de dados"
+#: utils/adt/formatting.c:448
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalos n�o est�o presos a datas espec�ficas do calend�rio."
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente."
+#: utils/adt/formatting.c:999
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\""
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios"
+#: utils/adt/formatting.c:1018
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\""
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "identificador muito longo"
+#: utils/adt/formatting.c:1047
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "m�ltiplos separadores decimais"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres."
+#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos"
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\""
+#: utils/adt/formatting.c:1069
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "\"S\" n�o � �nico"
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"."
+#: utils/adt/formatting.c:1076
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos"
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "faltando nome"
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos"
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"."
+#: utils/adt/formatting.c:1113
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos"
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "faltando sinal \"=\""
+#: utils/adt/formatting.c:1126
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos"
-#: utils/adt/acl.c:292
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\""
+#: utils/adt/formatting.c:1138
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos"
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\""
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "\"E\" n�o � suportado"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/formatting.c:1435
#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero"
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL"
+#: utils/adt/formatting.c:1701
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida"
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente"
+#: utils/adt/formatting.c:2020
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado"
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "privil�gios dependentes existem"
+#: utils/adt/formatting.c:2030
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor inv�lido para %s"
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m."
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12"
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n�o � mais suportado"
+#: utils/adt/formatting.c:3149 utils/adt/datetime.c:2420
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\""
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n�o � mais suportado"
+#: utils/adt/formatting.c:3184
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano"
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\""
+#: utils/adt/formatting.c:4049
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "\"RN\" n�o � suportado"
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170
#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de tablespace \"%s\": %m"
-#: utils/adt/acl.c:2130 catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:556 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460
+#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe"
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe"
-#: utils/adt/acl.c:2334 catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283
-#: catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299
-#: catalog/namespace.c:1946 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170
-#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287
+#: utils/adt/dbsize.c:139 utils/adt/acl.c:1712 utils/init/postinit.c:353
+#: utils/init/postinit.c:365 commands/dbcommands.c:591
+#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:846
+#: commands/dbcommands.c:916 commands/dbcommands.c:1020 commands/comment.c:461
+#: catalog/aclchk.c:435
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "esquema \"%s\" n�o existe"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:223 catalog/aclchk.c:1147
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:5703 commands/tablespace.c:407
-#: commands/tablespace.c:702 commands/tablespace.c:769
-#: commands/tablespace.c:864
+#: utils/adt/dbsize.c:223 utils/adt/acl.c:2540 commands/dbcommands.c:292
+#: commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5703
+#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 catalog/aclchk.c:1147
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/acl.c:3066
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "deve ser membro da role \"%s\""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para "
-"concatena��o."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o."
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u"
+#: utils/adt/datetime.c:3419
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#: utils/adt/datetime.c:3424
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d"
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2301
+#: utils/adt/datetime.c:3430
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
msgid "missing dimension value"
@@ -1866,14 +1585,6 @@ msgstr "faltando chave da esquerda"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2321
-#: executor/execQual.c:2356
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es "
-"correspondentes"
-
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
msgid "invalid array flags"
msgstr "marca��es de matriz inv�lidas"
@@ -1887,11 +1598,6 @@ msgstr "tipo de elemento incorreto"
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:623
-#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "dados insuficientes na mensagem"
-
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
@@ -1931,17 +1637,6 @@ msgstr "elementos nulos na matriz n�o s�o suportados"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "n�o pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560 utils/adt/ri_triggers.c:3645
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3525
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s"
-
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
msgid "could not determine target array type"
msgstr "n�o p�de determinar tipo da matriz alvo"
@@ -1954,553 +1649,204 @@ msgstr "tipo alvo n�o � uma matriz"
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "convers�o de matrizes para elementos do tipo dom�nio n�o � suportada"
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
-#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848
-#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968
-#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
-#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
-#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391
-msgid "division by zero"
-msgstr "divis�o por zero"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado"
-
-#: utils/adt/date.c:103
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date fora do intervalo: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350
-#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830
-#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070
-#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104
-#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171
-#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207
-#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614
-#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954
-#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089
-#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484
-#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624
-#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645
-#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843
-#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070
-#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156
-#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/date.c:805
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date"
-
-#: utils/adt/date.c:866
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:1594
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas"
-
-#: utils/adt/date.c:2364
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas"
-
-#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida"
-
-#: utils/adt/date.c:2592
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\""
+#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo "
+"tipo bytea"
-#: utils/adt/datetime.c:3419
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea"
-#: utils/adt/datetime.c:3424
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\""
+#: utils/adt/int.c:170
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector tem muitos elementos"
-#: utils/adt/datetime.c:3430
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\""
+#: utils/adt/int.c:243
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "dado int2vector inv�lido"
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\""
+#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero"
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ponteiro Datum inv�lido"
-#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de tablespace \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\""
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero de d�gitos estranho"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "\"=\" inesperado"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "s�mbolo inv�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
-#: utils/adt/varlena.c:162
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
+#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:319
+#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real"
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\""
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC"
-#: utils/adt/float.c:486
+#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684
-#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
-#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
-#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
-#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798
-#: utils/adt/varbit.c:1311
-msgid "integer out of range"
-msgstr "inteiro fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
-#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
-#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o"
-
-#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527
-msgid "result is out of range"
-msgstr "resultado est� fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero"
-
-#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661
-#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737
-#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788
-msgid "input is out of range"
-msgstr "entrada est� fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:447
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "especifica��o do formato inv�lida para um valor interval"
-
-#: utils/adt/formatting.c:448
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalos n�o est�o presos a datas espec�ficas do calend�rio."
-
-#: utils/adt/formatting.c:999
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1018
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1047
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "m�ltiplos separadores decimais"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1069
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "\"S\" n�o � �nico"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1076
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1126
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1138
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint"
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "\"E\" n�o � suportado"
+#: utils/adt/int8.c:1105
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID fora do intervalo"
-#: utils/adt/formatting.c:1435
+#: utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:1926
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1701
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2020
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/formatting.c:2030
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor inv�lido para %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3184
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4049
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "\"RN\" n�o � suportado"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "refer�ncia ao diret�rio pai (\"..\") n�o � permitida"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "caminho absoluto n�o � permitido"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para ler arquivos"
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\""
-#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989
+#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "operador n�o existe: %s"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de buscar em arquivo \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "tamanho solicitado n�o pode ser negativo"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "mais de um operador com nome %s"
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
-msgid "requested length too large"
-msgstr "tamanho solicitado � muito grande"
+#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805
+msgid "missing argument"
+msgstr "faltando argumento"
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para obter informa��o sobre arquivo"
+#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio."
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para obter listagem de diret�rios"
+#: utils/adt/regproc.c:643
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador."
-#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438
-#: ../port/copydir.c:65
+#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006
-msgid "too many points requested"
-msgstr "muitos pontos solicitados"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\""
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#: utils/adt/regproc.c:999 parser/parse_func.c:1233 parser/parse_type.c:201
+#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 commands/tablecmds.c:4816
+#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139
+#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458
+#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170
+#: commands/functioncmds.c:112 catalog/pg_type.c:513
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\""
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "tipo \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\""
+#: utils/adt/regproc.c:1187
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "par�ntese esquerdo esperado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado"
+#: utils/adt/regproc.c:1203
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "par�ntese direito esperado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\""
+#: utils/adt/regproc.c:1222
+msgid "expected a type name"
+msgstr "nome de tipo esperado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo"
+#: utils/adt/regproc.c:1254
+msgid "improper type name"
+msgstr "nome de tipo inv�lido"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\""
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\""
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"."
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada"
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "faltando nome"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada"
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"."
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio"
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "faltando sinal \"=\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#: utils/adt/acl.c:292
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3887
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4199
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4216
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono"
+#: utils/adt/acl.c:314
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408
-#: utils/adt/geo_ops.c:4414
+#: utils/adt/acl.c:322
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4471
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4992
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono"
+#: utils/adt/acl.c:383
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4997
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos"
+#: utils/adt/acl.c:886
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo"
+#: utils/adt/acl.c:945
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "privil�gios dependentes existem"
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector tem muitos elementos"
+#: utils/adt/acl.c:946
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m."
-#: utils/adt/int.c:243
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "dado int2vector inv�lido"
+#: utils/adt/acl.c:1219
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n�o � mais suportado"
-#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero"
+#: utils/adt/acl.c:1229
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n�o � mais suportado"
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\""
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\""
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: utils/adt/acl.c:2130 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460
+#: commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556 catalog/aclchk.c:784
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842
-#: utils/adt/varbit.c:1395
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida"
-
-#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter."
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: utils/adt/acl.c:2334 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170
+#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287 catalog/aclchk.c:967
+#: catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251
+#: catalog/namespace.c:1299 catalog/namespace.c:1946
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\""
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "esquema \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: utils/adt/acl.c:3066
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\""
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "deve ser membro da role \"%s\""
#: utils/adt/misc.c:82
msgid "must be superuser to signal other server processes"
@@ -2564,46 +1910,6 @@ msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval"
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tinterval: \"%s\""
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara."
-
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido"
-
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d"
-
#: utils/adt/numeric.c:393
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo"
@@ -2667,568 +1973,352 @@ msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande"
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "zero elevado a zero � indefinido"
-#: utils/adt/numutils.c:97
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer"
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" fora do intervalo"
-#: utils/adt/numutils.c:103
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint"
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/numutils.c:109
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits"
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\""
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\""
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector tem muitos elementos"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "dado oidvector inv�lido"
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a "
-"codifica��o do banco de dados."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "tradu��o de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "express�o regular inv�lida: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "express�o regular falhou: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "op��o inv�lida de regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\""
-
-#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "operador n�o existe: %s"
+"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto"
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "mais de um operador com nome %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805
-msgid "missing argument"
-msgstr "faltando argumento"
-
-#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio."
-
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960
-msgid "too many arguments"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador."
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna"
-#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "vers�o %d de API desconhecida reportada pela fun��o \"%s\""
-#: utils/adt/regproc.c:999 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513
-#: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816
-#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139
-#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458
-#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "tipo \"%s\" n�o existe"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 utils/adt/varlena.c:1750
-#: utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "sintaxe de nome inv�lida"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "par�ntese esquerdo esperado"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "par�ntese direito esperado"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "nome de tipo esperado"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "nome de tipo inv�lido"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado"
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
msgstr ""
-"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave "
-"estrangeira \"%s\""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas."
+"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o \"%s\" declarada para "
+"retornar tipo %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\""
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
-"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a "
-"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
+#: utils/init/postinit.c:91 utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/error/elog.c:1168
+#: postmaster/autovacuum.c:457 access/transam/xlog.c:1876
+#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167
+#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/slru.c:638 libpq/hba.c:957
+#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\""
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#: utils/init/postinit.c:173
#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos"
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#: utils/init/postinit.c:194
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#: utils/init/postinit.c:212
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "muitas conex�es para banco de dados \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#: utils/init/postinit.c:367
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#: utils/init/postinit.c:372
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE"
+#: utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "nenhuma role est� definida nesse sistema de banco de dados"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#: utils/init/postinit.c:471
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" "
-"retornou resultado inesperado"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta."
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"."
+#: utils/init/postinit.c:512
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#: utils/init/miscinit.c:198
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"."
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758
#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
-"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s"
-"\" em \"%s\""
+"n�o pode definir par�metro \"%s\" em opera��o com restri��o de seguran�a"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2088 commands/user.c:552
+#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998
+#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "role \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/init/miscinit.c:531
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:132
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Faltando par�ntese esquerdo."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:159
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Poucas colunas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fim da entrada inesperado."
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "role \"%s\" n�o tem permiss�o para entrar"
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Muitas colunas."
+#: utils/init/miscinit.c:549
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "muitas conex�es para role \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito."
+#: utils/init/miscinit.c:619
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "permiss�o negada ao autorizar sess�o"
-#: utils/adt/rowtypes.c:503
+#: utils/init/miscinit.c:701
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "OID de role inv�lido: %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#: utils/init/miscinit.c:793
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u"
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/rowtypes.c:585
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d"
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1304 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250
-#: commands/tablecmds.c:3342 commands/tablecmds.c:3389
-#: commands/tablecmds.c:3485 commands/tablecmds.c:3546
-#: commands/tablecmds.c:3612 commands/tablecmds.c:4792
-#: commands/tablecmds.c:4929 parser/parse_relation.c:1485
-#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737
-#: parser/parse_type.c:94
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1736
+#: utils/init/miscinit.c:880
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+#: utils/init/miscinit.c:884
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo "
-"tipo bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea"
+"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/init/miscinit.c:886
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\""
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/init/miscinit.c:889
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\""
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
+#: utils/init/miscinit.c:891
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
-#: utils/adt/timestamp.c:279
+#: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval fora do intervalo"
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em "
+"uso"
-#: utils/adt/timestamp.c:863
+#: utils/init/miscinit.c:925
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1951
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos"
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Se voc� tem certeza que n�o h� processos servidor antigos sendo executados, "
+"remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm"
+"\", ou apague o arquivo \"%s\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:2787
+#: utils/init/miscinit.c:943
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\""
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:2847
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#: utils/init/miscinit.c:945
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
-"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2908
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\""
+"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser "
+"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente."
-#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597
-#: utils/adt/timestamp.c:3653
+#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas"
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663
+#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821
-#: utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145
+#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975
+#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
+#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644 ../port/copydir.c:148
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868
+#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido"
-#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974
+#: utils/init/miscinit.c:1196
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas"
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado."
-#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002
+#: utils/init/miscinit.c:1209
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas"
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos."
-#: utils/adt/timestamp.c:3326
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano"
+#: utils/init/miscinit.c:1211
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Voc� precisa executar o initdb."
-#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n�o p�de converter para zona hor�ria \"%s\""
+#: utils/init/miscinit.c:1218 access/transam/xlog.c:3520
+#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3556
+#: access/transam/xlog.c:3563 access/transam/xlog.c:3568
+#: access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:3582
+#: access/transam/xlog.c:3589 access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:3620
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor"
-#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283
+#: utils/init/miscinit.c:1219
#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s"
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que "
+"n�o � compat�vel com essa vers�o %s."
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)"
+#: utils/init/miscinit.c:1256
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\""
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/init/miscinit.c:1301
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido"
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/init/miscinit.c:1305
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa"
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633
-#: utils/adt/varlena.c:1426
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:977
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1018
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1064
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
+#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)"
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "nome de banco de dados \"%s\" � inv�lido"
-#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
+#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676
+#: postmaster/pgarch.c:564 access/transam/xlog.c:3371
+#: access/transam/xlog.c:4176 access/transam/xlog.c:4217
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m"
-#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
+#: utils/init/flatfiles.c:500
#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n�o p�de converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "nome de role \"%s\" � inv�lido"
-#: utils/adt/varlena.c:958
+#: utils/init/flatfiles.c:507
#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n�o p�de comparar cadeias de caracteres Unicode: %m"
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "senha de role \"%s\" � inv�lida"
-#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
-#: utils/adt/varlena.c:1631
+#: utils/mb/wchar.c:1385
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1643
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2424
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"."
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+#: utils/mb/wchar.c:1388
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
msgstr ""
-"ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859"
+"Este erro pode acontecer tamb�m se a sequ�ncia de bytes n�o corresponde a "
+"codifica��o esperado pelo servidor, que � controlada por \"client_encoding\"."
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nome da codifica��o muito longo"
+#: utils/mb/wchar.c:1417
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\""
#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571
#, c-format
@@ -3257,56 +2347,51 @@ msgstr "nome da codifica��o de destino inv�lido \"%s\""
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "valor de byte � inv�lido para codifica��o \"%s\": 0x%02x"
-#: utils/mb/wchar.c:1385
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1388
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Este erro pode acontecer tamb�m se a sequ�ncia de bytes n�o corresponde a "
-"codifica��o esperado pelo servidor, que � controlada por \"client_encoding\"."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1417
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\""
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nome da codifica��o muito longo"
#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "n�mero de codifica��o inv�lido: %d"
-#: utils/sort/logtape.c:198
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr ""
+"ID de codifica��o %d � inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859"
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" j� existe"
-#: utils/sort/logtape.c:217
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fechando cursor existente \"%s\""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:337
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "n�o pode remover portal ativo \"%s\""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2163
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabela cont�m valores duplicados."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:535
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que criou um cursor WITH HOLD"
-#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154
-#: storage/lmgr/proc.c:175 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "sem mem�ria compartilhada"
+#: utils/mmgr/aset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu."
#: utils/misc/guc.c:275
msgid "Ungrouped"
@@ -4165,6 +3250,8 @@ msgid ""
"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
"encryption keys."
msgstr ""
+"Define a quantidade de tr�fego enviado e recebido antes de renegociar as "
+"chaves de criptografia."
#: utils/misc/guc.c:1515
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
@@ -4673,10 +3760,9 @@ msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:3750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono"
+msgstr "n�o pode definir par�metro \"%s\" em fun��o com privil�gios do dono"
#: utils/misc/guc.c:3804
#, c-format
@@ -4778,10 +3864,6 @@ msgstr ""
"n�o pode definir modo leitura-escrita da transa��o dentro de uma transa��o "
"somente-leitura"
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n"
-
#: guc-file.l:153 libpq/hba.c:998
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
@@ -4797,30 +3879,9 @@ msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo ao fim da linha"
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a express�o \"%s\""
-#: utils/mmgr/aset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" j� existe"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fechando cursor existente \"%s\""
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que criou um cursor WITH HOLD"
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n"
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
@@ -4922,79 +3983,27 @@ msgstr "FATAL"
msgid "PANIC"
msgstr "P�NICO"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna"
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "vers�o %d de API desconhecida reportada pela fun��o \"%s\""
+#: utils/sort/tuplesort.c:2163
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabela cont�m valores duplicados."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728
+#: utils/sort/logtape.c:198
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3850 executor/functions.c:658
-#: executor/functions.c:697
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o "
-"pode aceitar um conjunto"
+#: utils/sort/logtape.c:200
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#: utils/sort/logtape.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o \"%s\" declarada para "
-"retornar tipo %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748
#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818
@@ -5036,130 +4045,1416 @@ msgstr "tipo %s n�o � composto"
msgid "record type has not been registered"
msgstr "tipo record n�o foi registrado"
-#: tcop/pquery.c:499
+#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
+#: storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819
+#: storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "sem mem�ria compartilhada"
+
+#: parser/parse_relation.c:137
#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua"
+
+#: parser/parse_relation.c:172
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua"
+
+#: parser/parse_relation.c:257
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez"
+
+#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua"
+
+#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas"
+
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas"
+"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que "
+"retornam \"record\""
-#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345
+#: parser/parse_relation.c:860
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam "
+"\"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:892
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s"
-#: tcop/pquery.c:811
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "cursor s� pode buscar para frente"
+#: parser/parse_relation.c:945
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas"
-#: tcop/pquery.c:812
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s."
+#: parser/parse_relation.c:1527
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coluna %d da rela��o \"%s\" n�o existe"
-#: tcop/utility.c:77
+#: parser/parse_relation.c:1848
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "refer�ncia inv�lida para tabela \"%s\" na cl�usula FROM"
-#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138
-#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
+#: parser/parse_relation.c:1851 parser/parse_relation.c:1875
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela"
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Talvez voc� quisesse referenciar o ali�s de tabela \"%s\"."
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela."
+#: parser/parse_relation.c:1853 parser/parse_relation.c:1878
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+"H� uma entrada para tabela \"%s\", mas ela n�o pode ser referenciada desta "
+"parta da consulta."
-#: tcop/utility.c:82
+#: parser/parse_relation.c:1859
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe"
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta"
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
+#: parser/parse_relation.c:1861
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia"
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM"
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia."
+#: parser/parse_relation.c:1870
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da "
+"subconsulta"
-#: tcop/utility.c:87
+#: parser/parse_relation.c:1872
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe"
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM"
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
+#: parser/parse_expr.c:395 commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" n�o existe"
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o."
+#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1163
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s"
-#: tcop/utility.c:92
+#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7889
+#: catalog/namespace.c:1169
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe"
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice."
+#: parser/parse_expr.c:521 parser/parse_expr.c:527 parser/parse_coerce.c:239
+#: parser/analyze.c:3187
+#, c-format
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "n�o h� par�metro $%d"
-#: tcop/utility.c:98
+#: parser/parse_expr.c:726
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano"
+
+#: parser/parse_expr.c:968
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna"
+
+#: parser/parse_expr.c:974
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna"
+
+#: parser/parse_expr.c:1029
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" n�o � um tipo"
+msgid "row comparison cannot use operator %s"
+msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s"
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo."
+#: parser/parse_expr.c:1055
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "subconsulta tem muitas colunas"
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578
-#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518
-#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942
-#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553
+#: parser/parse_expr.c:1072
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema"
+msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s"
-#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "transa��o � somente leitura"
+#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
+msgid ""
+"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+msgstr ""
+"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar "
+"tipo boolean."
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+#: parser/parse_expr.c:1080
+#, c-format
+msgid "operator %s must not return a set"
+msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto"
+
+#: parser/parse_expr.c:1092
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subconsulta tem poucas colunas"
+
+#: parser/parse_expr.c:1159 parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502
+#: parser/parse_oper.c:918 parser/parse_coerce.c:1248
+#: parser/parse_coerce.c:1265 parser/parse_coerce.c:1319
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1812 parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:748 parser/parse_coerce.c:764
+#: parser/parse_coerce.c:778
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925
+msgid "unequal number of entries in row expression"
+msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro"
+
+#: parser/parse_expr.c:1867
+#, c-format
+msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro"
+
+#: parser/parse_expr.c:1962
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano"
+
+#: parser/parse_agg.c:121
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:125
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:144
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
msgstr ""
-"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono"
+"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma "
+"fun��o de agrega��o"
-#: tcop/utility.c:866
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD"
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa"
-#: tcop/utility.c:1022
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT"
+#: parser/parse_node.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr ""
+"tipo do �ndice de uma matriz n�o pode ser %s porque ele n�o � uma matriz"
+
+#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer"
+
+#: parser/parse_node.c:242
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_node.c:246 parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572 parser/analyze.c:2705
+#: rewrite/rewriteHandler.c:873 catalog/heap.c:1778
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o."
+
+#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\""
+
+#: parser/parse_target.c:291
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:295
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_target.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � "
+"um tipo composto"
+
+#: parser/parse_target.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna "
+"no tipo de dado %s"
+
+#: parser/parse_target.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr ""
+"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_target.c:567
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653 commands/copy.c:3294
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
+
+#: parser/parse_target.c:767
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido"
+
+#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:198
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "tipo %s n�o existe"
+
+#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta."
+
+#: parser/parse_oper.c:584
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:776
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "operador n�o � �nico: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:778
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
+"convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_oper.c:785
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. "
+"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_oper.c:875
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito"
+
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano"
+
+#: parser/parse_oper.c:908
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto"
+
+#: parser/parse_clause.c:382
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN"
+
+#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5623
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias"
+
+#: parser/parse_clause.c:453
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:473
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da "
+"consulta"
+
+#: parser/parse_clause.c:522
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo "
+"n�vel da consulta"
+
+#: parser/parse_clause.c:534
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:789
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING"
+
+#: parser/parse_clause.c:804
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda"
+
+#: parser/parse_clause.c:813
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda"
+
+#: parser/parse_clause.c:827
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita"
+
+#: parser/parse_clause.c:836
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr ""
+"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita"
+
+#: parser/parse_clause.c:891
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1101
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas"
+
+#: parser/parse_clause.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" � amb�guo"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1249
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante n�o-inteira em %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1457
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1497
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do "
+"ORDER BY"
+
+#: parser/parse_coerce.c:255
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:257 parser/parse_coerce.c:1151
+#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1213
+#: commands/tablecmds.c:871 commands/tablecmds.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:751
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "Entrada tem poucas colunas."
+
+#: parser/parse_coerce.c:767
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d."
+
+#: parser/parse_coerce.c:781
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "Entrada tem muitas colunas."
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:825 parser/parse_coerce.c:864
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:856
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:916
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1150
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1167
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1196 parser/parse_coerce.c:1307
+#: parser/parse_coerce.c:1334
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento "
+"declarado \"anyelement\""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1223
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
+msgstr ""
+"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo "
+"\"unknown\""
+
+#: parser/analyze.c:404
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas"
+
+#: parser/analyze.c:451
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas"
+
+#: parser/analyze.c:600
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO"
+
+#: parser/analyze.c:689
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo"
+
+#: parser/analyze.c:710
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es"
+
+#: parser/analyze.c:884
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\""
+
+#: parser/analyze.c:970 parser/analyze.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:990
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:1079 parser/analyze.c:1284 commands/tablecmds.c:786
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela"
+
+#: parser/analyze.c:1208 commands/indexcmds.c:284
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/analyze.c:1321 commands/indexcmds.c:331 commands/indexcmds.c:468
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe"
+
+#: parser/analyze.c:1333
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria"
+
+#: parser/analyze.c:1338
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade"
+
+#: parser/analyze.c:1520
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto"
+
+#: parser/analyze.c:1609
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es"
+
+#: parser/analyze.c:1615
+msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o"
+
+#: parser/analyze.c:1684
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr ""
+"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou "
+"DELETE"
+
+#: parser/analyze.c:1702 parser/analyze.c:1772 rewrite/rewriteHandler.c:400
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados"
+
+#: parser/analyze.c:1720
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1724
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW"
+
+#: parser/analyze.c:1733
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1739
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW"
+
+#: parser/analyze.c:1948 parser/analyze.c:2112 optimizer/plan/planner.c:709
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2069
+msgid ""
+"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+"columns"
+msgstr ""
+"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do "
+"resultado"
+
+#: parser/analyze.c:2107
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2168
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr ""
+"senten�a membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras "
+"rela��es do mesmo n�vel da consulta"
+
+#: parser/analyze.c:2222
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas"
+
+#: parser/analyze.c:2293
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas"
+
+#: parser/analyze.c:2349
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:2581
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:2668
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\""
-#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577
+#: parser/analyze.c:2670
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d."
+
+#: parser/analyze.c:2685
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2689
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2701
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2730
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2735
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2740
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2745
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula HAVING"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2750
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s n�o � permitido com fun��es de agrega��o"
+
+#: parser/analyze.c:2774 rewrite/rewriteHandler.c:1023
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "n�o pode utilizar FOR UPDATE e FOR SHARE na mesma consulta"
+
+#: parser/analyze.c:2778 rewrite/rewriteHandler.c:1027
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "n�o pode utilizar espera e NOWAIT na mesma consulta"
+
+#: parser/analyze.c:2856
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado em uma jun��o"
+
+#: parser/analyze.c:2861
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD"
+
+#: parser/analyze.c:2866
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a uma fun��o"
+
+#: parser/analyze.c:2879
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr ""
+"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE/SHARE n�o foi encontrada na cl�usula "
+"FROM"
+
+#: parser/analyze.c:2926
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:2930 parser/analyze.c:2943
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/analyze.c:2939
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973 gram.y:2548 gram.y:2563
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
+
+#: parser/analyze.c:2957
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:2961 parser/analyze.c:2984
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/analyze.c:2980
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:3033
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr ""
+"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)"
+
+#: parser/analyze.c:3192 tcop/postgres.c:1268
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d"
+
+#: gram.y:1119 gram.y:1145
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:1130 gram.y:5931 gram.y:8004
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:1136 gram.y:5937 gram.y:8010
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:2154
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO"
+
+#: gram.y:2615
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado"
+
+#: gram.y:2631
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado"
+
+#: gram.y:4989
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+
+#: gram.y:5466
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada"
+
+#: gram.y:5467
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas."
+
+#: gram.y:5624
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6034
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit"
+
+#: gram.y:6042
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits"
+
+#: gram.y:6056 gram.y:6071
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d"
+
+#: gram.y:6061
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
+
+#: gram.y:6089 gram.y:6104
+#, c-format
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d"
+
+#: gram.y:6094
+#, c-format
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
+
+#: gram.y:6154 gram.y:6232
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1"
+
+#: gram.y:6159 gram.y:6237
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d"
+
+#: gram.y:6310
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:6316
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:6343
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:6349
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:6810
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado"
+
+#: gram.y:7081
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:7087
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:7125
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:7131
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:7172
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:7178
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:7220
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:7226
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:8476
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra"
+
+#: gram.y:8485
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra"
+
+#: gram.y:8684
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8690
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8710 gram.y:8712 gram.y:8729 gram.y:8731
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: gram.y:8789
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas"
+
+#: gram.y:8797
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE/FOR SHARE n�o s�o permitidas"
+
+#: gram.y:8805
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas"
+
+#: gram.y:8813
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/scansup.c:191
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\""
+
+#: parser/parse_func.c:178
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+
+#: parser/parse_func.c:184
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+
+#: parser/parse_func.c:208
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "fun��o %s n�o � �nica"
+
+#: parser/parse_func.c:211
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
+"convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_func.c:216 parser/parse_func.c:1197 commands/typecmds.c:923
+#: commands/typecmds.c:974 commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028
+#: commands/typecmds.c:1049 catalog/pg_aggregate.c:299
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "fun��o %s n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:219
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. "
+"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_func.c:268
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos"
+
+#: parser/parse_func.c:1041
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "coluna %s.%s n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:1052
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s"
+
+#: parser/parse_func.c:1057
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record"
+
+#: parser/parse_func.c:1062
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto"
+
+#: parser/parse_func.c:1134
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:1139
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
+msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:1160
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o"
+
+#: parser/parse_func.c:1220 catalog/pg_proc.c:112
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos"
+
+#: parser/parse_func.c:1338 tcop/fastpath.c:355
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "argumento para pg_get_expr() deve vir dos cat�logos do sistema"
+
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s"
+
+#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido"
+
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado"
+
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:462
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres"
+
+#: scan.l:463
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"Utilize '' para escrever asp�strofos em cadias de caracteres. \\' � inseguro "
+"em codifica��es de cliente."
+
+#: scan.l:468
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso de \\' fora do padr�o em cadeia de caracteres"
+
+#: scan.l:469
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre aspas, ou utilize a "
+"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')."
+
+#: scan.l:478
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso de \\\\ fora do padr�o em cadeia de caracteres"
+
+#: scan.l:479
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, "
+"i.e., E'\\\\'."
+
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
+
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado"
+
+#: scan.l:652
+msgid "operator too long"
+msgstr "operador muito longo"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:762
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s no fim da entrada"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:770
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\""
+
+#: scan.l:894
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso de escape fora do padr�o em cadeia de caracteres"
+
+#: scan.l:895
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr ""
+"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r"
+"\\n'."
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:58 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: commands/comment.c:617
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:713 rewrite/rewriteHandler.c:731
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:868 catalog/heap.c:1773
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1207 rewrite/rewriteHandler.c:1476
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1587
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1588
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1593
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1594
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1599
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1600
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr ""
+"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
+"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
+msgstr ""
+"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave "
+"estrangeira."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:423
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr ""
+"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:264
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado por consultas com heran�a"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido em subconsultas"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:405
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de "
+"um jun��o externa"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:865
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr ""
+"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, "
+"mas n�o �"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "tamanho de argumento %d inv�lido na mensagem de chamada da fun��o"
-#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
+#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1558
+#: access/common/printtup.c:274
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "fun��o com OID %u n�o existe"
-#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "EOF inesperado durante conex�o do cliente"
-#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
#: tcop/postgres.c:1972
msgid ""
@@ -5169,29 +5464,48 @@ msgstr ""
"transa��o atual foi interrompida, comandos ignorados at� o fim do bloco de "
"transa��o"
-#: tcop/fastpath.c:322
+#: tcop/fastpath.c:323
#, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "chamada de fun��o fastpath: fun��o OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546
+#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"mensagem de chamada da fun��o cont�m %d argumentos mas fun��o requer %d"
-#: tcop/fastpath.c:431
+#: tcop/fastpath.c:442
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"mensagem de chamada da fun��o cont�m %d formatos de argumento mas s� tem %d "
"argumentos"
-#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601
+#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "formato de dado bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o"
+#: tcop/pquery.c:499
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas"
+
+#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado"
+
+#: tcop/pquery.c:811
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "cursor s� pode buscar para frente"
+
+#: tcop/pquery.c:812
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s."
+
#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
#, c-format
@@ -5222,11 +5536,6 @@ msgstr "comando: PREPARE %s AS %s"
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "n�o pode inserir m�ltiplos comandos no comando preparado"
-#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d"
-
#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
@@ -5488,12 +5797,12 @@ msgstr ""
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "verifica��o de asserto n�o foi compilada"
-#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
+#: tcop/postgres.c:2767 postmaster/postmaster.c:552 bootstrap/bootstrap.c:306
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requer um valor"
-#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
+#: tcop/postgres.c:2772 postmaster/postmaster.c:557 bootstrap/bootstrap.c:311
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requer um valor"
@@ -5527,12 +5836,6 @@ msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inv�lido"
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inv�lido"
-#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: nodes/print.c:86
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: tcop/postgres.c:3604
#, c-format
msgid ""
@@ -5542,1078 +5845,2342 @@ msgstr ""
"desconex�o: tempo de sess�o: %d:%02d:%02d.%02d usu�rio=%s banco de dados=%s "
"m�quina=%s%s%s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:509
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n"
-" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n"
-" -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
-" -D dirdados diret�rio de dados\n"
-" -F desabilita fsync\n"
-" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n"
-" -x num uso interno\n"
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "tabela \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:118
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a roles"
+#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/indexcmds.c:138 commands/indexcmds.c:966
+#: commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:2741 commands/comment.c:346
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela"
-#: catalog/aclchk.c:205
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela."
+
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "nenhum privil�gio foi concedido"
+#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos"
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia."
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado"
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados"
+#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o"
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o."
+
+#: tcop/utility.c:92
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados"
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
+#: commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932 commands/comment.c:332
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice"
-#: catalog/aclchk.c:748
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice."
+
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" n�o � um tipo"
-#: catalog/aclchk.c:790
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo."
+
+#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 commands/tablecmds.c:578 commands/tablecmds.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:1518 commands/tablecmds.c:2753
+#: commands/tablecmds.c:3942 commands/tablecmds.c:5695
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema"
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis."
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:347
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "n�o pode executar %s em opera��o com restri��o de seguran�a"
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: tcop/utility.c:866
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD"
+
+#: tcop/utility.c:1022
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT"
+
+#: postmaster/syslogger.c:354
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() falhou no processo logger: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1106
+#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace"
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: postmaster/syslogger.c:401
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "desligando logger"
+
+#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "tipo de privil�gio desconhecido \"%s\""
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: postmaster/syslogger.c:479
#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "permiss�o negada para rela��o %s"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: postmaster/syslogger.c:494
#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: postmaster/syslogger.c:522
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "permiss�o negada para fun��o %s"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "permiss�o negada para operador %s"
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: postmaster/syslogger.c:918
#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "permiss�o negada para tipo %s"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: postmaster/syslogger.c:1018
#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "permiss�o negada para linguagem %s"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: postmaster/syslogger.c:1030
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr ""
+"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)"
+
+#: postmaster/pgstat.c:263
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "permiss�o negada para esquema %s"
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: postmaster/pgstat.c:291
#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: postmaster/pgstat.c:303
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "permiss�o negada para convers�o %s"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: postmaster/pgstat.c:314
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "permiss�o negada para tablespace %s"
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: postmaster/pgstat.c:330
#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "deve ser o dono da rela��o %s"
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: postmaster/pgstat.c:351
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s"
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: postmaster/pgstat.c:376 postmaster/pgstat.c:1734
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "deve ser o dono da fun��o %s"
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: postmaster/pgstat.c:391
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas"
+
+#: postmaster/pgstat.c:406
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "deve ser o dono do operador %s"
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: postmaster/pgstat.c:416
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas"
+
+#: postmaster/pgstat.c:440
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "deve ser o dono do tipo %s"
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: "
+"%m"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: postmaster/pgstat.c:450
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr ""
+"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione"
+
+#: postmaster/pgstat.c:587
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida"
+
+#: postmaster/pgstat.c:608
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "deve ser o dono da linguagem %s"
+msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: postmaster/pgstat.c:1117
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1556
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "deve ser o dono do esquema %s"
+msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: postmaster/pgstat.c:1568
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s"
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: postmaster/pgstat.c:1775
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "deve ser o dono da convers�o %s"
+msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: postmaster/pgstat.c:1796
+msgid "invalid statistics message length"
+msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1952
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "deve ser o dono da tablespace %s"
+msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: postmaster/pgstat.c:1983
+msgid "statistics buffer is full"
+msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2014
#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "role com OID %u n�o existe"
+msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: postmaster/pgstat.c:2031
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "rela��o com OID %u n�o existe"
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: postmaster/pgstat.c:2095
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "linguagem com OID %u n�o existe"
+msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: postmaster/pgstat.c:2168
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "esquema com OID %u n�o existe"
+msgid "invalid server process ID %d"
+msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: postmaster/pgstat.c:2358
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "tablespace com OID %u n�o existe"
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: postmaster/pgstat.c:2390
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- "
+"interrompendo"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2426
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "tipo com OID %u n�o existe"
+msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante "
+"desligamento --- interrompendo"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: postmaster/pgstat.c:2482
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "operador com OID %u n�o existe"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: postmaster/pgstat.c:2491
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe"
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: postmaster/pgstat.c:2499
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "convers�o com OID %u n�o existe"
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: postmaster/pgstat.c:2519
+msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante "
+"desligamento --- interrompendo"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2614 postmaster/pgstat.c:2636 postmaster/pgstat.c:2650
+#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2719 postmaster/pgstat.c:2736
+#: postmaster/pgstat.c:2769 postmaster/pgstat.c:2776 postmaster/pgstat.c:2788
+#: postmaster/pgstat.c:2833
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:165
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele"
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo de faxina autom�tica: %m"
-#: catalog/dependency.c:172
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m."
+#: postmaster/autovacuum.c:412
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:230
+#: postmaster/autovacuum.c:1053
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "autovacuum n�o foi iniciado por causa de configura��o errada"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1054
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "Habilite op��es \"stats_start_collector\" e \"stats_row_level\"."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:372
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s"
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:374
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:528
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr ""
+"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano "
+"(background writer)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:616
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "pedido de ponto de controle falhou"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:617
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes."
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: postmaster/postmaster.c:457
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente"
+
+#: postmaster/postmaster.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados"
+"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de "
+"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: postmaster/postmaster.c:624
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: postmaster/postmaster.c:634
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele."
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n"
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
+#: postmaster/postmaster.c:736
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:757
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "removendo automaticamente %s"
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:763
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "n�o p�de criar nenhum soquete TCP/IP"
+
+#: postmaster/postmaster.c:790
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix"
+
+#: postmaster/postmaster.c:798
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
+
+#: postmaster/postmaster.c:871
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s depende de %s"
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
+#: postmaster/postmaster.c:971
#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "removendo %s"
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: postmaster/postmaster.c:976
#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr "coluna %s"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: postmaster/postmaster.c:993
#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "fun��o %s"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: postmaster/postmaster.c:995
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � o dono do diret�rio de dados."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1015
#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "tipo %s"
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1017
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1028
#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "converte de %s para %s"
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n"
+"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n"
+"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: postmaster/postmaster.c:1064
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "restri��o %s em "
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: postmaster/postmaster.c:1082
#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "restri��o %s"
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:1105
#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "convers�o %s"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s � o servidor PostgreSQL.\n"
+"\n"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: postmaster/postmaster.c:1106
#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "valor padr�o para %s"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [OP��O]...\n"
+"\n"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: postmaster/postmaster.c:1113
#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "linguagem %s"
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "operador %s"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: postmaster/postmaster.c:1117
#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s"
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: postmaster/postmaster.c:1118
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "regra %s em "
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "gatilho %s em "
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l habilita conex�es SSL\n"
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: postmaster/postmaster.c:1122
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "esquema %s"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONEX�O m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "role %s"
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: postmaster/postmaster.c:1124
#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "banco de dados %s"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "tablespace %s"
+msgid ""
+" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+msgstr ""
+" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de "
+"depura��o)\n"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: postmaster/postmaster.c:1130
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "tabela %s"
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da "
+"anormal\n"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1131
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "�ndice %s"
+msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n"
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "rela��o especial do sistema %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n"
+"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n"
+"no arquivo de configura��o.\n"
+"\n"
+"Reporte erros a <[email protected]>.\n"
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: postmaster/postmaster.c:1194
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "sequ�ncia %s"
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() falhou no postmaster: %m"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "pacote de inicializa��o incompleto"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1365
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1421
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "tabela n�o-catalogada %s"
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: postmaster/postmaster.c:1450
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "tabela toast %s"
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr ""
+"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: postmaster/postmaster.c:1516
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr ""
+"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo "
+"byte"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1544
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr ""
+"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1597
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1602
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1607
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1612 storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "desculpe, muitos clientes conectados"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1837
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1893
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1939
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1946
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1986
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "pedido de desligamento imediato recebido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2059
+msgid "startup process"
+msgstr "processo de inicializa��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2062
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2131
+msgid "background writer process"
+msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2151
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "processo de faxina autom�tica"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2164
+msgid "archiver process"
+msgstr "processo arquivador"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2181
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "processo de coleta de estat�sticas (statistics collector)"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2195
+msgid "system logger process"
+msgstr "processo de relato do sistema (system logger)"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2217
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2263 postmaster/postmaster.c:2273
+msgid "server process"
+msgstr "processo do servidor"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2317
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2426
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "vis�o %s"
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: postmaster/postmaster.c:2435
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "tipo composto %s"
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: postmaster/postmaster.c:2444
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "rela��o %s"
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d"
-#: catalog/heap.c:225
+#: postmaster/postmaster.c:2520
#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\""
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m"
-#: catalog/heap.c:227
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas."
+#: postmaster/postmaster.c:2560
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: "
-#: catalog/heap.c:344 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:1047
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:2710
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "conex�o recebida: host=%s%s%s"
-#: catalog/heap.c:361
+#: postmaster/postmaster.c:2781
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s"
-#: catalog/heap.c:377
+#: postmaster/postmaster.c:2955 access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1891 access/transam/xlog.c:3246
+#: access/transam/xlog.c:5696 access/transam/xlog.c:5811 ../port/copydir.c:126
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:414
+#: postmaster/postmaster.c:2994
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\""
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:415
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim."
+#: postmaster/postmaster.c:3598
+#, c-format
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m"
-#: catalog/heap.c:422
+#: postmaster/postmaster.c:3602
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s"
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m"
-#: catalog/heap.c:698 catalog/index.c:518 commands/tablecmds.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:3606
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "rela��o \"%s\" j� existe"
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo: %m"
-#: catalog/heap.c:1548
+#: postmaster/postmaster.c:3784
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3813
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3842 postmaster/postmaster.c:3849
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3858
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3871
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3880
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3887
+#, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
-"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o"
+"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
-#: catalog/heap.c:1557 commands/typecmds.c:1843
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o"
+#: postmaster/postmaster.c:4133
+#, c-format
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n"
-#: catalog/heap.c:1561
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o"
+#: postmaster/pgarch.c:152
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m"
-#: catalog/heap.c:1578 commands/tablecmds.c:3866
+#: postmaster/pgarch.c:376
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas"
-#: catalog/heap.c:1587
+#: postmaster/pgarch.c:459
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe"
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d"
-#: catalog/heap.c:1735
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o"
+#: postmaster/pgarch.c:464
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado"
-#: catalog/heap.c:1743
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto"
+#: postmaster/pgarch.c:510
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:1751
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o"
+#: access/heap/heapam.c:485
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\""
-#: catalog/heap.c:1755
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o"
+#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" � um �ndice"
-#: catalog/heap.c:1773 rewrite/rewriteHandler.c:868
+#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s"
+msgid "\"%s\" is a special relation"
+msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial"
-#: catalog/heap.c:1778 parser/analyze.c:2705 parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:873
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o."
+#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" � um tipo composto"
-#: catalog/heap.c:2066
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "combina��o ON COMMIT e chave estrangeira n�o � suportada"
+#: access/heap/heapam.c:2158 access/heap/heapam.c:2189
+#: access/heap/heapam.c:2224
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "n�o p�de obter bloqueio no registro da rela��o \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2067
+#: access/heap/hio.c:118
#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu"
+
+#: access/gist/gistutil.c:649
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recupera��o da "
+"falha"
+
+#: access/gist/gistutil.c:891
+#, c-format
+msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed"
+msgstr "m�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou"
+
+#: access/gist/gistutil.c:893
msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-"Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\", mas "
-"elas n�o tem a mesma defini��o de ON COMMIT."
+"O �ndice n�o � �timo. Para otimiz�-lo, entre em contato com um desenvolvedor "
+"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX."
-#: catalog/heap.c:2074
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+#: access/gist/gistvacuum.c:378
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave "
-"estrangeira"
+"�ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recupera��o "
+"da falha"
-#: catalog/heap.c:2075
+#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"."
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"�ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM OU REINDEX para terminar recupera��o da "
+"falha"
-#: catalog/heap.c:2079
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Inser��o incompleta detectada durante recupera��o da falha."
+
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo."
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)"
-#: catalog/index.c:500
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+#: access/common/indextuple.c:57
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:166
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu"
+
+#: access/common/tupdesc.c:498
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF"
+
+#: access/nbtree/nbtsort.c:506 access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr ""
-"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o "
-"suportados"
+"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu"
-#: catalog/index.c:513
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb"
+#: access/nbtree/nbtsort.c:509 access/nbtree/nbtinsert.c:395
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"Valores maiores do que 1/3 da p�gina do buffer n�o podem ser indexados.\n"
+"Considere um �ndice de uma fun��o de um hash MD5 de um valor ou utilize uma "
+"indexa��o de texto completa."
-#: catalog/index.c:1692
-msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#, c-format
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\""
-#: catalog/index.c:1714
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B"
-#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s"
-"\""
+"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do "
+"c�digo %d"
-#: catalog/namespace.c:215
+#: access/transam/xact.c:536
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2494
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o"
-#: catalog/namespace.c:259
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2504
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o"
-#: catalog/namespace.c:301 catalog/namespace.c:1316
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2516
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o"
-#: catalog/namespace.c:1163 parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2567
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o"
+
+#: access/transam/xact.c:2749
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "h� uma transa��o em execu��o"
+
+#: access/transam/xact.c:2916 access/transam/xact.c:3008
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o"
+
+#: access/transam/xact.c:3102 access/transam/xact.c:3152
+#: access/transam/xact.c:3158 access/transam/xact.c:3202
+#: access/transam/xact.c:3250 access/transam/xact.c:3256
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "savepoint inexistente"
-#: catalog/namespace.c:1169 parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729
-#: gram.y:2695 gram.y:7889
+#: access/transam/xact.c:3884
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o"
+
+#: access/transam/twophase.c:240
#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "identificador de transa��o \"%s\" � muito longo"
-#: catalog/namespace.c:1348
+#: access/transam/twophase.c:274
#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "identificador de transa��o \"%s\" j� est� em uso"
-#: catalog/namespace.c:1739
+#: access/transam/twophase.c:283
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "n�mero m�ximo de transa��es preparadas foi alcan�ado"
+
+#: access/transam/twophase.c:284
#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\""
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)."
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio"
+#: access/transam/twophase.c:398
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" est� sendo utilizada"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
+#: access/transam/twophase.c:406
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "permiss�o negada ao finalizar transa��o preparada"
+
+#: access/transam/twophase.c:407
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "Deve ser super-usu�rio ou usu�rio que preparou a transa��o."
+
+#: access/transam/twophase.c:418
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "transa��o preparada pertence a outro banco de dados"
+
+#: access/transam/twophase.c:419
msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
-"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo "
-"transit�rio deve ter um deles como tipo base."
+"Conecte-se ao banco de dados onde a transa��o foi preparada para termin�-la."
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: access/transam/twophase.c:433
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "transa��o preparada com identificador \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+#: access/transam/twophase.c:902
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
-"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o "
-"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada"
+"tamanho m�ximo do arquivo de status de efetiva��o em duas fases foi excedido"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1048
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado"
+#: access/transam/twophase.c:920
+#, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de criar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
+#: access/transam/twophase.c:934 access/transam/twophase.c:951
+#: access/transam/twophase.c:1000 access/transam/twophase.c:1344
+#: access/transam/twophase.c:1351
+#, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:960
+#, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1006 access/transam/twophase.c:1369
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1076 access/transam/twophase.c:1446
+#, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de abrir arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de executar stat no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s"
+"\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1123
+#, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1184
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr ""
+"arquivo de status da efetiva��o em duas fases para transa��o %u est� "
+"corrompido"
+
+#: access/transam/twophase.c:1306
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de remover arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1335
+#, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de recriar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1363
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1455
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de executar fsync no arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s"
+"\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1462
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de fechar arquivo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1518
+#, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo futuro de status da efetiva��o em duas fases \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1534 access/transam/twophase.c:1545
+#: access/transam/twophase.c:1633
+#, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"removendo arquivo corrompido de status da efetiva��o em duas fases \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1622
+#, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo antigo de status da efetiva��o em duas fases \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1640
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "recupera��o transa��o preparada %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:1043
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1051
+#, c-format
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542
+#: access/transam/xlog.c:5542
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1459 access/transam/xlog.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1476
+#, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho "
+"%lu: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1746 access/transam/xlog.c:1839
+#: access/transam/xlog.c:2055 access/transam/xlog.c:2109
+#: access/transam/xlog.c:2118
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1804 access/transam/xlog.c:1930
+#: access/transam/xlog.c:3342 access/transam/slru.c:666 ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1809 access/transam/xlog.c:1935
+#: access/transam/xlog.c:3347 access/transam/slru.c:673 ../port/copydir.c:163
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1907
+#, c-format
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:2022
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
msgstr ""
-"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles "
-"como tipo base."
+"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
+"log %u, segmento %u): %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049
-#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
+#: access/transam/xlog.c:2029
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "fun��o %s n�o existe"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
+"log %u, segmento %u): %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5838
+#: access/transam/xlog.c:5984 commands/tablespace.c:563
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "fun��o %s retorna um conjunto"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
+#: access/transam/xlog.c:2265
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "fun��o %s requer coer��o de tipo em tempo de execu��o"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr ""
+"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: access/transam/xlog.c:2272
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "convers�o \"%s\" j� existe"
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: access/transam/xlog.c:2297
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d"
-#: catalog/pg_conversion.c:315 commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147
-#: commands/conversioncmds.c:206
+#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: access/transam/xlog.c:2405
#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "n�o pode remover depend�ncia em %s porque ele � um objeto do sistema"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
+#: access/transam/xlog.c:2419
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "objeto grande %u n�o existe"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\""
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:241
+#: access/transam/xlog.c:2462
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "esquema \"%s\" j� existe"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo de hist�rico do log de transa��o \"%s\""
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
+#: access/transam/xlog.c:2574
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "tamanho de espa�o livre incorreto no registro em %X/%X"
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:2587
+#, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores"
+#: access/transam/xlog.c:2600
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no "
+"registro em %X/%Xincorreta"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o"
+#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash"
+#: access/transam/xlog.c:2717
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocamento %u: %m"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
+#: access/transam/xlog.c:2747
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2762
+#, c-format
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2771
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "tamanho de registro inv�lido em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2778
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2835
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo"
+
+#: access/transam/xlog.c:2871
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2880
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
-"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem"
+"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#: access/transam/xlog.c:2890
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "operador %s j� existe"
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o"
+#: access/transam/xlog.c:2960
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
-#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1214
+#: access/transam/xlog.c:2967
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos"
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:2989 access/transam/xlog.c:2997
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente"
+
+#: access/transam/xlog.c:2990
+#, c-format
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:2998
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina."
-#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1049
+#: access/transam/xlog.c:3007
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:3019
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocalemto %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:3037
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
msgstr ""
-"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um "
-"argumento de um dos tipos."
+"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, "
+"segmento %u, deslocamento %u"
-#: catalog/pg_proc.c:190
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\""
+#: access/transam/xlog.c:3106
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s"
-#: catalog/pg_proc.c:191
+#: access/transam/xlog.c:3107
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico."
+
+#: access/transam/xlog.c:3112
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3113
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente."
+
+#: access/transam/xlog.c:3126
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:3127
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr ""
+"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo "
+"descendente."
+
+#: access/transam/xlog.c:3364
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3427
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:3432
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:3451
+msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles"
+
+#: access/transam/xlog.c:3462
+#, c-format
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlog.c:3675
+#, c-format
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3681
+#, c-format
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:3686
+#, c-format
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3664
+#, c-format
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3508
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3521
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
-"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento "
-"\"internal\"."
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, "
+"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: catalog/pg_proc.c:203
+#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb."
+
+#: access/transam/xlog.c:3534
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:3550
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, "
+"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: catalog/pg_proc.c:268
+#: access/transam/xlog.c:3557
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o "
+"servidor foi compilado com MAXALIGN %d."
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:304
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente"
+#: access/transam/xlog.c:3564
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de n�mero de "
+"ponto flutuante diferente do execut�vel do servidor."
-#: catalog/pg_proc.c:283 catalog/pg_proc.c:306
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION."
+#: access/transam/xlog.c:3569
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o "
+"servidor foi compilado com BLCSZ %d."
-#: catalog/pg_proc.c:305
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "Tipo de registro definido pelos par�metros OUT � diferente."
+#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3600 access/transam/xlog.c:3608
+#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3624
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb."
-#: catalog/pg_proc.c:315
+#: access/transam/xlog.c:3576
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o "
+"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d."
-#: catalog/pg_proc.c:320
+#: access/transam/xlog.c:3583
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o "
+"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: catalog/pg_proc.c:448
+#: access/transam/xlog.c:3590
#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o "
+"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d."
-#: catalog/pg_proc.c:544
+#: access/transam/xlog.c:3597
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas "
+"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: catalog/pg_proc.c:560
+#: access/transam/xlog.c:3606
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP "
+"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+
+#: access/transam/xlog.c:3613
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP "
+"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+
+#: access/transam/xlog.c:3621
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, "
+"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3634
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional"
-#: catalog/pg_proc.c:631 executor/functions.c:794
+#: access/transam/xlog.c:3628
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "fun��o SQL \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que "
+"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
-#: catalog/pg_type.c:196
+#: access/transam/xlog.c:3631 access/transam/xlog.c:3638
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr ""
+"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade."
+
+#: access/transam/xlog.c:3635
#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que "
+"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
-#: catalog/pg_type.c:202
+#: access/transam/xlog.c:3870
#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor"
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
-#: catalog/pg_type.c:209
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN"
+#: access/transam/xlog.c:3876
+#, c-format
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
-#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521
+#: access/transam/xlog.c:3881
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "tipo \"%s\" j� existe"
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d objetos neste banco de dados"
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de comando de recupera��o \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: access/transam/xlog.c:3954
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "iniciando recupera��o do arquivador"
+
+#: access/transam/xlog.c:3999
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d objetos compartilhados"
+msgid "restore_command = \"%s\""
+msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#: access/transam/xlog.c:4013
#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "role %u foi removida"
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#: access/transam/xlog.c:4018
#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "tablespace %u foi removida"
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#: access/transam/xlog.c:4021
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+
+#: access/transam/xlog.c:4029
#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "dono de %s"
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: access/transam/xlog.c:4032
#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "acesso a %s"
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: access/transam/xlog.c:4057
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d objetos no %s"
+msgid "recovery_target_time = %s"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: access/transam/xlog.c:4074
#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido"
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:4078
+#, c-format
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:4086
+#, c-format
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recupera��o: %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:4088
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'."
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: access/transam/xlog.c:4093
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s"
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr ""
+"arquivo de comando de recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\""
+msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe"
-#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
+#: access/transam/xlog.c:4221
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "recupera��o do archive est� completa"
+
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\""
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
-#: commands/analyze.c:159
+#: access/transam/xlog.c:4309
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4316
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4320
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada antes interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4363
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos"
+
+#: access/transam/xlog.c:4367
+#, c-format
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4371
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4375
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr ""
-"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode "
-"analis�-la(o)"
+"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado "
+"em %s"
-#: commands/analyze.c:174
+#: access/transam/xlog.c:4377
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr ""
+"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que "
+"utilizar o �ltimo backup para recupera��o."
+
+#: access/transam/xlog.c:4381
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4413
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr ""
+"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do "
+"sistema de banco de dados"
+
+#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4449
+#, c-format
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4434
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4435
#, c-format
msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
msgstr ""
-"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais "
-"do sistema"
+"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo "
+"\"%s/backup_label\"."
-#: commands/analyze.c:202
+#: access/transam/xlog.c:4459
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "analisando \"%s.%s\""
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X"
-#: commands/analyze.c:928
+#: access/transam/xlog.c:4465
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4474
+#, c-format
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr ""
+"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento "
+"%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4479
+#, c-format
+msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
+msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4482
#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "pr�ximo MultiXactId: %u; pr�ximo MultiXactOffset: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4486
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4504
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4518
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento"
+
+#: access/transam/xlog.c:4536
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento"
+
+#: access/transam/xlog.c:4539
msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
-"\"%s\": processados %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e "
-"%.0f registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais "
-"estimados"
+"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o "
+"autom�tica est� em andamento"
-#: commands/async.c:344
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+#: access/transam/xlog.c:4576
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo inicia em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4634
+#, c-format
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "redo pronto em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4642
+msgid "redo is not required"
+msgstr "redo n�o � requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4662
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
-"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que executou LISTEN ou UNLISTEN"
+"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia "
+"de seguran�a"
-#: commands/cluster.c:111 commands/cluster.c:420
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+#: access/transam/xlog.c:4665
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a"
-#: commands/cluster.c:142
+#: access/transam/xlog.c:4686
#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\""
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "novo ID de linha de tempo selecionado: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4834
+msgid "database system is ready"
+msgstr "sistema de banco de dados est� pronto"
+
+#: access/transam/xlog.c:4873
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4877
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr ""
+"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4881
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label"
+
+#: access/transam/xlog.c:4895
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4899
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4903
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "registro do ponto de controle inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4914
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
+"prim�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4918
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
+"secund�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4922
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4934
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio"
-#: commands/cluster.c:156 commands/tablecmds.c:5645
+#: access/transam/xlog.c:4938
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4942
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4954
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4958
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4962
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:5045
+msgid "shutting down"
+msgstr "desligando"
+
+#: access/transam/xlog.c:5055
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "sistema de banco de dados est� desligado"
+
+#: access/transam/xlog.c:5226
+msgid "checkpoint starting"
+msgstr "iniciando ponto de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:5258
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr ""
+"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de "
+"dados est� sendo desligado"
+
+#: access/transam/xlog.c:5315
#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid ""
+"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+"recycled"
+msgstr ""
+"ponto de controle completo; %d arquivo(s) de log de transa��o adicionado(s), "
+"%d removido(s), %d reciclado(s)"
-#: commands/cluster.c:347
+#: access/transam/xlog.c:5385
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\""
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID de linha de tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de "
+"controle"
-#: commands/cluster.c:360
+#: access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "n�o pode agrupar �ndice parcial \"%s\""
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID de linha de tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de "
+"controle"
-#: commands/cluster.c:380
+#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5567
+#, c-format
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5575
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5584
#, c-format
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5626 access/transam/xlog.c:5750
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a"
+
+#: access/transam/xlog.c:5631
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo"
+
+#: access/transam/xlog.c:5632
msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
-"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o manipula "
-"valores nulos"
+"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online "
+"possam ser feitas de maneira segura."
-#: commands/cluster.c:383
+#: access/transam/xlog.c:5685
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento"
+
+#: access/transam/xlog.c:5686
#, c-format
msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
msgstr ""
-"Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou utilizar "
-"ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especifica��o de "
-"agrupamento da tabela."
+"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o "
+"arquivo \"%s\" e tente novamente."
-#: commands/cluster.c:385
+#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:5824
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL."
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
-#: commands/cluster.c:396
+#: access/transam/xlog.c:5787
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento"
+
+#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5915
+#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5952
+#: access/transam/xlog.c:5958
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\""
+
+#: access/transam/slru.c:460
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros"
+
+#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u"
+
+#: access/transam/slru.c:645
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:652
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:659
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:859
+#, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": rein�cio aparente"
+
+#: access/transam/slru.c:942
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo \"%s\""
+
+#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
msgstr ""
-"n�o pode agrupar �ndice de express�o \"%s\" porque seu m�todo de acesso ao "
-"�ndice n�o manipula valores nulos"
+"banco de dados n�o est� aceitando comandos para evitar perda de dados por "
+"reciclagem no banco de dados \"%s\""
-#: commands/cluster.c:410
+#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema"
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pare o postmaster e use um servidor aut�nomo para faxinar o banco de dados "
+"\"%s\"."
-#: commands/comment.c:439
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado"
+#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
+#: commands/vacuum.c:925
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser faxinado em %u transa��es"
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
+#: commands/vacuum.c:928
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
-"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual"
+"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em "
+"\"%s\"."
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado"
+#: access/transam/varsup.c:233
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+"limite de reciclagem do ID de transa��o � %u, limitado pelo banco de dados "
+"\"%s\""
-#: commands/comment.c:580
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas"
+
+#: access/rtree/rtree.c:730
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "regra \"%s\" n�o existe"
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr ""
+"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu"
-#: commands/comment.c:588
+#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Valores maiores do que uma p�gina do buffer n�o podem ser indexados."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:533
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\""
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\""
-#: commands/comment.c:589
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra."
+#: access/hash/hashutil.c:46
+msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas"
-#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
-#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: access/hash/hashutil.c:127
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash"
+
+#: access/hash/hashutil.c:133
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash"
+
+#: access/hash/hashutil.c:134
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Por favor fa�a um REINDEX."
+
+#: access/hash/hashinsert.c:87
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice"
+
+#: main/main.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n"
+
+#: main/main.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n"
+
+#: main/main.c:220
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n"
+"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
+"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
+"para\n"
+"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
-#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
-#: commands/trigger.c:805
+#: main/main.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n"
+
+#: main/main.c:246
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es "
+"administrativas n�o �\n"
+"permitida.\n"
+"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
+"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
+"para\n"
+"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n"
+
+#: main/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:99
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:109
+msgid "aggregate basetype must be specified"
+msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:140
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:261
+#, c-format
+msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\""
+
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\""
+
+#: commands/trigger.c:136
+#, c-format
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\""
+
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados"
+
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados"
+
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados"
+
+#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/trigger.c:288
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\""
+
+#: commands/trigger.c:295
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\""
+
+#: commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696 commands/trigger.c:805
+#: commands/comment.c:824
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
-#: commands/comment.c:903
+#: commands/trigger.c:773
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\""
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um gatilho do sistema"
-#: commands/comment.c:915
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo"
-#: commands/comment.c:974
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado"
+#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor"
-#: commands/comment.c:989
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr ""
-"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural"
+#: commands/trigger.c:2964
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente"
-#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:229 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903
+#: commands/trigger.c:3003
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:611
-#: commands/indexcmds.c:621 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/trigger.c:3018 commands/tablecmds.c:4758
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
+#: commands/proclang.c:71
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural"
+
+#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "linguagem \"%s\" j� existe"
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"utilizando informa��o de pg_pltemplate ao inv�s dos par�metros de CREATE "
+"LANGUAGE"
+
+#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\""
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/proclang.c:185
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "linguagem n�o � suportada \"%s\""
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
+#: commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr ""
+"As linguagens suportadas est�o listadas no cat�logo do sistema pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:206
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr ""
+"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler"
+"\""
+
+#: commands/proclang.c:388
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural"
+
+#: commands/proclang.c:474
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural"
#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
@@ -6625,6 +8192,13 @@ msgstr "codifica��o de origem \"%s\" n�o existe"
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codifica��o de destino \"%s\" n�o existe"
+#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147
+#: commands/conversioncmds.c:206 commands/comment.c:944
+#: catalog/pg_conversion.c:315
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/conversioncmds.c:165
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
@@ -6664,17 +8238,17 @@ msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o"
#: commands/copy.c:725 commands/copy.c:733 commands/copy.c:741
#: commands/copy.c:749 commands/dbcommands.c:116 commands/dbcommands.c:124
#: commands/dbcommands.c:132 commands/dbcommands.c:140
-#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:821
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
+#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:821 commands/user.c:131
+#: commands/user.c:148 commands/user.c:156 commands/user.c:164
+#: commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188
+#: commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212
+#: commands/user.c:220 commands/user.c:443 commands/user.c:455
+#: commands/user.c:463 commands/user.c:471 commands/user.c:479
+#: commands/user.c:487 commands/user.c:495 commands/user.c:504
+#: commands/user.c:512 commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
+#: commands/sequence.c:1003
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "op��es conflitantes ou redundantes"
@@ -6940,11 +8514,6 @@ msgstr "tamanho de campo inv�lido"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "formato de dado bin�rio incorreto"
-#: commands/copy.c:3294 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
-
#: commands/dbcommands.c:155
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION n�o � mais suportado"
@@ -7038,227 +8607,6 @@ msgstr "permiss�o negada ao mudar dono do banco de dados"
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "n�o p�de remover diret�rio do banco de dados \"%s\""
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requer um par�metro"
-
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requer um valor num�rico"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s n�o recebeu um par�metro"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "argumento de %s deve ser um nome"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requer um valor inteiro"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:86
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s"
-
-#: commands/functioncmds.c:91
-#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "tipo retornado %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:117
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido"
-
-#: commands/functioncmds.c:118
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido."
-
-#: commands/functioncmds.c:185
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s"
-
-#: commands/functioncmds.c:190
-#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "tipo de argumento %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "tipo %s n�o existe"
-
-#: commands/functioncmds.c:205
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos"
-
-#: commands/functioncmds.c:390
-msgid "no function body specified"
-msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado"
-
-#: commands/functioncmds.c:400
-msgid "no language specified"
-msgstr "nenhuma linguagem foi especificada"
-
-#: commands/functioncmds.c:448
-#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado"
-
-#: commands/functioncmds.c:490
-#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:558
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados."
-
-#: commands/functioncmds.c:604
-#, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "tipo do resultado da fun��a deve ser %s por causa dos par�metros OUT"
-
-#: commands/functioncmds.c:617
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser especificado"
-
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o"
-
-#: commands/functioncmds.c:709
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o."
-
-#: commands/functioncmds.c:716
-#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:815
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o."
-
-#: commands/functioncmds.c:883
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o."
-
-#: commands/functioncmds.c:1136
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:1142
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:1148
-#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo"
-
-#: commands/functioncmds.c:1154
-#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo"
-
-#: commands/functioncmds.c:1185
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos"
-
-#: commands/functioncmds.c:1189
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte"
-
-#: commands/functioncmds.c:1193
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer"
-
-#: commands/functioncmds.c:1197
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean"
-
-#: commands/functioncmds.c:1201
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de "
-"dado alvo"
-
-#: commands/functioncmds.c:1212
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til"
-
-#: commands/functioncmds.c:1217
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o"
-
-#: commands/functioncmds.c:1221
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto"
-
-#: commands/functioncmds.c:1245
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION"
-
-#: commands/functioncmds.c:1260
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis"
-
-#: commands/functioncmds.c:1270
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo"
-
-#: commands/functioncmds.c:1304
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe"
-
-#: commands/functioncmds.c:1477
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "fun��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6249
-#: commands/typecmds.c:2226
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquemas tempor�rios"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6255
-#: commands/typecmds.c:2232
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquema TOAST"
-
-#: commands/functioncmds.c:1501
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "fun��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\""
-
#: commands/indexcmds.c:121
msgid "must specify at least one column"
msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna"
@@ -7268,6 +8616,13 @@ msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna"
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "n�o pode utilizar mais do que %d colunas em um �ndice"
+#: commands/indexcmds.c:229 commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:903
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/indexcmds.c:237
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
@@ -7285,20 +8640,10 @@ msgstr ""
"express�es e predicados de �ndice s� podem ser referenciados a tabelas "
"indexadas"
-#: commands/indexcmds.c:284 parser/analyze.c:1208
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas"
-
#: commands/indexcmds.c:301
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es"
-#: commands/indexcmds.c:331 commands/indexcmds.c:468 parser/analyze.c:1321
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe"
-
#: commands/indexcmds.c:374
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
@@ -7316,11 +8661,6 @@ msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em predicado de �ndice"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "fun��es em predicado de �ndice devem ser IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1368 parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "coluna \"%s\" n�o existe"
-
#: commands/indexcmds.c:506
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em express�o de �ndice"
@@ -7348,6 +8688,15 @@ msgstr ""
"Voc� deve especificar uma classe de operadores para o �ndice ou definir uma "
"classe de operadores padr�o para o tipo de dado."
+#: commands/indexcmds.c:611 commands/indexcmds.c:621 commands/comment.c:1055
+#: commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
+#: commands/opclasscmds.c:936
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\""
+
#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
@@ -7377,272 +8726,10 @@ msgstr "s� pode reindexar o banco de dados atualmente aberto"
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores"
-
-#: commands/opclasscmds.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
-
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
-
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez"
-
-#: commands/opclasscmds.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de "
-"acesso \"%s\""
-
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/opclasscmds.c:299
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s"
-
-#: commands/opclasscmds.c:302
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o."
-
-#: commands/opclasscmds.c:432
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios"
-
-#: commands/opclasscmds.c:436
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "operadors de �rvore B devem retornar booleano"
-
-#: commands/opclasscmds.c:440
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr ""
-"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda"
-
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos"
-
-#: commands/opclasscmds.c:490
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro"
-
-#: commands/opclasscmds.c:494
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr ""
-"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada"
-
-#: commands/opclasscmds.c:527
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez"
-
-#: commands/opclasscmds.c:532
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez"
-
-#: commands/opclasscmds.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no "
-"esquema \"%s\""
-
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador"
-
-#: commands/operatorcmds.c:139
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido"
-
-#: commands/operatorcmds.c:149
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "procedimento de operador deve ser especificado"
-
-#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:182
-#: commands/portalcmds.c:227
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio"
-
-#: commands/portalcmds.c:90
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO"
-
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado"
-
-#: commands/portalcmds.c:95
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA."
-
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:237
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "cursor \"%s\" n�o existe"
-
-#: commands/portalcmds.c:423
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto"
-
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio"
-
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados"
-
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:624
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "comando preparado n�o � um SELECT"
-
-#: commands/prepare.c:321
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/prepare.c:400
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe"
-
-#: commands/proclang.c:71
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural"
-
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "linguagem \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/proclang.c:99
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"utilizando informa��o de pg_pltemplate ao inv�s dos par�metros de CREATE "
-"LANGUAGE"
-
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\""
-
-#: commands/proclang.c:185
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "linguagem n�o � suportada \"%s\""
-
-#: commands/proclang.c:187
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr ""
-"As linguagens suportadas est�o listadas no cat�logo do sistema pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler"
-"\""
-
-#: commands/proclang.c:388
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural"
-
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural"
-
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:257
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel"
-
-#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:258
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema."
-
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s"
-
-#: commands/sequence.c:506
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:529
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:625
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o"
-
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "lastval ainda n�o foi definido nesta sess�o"
-
-#: commands/sequence.c:716
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero"
-
-#: commands/sequence.c:1064
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1095
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1122
-#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero"
-
#: commands/tablecmds.c:296
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias"
-#: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:775
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"n�o pode definir role dentro de fun��o que executa com privil�gios do dono"
-
#: commands/tablecmds.c:410
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
@@ -7657,16 +8744,17 @@ msgstr "n�o pode truncar rela��o do sistema \"%s\""
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+#: commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/tablecmds.c:3045 catalog/heap.c:344
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas"
+
#: commands/tablecmds.c:761
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "coluna \"%s\" duplicada"
-#: commands/tablecmds.c:786 parser/analyze.c:1079 parser/analyze.c:1284
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela"
-
#: commands/tablecmds.c:792
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
@@ -7687,13 +8775,6 @@ msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\""
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo"
-#: commands/tablecmds.c:871 commands/tablecmds.c:1015
-#: parser/parse_coerce.c:257 parser/parse_coerce.c:1151
-#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
#: commands/tablecmds.c:1006
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
@@ -7734,6 +8815,11 @@ msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe"
+#: commands/tablecmds.c:1538 catalog/index.c:518 catalog/heap.c:698
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "rela��o \"%s\" j� existe"
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1817
#, c-format
@@ -7841,6 +8927,11 @@ msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\""
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:3866 catalog/heap.c:1578
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+
#: commands/tablecmds.c:3930
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
@@ -7909,11 +9000,6 @@ msgstr ""
"n�o h� restri��o de unicidade que corresponde com as colunas informadas na "
"tabela referenciada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4758 commands/trigger.c:3018
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe"
-
#: commands/tablecmds.c:4763
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
@@ -7982,6 +9068,11 @@ msgstr "Mude o dono da tabela do �ndice."
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, vis�o ou sequ�ncia"
+#: commands/tablecmds.c:5645 commands/cluster.c:156
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/tablecmds.c:5714
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "n�o pode ter m�ltiplos subcomandos SET TABLESPACE"
@@ -7995,192 +9086,121 @@ msgstr "n�o pode mover rela��o do sistema \"%s\""
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "n�o pode mover tabelas tempor�rias de outras sess�es"
-#: commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:6004
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"n�o se pode criar tabelas toast a partir de tabelas compartilhadas depois da "
"execu��o do initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5998
+#: commands/tablecmds.c:6019
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "tabela \"%s\" j� tem uma tabela TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:6036
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "tabela \"%s\" n�o precisa de uma tabela TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6229
+#: commands/tablecmds.c:6250
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "\"%s\" � uma rela��o TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6241
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "rela��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6306
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "rela��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\""
-
-#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
-#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:166
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio"
-
-#: commands/tablespace.c:211
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\""
-
-#: commands/tablespace.c:213
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace."
-
-#: commands/tablespace.c:229
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples"
-
-#: commands/tablespace.c:239
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto"
-
-#: commands/tablespace.c:249
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo"
-
-#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:718
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel"
-
-#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:719
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema."
-
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:731
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" j� existe"
+#: commands/tablecmds.c:6270 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/functioncmds.c:1485
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquemas tempor�rios"
-#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1002
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
+#: commands/tablecmds.c:6276 commands/typecmds.c:2232
+#: commands/functioncmds.c:1491
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n�o pode mover objetos para ou de esquema TOAST"
-#: commands/tablespace.c:318
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "rela��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1017
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m"
+#: commands/comment.c:439
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado"
-#: commands/tablespace.c:369 commands/tablespace.c:474
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "tablespaces n�o s�o suportados nessa plataforma"
+#: commands/comment.c:471
+msgid "database comments may only be applied to the current database"
+msgstr ""
+"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual"
-#: commands/tablespace.c:447
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia"
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado"
-#: commands/tablespace.c:543
+#: commands/comment.c:580
#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "regra \"%s\" n�o existe"
-#: commands/tablespace.c:580
+#: commands/comment.c:588
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:588
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m"
+#: commands/comment.c:589
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra."
-#: commands/tablespace.c:1030
+#: commands/comment.c:903
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "tablespace %u n�o est� vazia"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\""
-#: commands/trigger.c:136
+#: commands/comment.c:915
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\""
-
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados"
-
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados"
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados"
+#: commands/comment.c:974
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado"
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+#: commands/comment.c:989
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr ""
+"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/comment.c:1125 storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353 catalog/pg_largeobject.c:106
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\""
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "objeto grande %u n�o existe"
-#: commands/trigger.c:295
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
+#: commands/functioncmds.c:1370
#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\""
+msgid "source data type %s does not exist"
+msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe"
-#: commands/trigger.c:773
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
+#: commands/functioncmds.c:1377
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um gatilho do sistema"
+msgid "target data type %s does not exist"
+msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo"
-
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor"
-
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1327 executor/execMain.c:1636
-#: executor/execMain.c:1789
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente"
-
-#: commands/trigger.c:2964
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe"
-#: commands/trigger.c:3003
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
+#: commands/functioncmds.c:1396
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel"
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s"
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
@@ -8327,6 +9347,10 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"n�o pode utilizar refer�ncias a tabela em restri��o de verifica��o do dom�nio"
+#: commands/typecmds.c:1843 catalog/heap.c:1557
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o"
+
#: commands/typecmds.c:1847
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de verifica��o"
@@ -8355,6 +9379,187 @@ msgstr "%s � um tipo de registro de tabela"
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Utilize ALTER TABLE SET SCHEMA."
+#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador"
+
+#: commands/operatorcmds.c:139
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido"
+
+#: commands/operatorcmds.c:149
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "procedimento de operador deve ser especificado"
+
+#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
+#: commands/define.c:249
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requer um par�metro"
+
+#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
+#: commands/define.c:168
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requer um valor num�rico"
+
+#: commands/define.c:136
+#, c-format
+msgid "%s does not take a parameter"
+msgstr "%s n�o recebeu um par�metro"
+
+#: commands/define.c:197
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "argumento de %s deve ser um nome"
+
+#: commands/define.c:233
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo"
+
+#: commands/define.c:258
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requer um valor inteiro"
+
+#: commands/define.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\""
+
+#: commands/view.c:140
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna"
+
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o"
+
+#: commands/view.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\""
+
+#: commands/view.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\""
+
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "vis�o \"%s\" ser� uma vis�o tempor�ria"
+
+#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:257
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel"
+
+#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:258
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema."
+
+#: commands/schemacmds.c:241 catalog/pg_namespace.c:51
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "esquema \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:245 commands/vacuum.c:1281
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "faxinando \"%s.%s\""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1333
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:501 commands/vacuum.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-"
+"remov�veis em %u p�ginas"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n"
+"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n"
+"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:559
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:562 commands/vacuumlazy.c:856 commands/vacuum.c:2457
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:676 commands/vacuumlazy.c:752 commands/vacuum.c:3073
+#: commands/vacuum.c:3140
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:680 commands/vacuum.c:3077
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:756 commands/vacuum.c:3144
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f vers�es de registros de �ndices foram apagadas.\n"
+"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:853 commands/vacuum.c:2984
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas"
+
+#: commands/prepare.c:62
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio"
+
+#: commands/prepare.c:81
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados"
+
+#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:624
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "comando preparado n�o � um SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:321
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/prepare.c:400
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/user.c:141
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID n�o pode mais ser especificado"
@@ -8451,6 +9656,92 @@ msgstr "role \"%s\" j� � um membro da role \"%s\""
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "role \"%s\" n�o � um membro da role \"%s\""
+#: commands/opclasscmds.c:129
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores"
+
+#: commands/opclasscmds.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez"
+
+#: commands/opclasscmds.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de "
+"acesso \"%s\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:271
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/opclasscmds.c:299
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s"
+
+#: commands/opclasscmds.c:302
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o."
+
+#: commands/opclasscmds.c:432
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios"
+
+#: commands/opclasscmds.c:436
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "operadors de �rvore B devem retornar booleano"
+
+#: commands/opclasscmds.c:440
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr ""
+"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda"
+
+#: commands/opclasscmds.c:486
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos"
+
+#: commands/opclasscmds.c:490
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro"
+
+#: commands/opclasscmds.c:494
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr ""
+"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada"
+
+#: commands/opclasscmds.c:527
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez"
+
+#: commands/opclasscmds.c:532
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez"
+
+#: commands/opclasscmds.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no "
+"esquema \"%s\""
+
#: commands/vacuum.c:325
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE n�o � suportado"
@@ -8506,16 +9797,6 @@ msgstr ""
"ignorando \"%s\" --- n�o pode faxinar �ndices, vis�es ou tabelas especiais "
"do sistema"
-#: commands/vacuum.c:1281 commands/vacuumlazy.c:245
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "faxinando \"%s.%s\""
-
-#: commands/vacuum.c:1333 commands/vacuumlazy.c:338
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando"
-
#: commands/vacuum.c:1457
#, c-format
msgid ""
@@ -8534,14 +9815,6 @@ msgstr ""
"rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode "
"reduzir rela��o"
-#: commands/vacuum.c:1630 commands/vacuumlazy.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-"
-"remov�veis em %u p�ginas"
-
#: commands/vacuum.c:1633
#, c-format
msgid ""
@@ -8567,71 +9840,232 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas"
-#: commands/vacuum.c:2457 commands/vacuumlazy.c:562 commands/vacuumlazy.c:856
+#: commands/vacuum.c:3091 commands/vacuum.c:3160
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr ""
+"�ndice \"%s\" cont�m %.0f vers�es de registros, mas tabela cont�m %.0f "
+"vers�es de registros"
-#: commands/vacuum.c:2984 commands/vacuumlazy.c:853
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas"
+#: commands/vacuum.c:3094 commands/vacuum.c:3163
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX."
+
+#: commands/async.c:344
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que executou LISTEN ou UNLISTEN"
-#: commands/vacuum.c:3073 commands/vacuum.c:3140 commands/vacuumlazy.c:676
-#: commands/vacuumlazy.c:752
+#: commands/analyze.c:159
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode "
+"analis�-la(o)"
-#: commands/vacuum.c:3077 commands/vacuumlazy.c:680
+#: commands/analyze.c:174
#, c-format
msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
-"%s."
+"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais "
+"do sistema"
-#: commands/vacuum.c:3091 commands/vacuum.c:3160
+#: commands/analyze.c:202
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analisando \"%s.%s\""
+
+#: commands/analyze.c:928
#, c-format
msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
-"�ndice \"%s\" cont�m %.0f vers�es de registros, mas tabela cont�m %.0f "
-"vers�es de registros"
+"\"%s\": processados %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e "
+"%.0f registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais "
+"estimados"
-#: commands/vacuum.c:3094 commands/vacuum.c:3163
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX."
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m"
-#: commands/vacuum.c:3144 commands/vacuumlazy.c:756
+#: commands/tablespace.c:166
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio"
+
+#: commands/tablespace.c:211
+#, c-format
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\""
+
+#: commands/tablespace.c:213
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace."
+
+#: commands/tablespace.c:229
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples"
+
+#: commands/tablespace.c:239
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto"
+
+#: commands/tablespace.c:249
+#, c-format
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo"
+
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:718
+#, c-format
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel"
+
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:719
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema."
+
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:731
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "tablespace \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1002
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:318
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio"
+
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:369 commands/tablespace.c:474
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "tablespaces n�o s�o suportados nessa plataforma"
+
+#: commands/tablespace.c:447
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia"
+
+#: commands/tablespace.c:543
+#, c-format
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:580
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:588
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:1030
+#, c-format
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "tablespace %u n�o est� vazia"
+
+#: commands/cluster.c:111 commands/cluster.c:420
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+
+#: commands/cluster.c:142
+#, c-format
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:347
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:360
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "n�o pode agrupar �ndice parcial \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:380
#, c-format
msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
msgstr ""
-"%.0f vers�es de registros de �ndices foram apagadas.\n"
-"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
-"%s."
+"n�o pode agrupar �ndice \"%s\" porque o m�todo de acesso n�o manipula "
+"valores nulos"
-#: commands/vacuumlazy.c:504
+#: commands/cluster.c:383
#, c-format
msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
msgstr ""
-"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n"
-"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n"
-"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n"
-"%s."
+"Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou utilizar "
+"ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especifica��o de "
+"agrupamento da tabela."
-#: commands/vacuumlazy.c:559
+#: commands/cluster.c:385
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas"
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL."
+
+#: commands/cluster.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"n�o pode agrupar �ndice de express�o \"%s\" porque seu m�todo de acesso ao "
+"�ndice n�o manipula valores nulos"
+
+#: commands/cluster.c:410
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema"
+
+#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:182
+#: commands/portalcmds.c:227
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio"
+
+#: commands/portalcmds.c:90
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO"
+
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado"
+
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA."
+
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:237
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursor \"%s\" n�o existe"
+
+#: commands/portalcmds.c:423
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto"
#: commands/variable.c:66
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
@@ -8683,442 +10117,478 @@ msgstr ""
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "permiss�o negada ao definir role \"%s\""
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna"
-
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o"
-
-#: commands/view.c:245
+#: commands/functioncmds.c:86
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\""
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s"
-#: commands/view.c:252
+#: commands/functioncmds.c:91
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\""
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "tipo retornado %s � indefinido"
-#: commands/view.c:406
+#: commands/functioncmds.c:117
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "vis�o \"%s\" ser� uma vis�o tempor�ria"
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido"
-#: executor/execMain.c:879
-#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\""
+#: commands/functioncmds.c:118
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido."
-#: executor/execMain.c:885
+#: commands/functioncmds.c:185
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\""
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s"
-#: executor/execMain.c:891
+#: commands/functioncmds.c:190
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\""
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de argumento %s � indefinido"
-#: executor/execMain.c:1022 executor/execMain.c:1032 executor/execMain.c:1049
-#: executor/execMain.c:1057 executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:586
-#: executor/execQual.c:596
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr ""
-"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o "
-"correspondem"
+#: commands/functioncmds.c:205
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos"
-#: executor/execMain.c:1023
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "Consulta tem muitas colunas."
+#: commands/functioncmds.c:390
+msgid "no function body specified"
+msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado"
+
+#: commands/functioncmds.c:400
+msgid "no language specified"
+msgstr "nenhuma linguagem foi especificada"
-#: executor/execMain.c:1033 executor/execQual.c:587
+#: commands/functioncmds.c:448
#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s."
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado"
-#: executor/execMain.c:1050
+#: commands/functioncmds.c:490
#, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d."
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1058
-msgid "Query has too few columns."
-msgstr "Consulta tem poucas colunas."
+#: commands/functioncmds.c:558
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados."
-#: executor/execMain.c:1918
+#: commands/functioncmds.c:604
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula"
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "tipo do resultado da fun��a deve ser %s por causa dos par�metros OUT"
-#: executor/execMain.c:1930
+#: commands/functioncmds.c:617
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "tipo do resultado da fun��o deve ser especificado"
+
+#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
+#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\""
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o"
+
+#: commands/functioncmds.c:709
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o."
-#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2877
+#: commands/functioncmds.c:716
#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "atributo %d tem tipo incorreto"
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\""
-#: executor/execQual.c:523 executor/execQual.c:2878
+#: commands/functioncmds.c:815
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o."
+
+#: commands/functioncmds.c:883
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o."
+
+#: commands/functioncmds.c:1136
#, c-format
-msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s."
+msgid "source data type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido"
-#: executor/execQual.c:573
+#: commands/functioncmds.c:1142
#, c-format
-msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d."
+msgid "target data type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido"
-#: executor/execQual.c:597 executor/nodeFunctionscan.c:389
+#: commands/functioncmds.c:1148
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Armazenamento f�sico n�o combina com atributo removido na posi��o ordinal %d."
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo"
-#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#: commands/functioncmds.c:1154
#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o"
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo"
-#: executor/execQual.c:990
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+#: commands/functioncmds.c:1185
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos"
+
+#: commands/functioncmds.c:1189
+msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
-"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto"
+"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte"
-#: executor/execQual.c:1462
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo"
+#: commands/functioncmds.c:1193
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer"
-#: executor/execQual.c:1539
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido"
+#: commands/functioncmds.c:1197
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean"
-#: executor/execQual.c:1546
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d"
+#: commands/functioncmds.c:1201
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr ""
+"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de "
+"dado alvo"
-#: executor/execQual.c:1692
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos"
+#: commands/functioncmds.c:1212
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til"
-#: executor/execQual.c:1765
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta conjunto de argumentos"
+#: commands/functioncmds.c:1217
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o"
-#: executor/execQual.c:2279
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis"
+#: commands/functioncmds.c:1221
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto"
-#: executor/execQual.c:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY "
-"com tipo de elemento %s."
+#: commands/functioncmds.c:1245
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION"
-#: executor/execQual.c:2564
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos"
+#: commands/functioncmds.c:1260
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis"
-#: executor/execQual.c:2745
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos"
+#: commands/functioncmds.c:1270
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo"
-#: executor/execQual.c:2774
+#: commands/functioncmds.c:1304
#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\""
-
-#: executor/execQual.c:3137 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas"
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe"
-#: executor/execQual.c:3460
+#: commands/functioncmds.c:1477
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s"
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "fun��o \"%s\" j� est� no esquema \"%s\""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL"
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "fun��o \"%s\" j� existe no esquema \"%s\""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:873 executor/spi.c:1426
+#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s"
-#: executor/functions.c:189
+#: commands/sequence.c:506
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr ""
-"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo "
-"%s"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-#: executor/functions.c:225
+#: commands/sequence.c:529
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-#: executor/functions.c:781
+#: commands/sequence.c:625
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o"
-#: executor/functions.c:800
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o"
+#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval ainda n�o foi definido nesta sess�o"
-#: executor/functions.c:874 executor/functions.c:891 executor/functions.c:925
-#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:998 executor/functions.c:1010
-#: executor/functions.c:1030
+#: commands/sequence.c:716
#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o"
-
-#: executor/functions.c:876 executor/functions.c:893
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT."
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)"
-#: executor/functions.c:927
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna."
+#: commands/sequence.c:1018
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero"
-#: executor/functions.c:935
+#: commands/sequence.c:1064
#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Tipo atual de retorno � %s."
-
-#: executor/functions.c:1000
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas."
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)"
-#: executor/functions.c:1012
+#: commands/sequence.c:1095
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d."
-
-#: executor/functions.c:1032
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas."
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)"
-#: executor/functions.c:1054
+#: commands/sequence.c:1107
#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: commands/sequence.c:1122
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364 executor/nodeFunctionscan.c:378
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+#: bootstrap/bootstrap.c:509
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+" -d 1-5 debug level\n"
+" -D datadir data directory\n"
+" -F turn off fsync\n"
+" -o file send debug output to file\n"
+" -x num internal use\n"
msgstr ""
-"registro de retorno da fun��o e registro de retorno especificado na consulta "
-"n�o correspondem"
-
-#: executor/nodeFunctionscan.c:365
-#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Registro retornado cont�m %d atributos, mas consulta espera %d."
-
-#: executor/nodeFunctionscan.c:379
-#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tipo retornado %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s."
+"Uso:\n"
+" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n"
+" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n"
+" -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
+" -D dirdados diret�rio de dados\n"
+" -F desabilita fsync\n"
+" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n"
+" -x num uso interno\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
+#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
-#: executor/nodeHashjoin.c:775
+#: port/pg_shmem.c:143 port/sysv_shmem.c:143
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
-#: executor/nodeHashjoin.c:816
+#: port/pg_shmem.c:147 port/sysv_shmem.c:147
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-
-#: executor/nodeMergejoin.c:1580
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
-"com jun��o por mesclagem"
+"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
+"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode "
+"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor "
+"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), "
+"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou "
+"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
+"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do "
+"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o "
+"ou configure SHMMIN novamente.\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
+"mem�ria compartilhada."
-#: executor/nodeMergejoin.c:1598 optimizer/path/joinpath.c:874
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: port/pg_shmem.c:160 port/sysv_shmem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
-"com jun��o por mesclagem"
+"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
+"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. "
+"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o "
+"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro "
+"max_connections (atualmente %d).\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
+"mem�ria compartilhada."
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:979
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"mais de um registro foi retornado por uma sub-consulta utilizada como uma "
-"express�o"
-
-#: executor/spi.c:192
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
-
-#: executor/spi.c:256
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-
-#: executor/spi.c:840
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor"
-
-#: executor/spi.c:851
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor"
+"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se "
+"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� "
+"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do "
+"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar "
+"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada "
+"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), reduzindo o par�metro "
+"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %"
+"d).\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
+"mem�ria compartilhada."
-#: executor/spi.c:857 executor/spi.c:862
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor"
+#: port/pg_shmem.c:435 port/sysv_shmem.c:435
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m"
-#: executor/spi.c:1622
+#: port/pg_sema.c:115 port/sysv_sema.c:115
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "comando SQL \"%s\""
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:195
+#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "dado inesperado ap�s EOF no bloco %u da rela��o \"%s\""
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:197
+#: port/pg_sema.c:120 port/sysv_sema.c:120
+#, c-format
msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema."
+"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n"
+"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge "
+"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros "
+"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. "
+"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o "
+"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do "
+"sistema para PostgreSQL."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:266
+#: port/pg_sema.c:149 port/sysv_sema.c:149
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina"
+"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos "
+"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:273
+#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\""
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente."
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando "
+"novamente\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
+#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n"
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n"
-#: storage/smgr/md.c:415
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n"
-#: storage/smgr/md.c:918
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n"
-#: storage/smgr/md.c:929
+#: storage/ipc/shmem.c:404
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "tamanho de mem�ria compartilhada requisitada ultrapassa size_t"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
-"n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u, mas tentando "
-"novamente: %m"
+"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que utilizou tabelas tempor�rias"
-#: storage/smgr/md.c:1248
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m"
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Mem�ria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transa��o preparada."
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/lmgr/deadlock.c:846
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "rela��o %u do banco de dados %u"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/lmgr/deadlock.c:852
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extens�o da rela��o %u do banco de dados %u"
-#: storage/smgr/smgr.c:488
+#: storage/lmgr/deadlock.c:858
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "p�gina %u da rela��o %u do banco de dados %u"
-#: storage/smgr/smgr.c:509
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de extender rela��o %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:513
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Verifique o espa�o em disco livre."
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "tupla (%u,%u) da rela��o %u do banco de dados %u"
-#: storage/smgr/smgr.c:530
+#: storage/lmgr/deadlock.c:873
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transa��o %u"
-#: storage/smgr/smgr.c:555
+#: storage/lmgr/deadlock.c:878
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u"
-#: storage/smgr/smgr.c:585
+#: storage/lmgr/deadlock.c:885
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "bloqueio do usu�rio [%u,%u]"
-#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945
+#: storage/lmgr/deadlock.c:891
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "tipo de marca��o de bloqueio desconhecido %d"
-#: storage/smgr/smgr.c:686
+#: storage/lmgr/deadlock.c:931
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "impasse detectado"
#: storage/file/fd.c:430
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
@@ -9141,28 +10611,6 @@ msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "ponteiro de item corrompido: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u"
-
#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
@@ -9217,2876 +10665,1444 @@ msgstr ""
"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"max_fsm_pages\" para um "
"valor superior a %.0f."
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "objeto grande %u n�o foi aberto para escrita"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "rela��o %u do banco de dados %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "extens�o da rela��o %u do banco de dados %u"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr ""
+"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "p�gina %u da rela��o %u do banco de dados %u"
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "ponteiro de item corrompido: %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "tupla (%u,%u) da rela��o %u do banco de dados %u"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transa��o %u"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "objeto grande %u n�o foi aberto para escrita"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#: storage/smgr/smgr.c:261
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "bloqueio do usu�rio [%u,%u]"
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: storage/smgr/smgr.c:359
#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "tipo de marca��o de bloqueio desconhecido %d"
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: storage/smgr/smgr.c:488
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "impasse detectado"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1660
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"n�o pode executar PREPARE em uma transa��o que utilizou tabelas tempor�rias"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Mem�ria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transa��o preparada."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:247 storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81
-#: postmaster/postmaster.c:1612
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "desculpe, muitos clientes conectados"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: storage/smgr/smgr.c:509
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\""
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de extender rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "tamanho de mem�ria compartilhada requisitada ultrapassa size_t"
+#: storage/smgr/smgr.c:513
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Verifique o espa�o em disco livre."
-#: main/main.c:98
+#: storage/smgr/smgr.c:530
#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n"
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: main/main.c:116
+#: storage/smgr/smgr.c:555
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n"
-
-#: main/main.c:220
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n"
-"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
-"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
-"para\n"
-"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: main/main.c:239
+#: storage/smgr/smgr.c:585
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n"
-
-#: main/main.c:246
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es "
-"administrativas n�o �\n"
-"permitida.\n"
-"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
-"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
-"para\n"
-"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: main/main.c:311
+#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945
#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m"
-#: main/main.c:324
+#: storage/smgr/smgr.c:686
#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n"
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/auth.c:131
+#: storage/smgr/md.c:415
#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/auth.c:141
+#: storage/smgr/md.c:918
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/auth.c:165
+#: storage/smgr/md.c:929
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u, mas tentando "
+"novamente: %m"
-#: libpq/auth.c:209
+#: storage/smgr/md.c:1248
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m"
-#: libpq/auth.c:234
+#: storage/buffer/bufmgr.c:195
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "dado inesperado ap�s EOF no bloco %u da rela��o \"%s\""
-#: libpq/auth.c:250
-#, c-format
+#: storage/buffer/bufmgr.c:197
msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
msgstr ""
-"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s"
-"\", esperado \"%s\")"
-
-#: libpq/auth.c:270
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor"
-
-#: libpq/auth.c:309
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada"
-
-#: libpq/auth.c:312
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\""
+"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema."
-#: libpq/auth.c:315
+#: storage/buffer/bufmgr.c:266
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\""
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina"
-#: libpq/auth.c:318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:273
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\""
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\""
-#: libpq/auth.c:323
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\""
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u"
-#: libpq/auth.c:327
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente."
-#: libpq/auth.c:331
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido"
-
-#: libpq/auth.c:360
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado"
-
-#: libpq/auth.c:361
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes."
-
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL habilitado"
-
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL desabilitado"
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u"
-#: libpq/auth.c:387
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
-"dados \"%s\", %s"
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel"
-#: libpq/auth.c:393
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#: catalog/index.c:500
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
-"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
-"dados \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:427
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m"
-
-#: libpq/auth.c:564
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "senha vazia retornada pelo cliente"
-
-#: libpq/auth.c:574
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "erro da biblioteca PAM: %s"
+"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o "
+"suportados"
-#: libpq/auth.c:643
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s"
+#: catalog/index.c:513
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb"
-#: libpq/auth.c:654
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s"
+#: catalog/index.c:1692
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
-#: libpq/auth.c:665
+#: catalog/index.c:1714
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo"
-#: libpq/auth.c:676
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate falhou: %s"
+#: catalog/aclchk.c:118
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a roles"
-#: libpq/auth.c:687
+#: catalog/aclchk.c:205
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela"
-#: libpq/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s"
+#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
+#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
+msgid "no privileges were granted"
+msgstr "nenhum privil�gio foi concedido"
-#: libpq/auth.c:736
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d"
+#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
+#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
+msgid "not all privileges were granted"
+msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos"
-#: libpq/auth.c:764
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido"
+#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
+#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
+msgid "no privileges could be revoked"
+msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado"
-#: libpq/auth.c:768
-msgid "received password packet"
-msgstr "pacote de senha recebido"
+#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
+#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
+msgid "not all privileges could be revoked"
+msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados"
-#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
+#: catalog/aclchk.c:394
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados"
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
+#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "descritor de objeto grande %d n�o foi aberto para escrita"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq."
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o"
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
+#: catalog/aclchk.c:748
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem"
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#: catalog/aclchk.c:790
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor"
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel"
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq."
+#: catalog/aclchk.c:791
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis."
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#: catalog/aclchk.c:931
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema"
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#: catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace"
-#: libpq/be-secure.c:295 libpq/be-secure.c:388
+#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "erro no SSL: %s"
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "tipo de privil�gio desconhecido \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:304 libpq/be-secure.c:397 libpq/be-secure.c:881
+#: catalog/aclchk.c:1337
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:343 libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:357
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "renegocia��o SSL falhou"
-
-#: libpq/be-secure.c:351
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o"
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "permiss�o negada para rela��o %s"
-#: libpq/be-secure.c:716
+#: catalog/aclchk.c:1339
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s"
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s"
-#: libpq/be-secure.c:727
+#: catalog/aclchk.c:1341
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s"
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "permiss�o negada para fun��o %s"
-#: libpq/be-secure.c:733
+#: catalog/aclchk.c:1343
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m"
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "permiss�o negada para operador %s"
-#: libpq/be-secure.c:749
+#: catalog/aclchk.c:1345
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "permiss�es inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\""
-
-#: libpq/be-secure.c:751
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter "
-"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"."
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "permiss�o negada para tipo %s"
-#: libpq/be-secure.c:758
+#: catalog/aclchk.c:1347
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s"
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "permiss�o negada para linguagem %s"
-#: libpq/be-secure.c:763
+#: catalog/aclchk.c:1349
#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s"
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "permiss�o negada para esquema %s"
-#: libpq/be-secure.c:782
+#: catalog/aclchk.c:1351
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:784
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "N�o verificar� certificados do cliente."
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s"
-#: libpq/be-secure.c:827
+#: catalog/aclchk.c:1353
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s"
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "permiss�o negada para convers�o %s"
-#: libpq/be-secure.c:836
+#: catalog/aclchk.c:1355
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "permiss�o negada para tablespace %s"
-#: libpq/be-secure.c:861
+#: catalog/aclchk.c:1361
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:865 libpq/be-secure.c:876
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado"
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "deve ser o dono da rela��o %s"
-#: libpq/be-secure.c:870
+#: catalog/aclchk.c:1363
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:921
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s"
-#: libpq/be-secure.c:928
+#: catalog/aclchk.c:1365
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "conex�o SSL de \"%s\""
-
-#: libpq/crypt.c:64
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� "
-"criptografada em MD5"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "deve ser o dono da fun��o %s"
-#: libpq/hba.c:168
+#: catalog/aclchk.c:1367
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\""
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "deve ser o dono do operador %s"
-#: libpq/hba.c:360
+#: catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m"
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "deve ser o dono do tipo %s"
-#: libpq/hba.c:774
+#: catalog/aclchk.c:1371
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "deve ser o dono da linguagem %s"
-#: libpq/hba.c:810
+#: catalog/aclchk.c:1373
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr ""
-"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "deve ser o dono do esquema %s"
-#: libpq/hba.c:825
+#: catalog/aclchk.c:1375
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr ""
-"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha "
-"%d"
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s"
-#: libpq/hba.c:883
+#: catalog/aclchk.c:1377
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\""
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "deve ser o dono da convers�o %s"
-#: libpq/hba.c:889
+#: catalog/aclchk.c:1379
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "deve ser o dono da tablespace %s"
-#: libpq/hba.c:1109
+#: catalog/aclchk.c:1422
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
-
-#: libpq/hba.c:1139
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "role com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1185
+#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m"
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "rela��o com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1359
+#: catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m"
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "linguagem com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1374
+#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "esquema com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1386
+#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "tablespace com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1406
+#: catalog/aclchk.c:1993
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "tipo com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "operador com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:2144
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\""
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1496 libpq/hba.c:1563
+#: catalog/aclchk.c:2212
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m"
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "convers�o com OID %u n�o existe"
-#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1574
+#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido"
-#: libpq/hba.c:1585
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa "
-"plataforma"
+#: catalog/pg_operator.c:413
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado"
-#: libpq/hba.c:1628
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\""
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores"
-#: libpq/pqcomm.c:270
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr ""
-"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
+#: catalog/pg_operator.c:425
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o"
-#: libpq/pqcomm.c:274
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash"
-#: libpq/pqcomm.c:301
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+#: catalog/pg_operator.c:433
+msgid "only binary operators can merge join"
msgstr ""
-"n�o p�de se ligar a todos os endere�os informados: MAXLISTEN (%d) excedeu"
-
-#: libpq/pqcomm.c:310
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:314
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:319
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem"
-#: libpq/pqcomm.c:324
+#: catalog/pg_operator.c:445
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "fam�lia de endere�os desconhecida %d"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "operador %s j� existe"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m"
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o"
-#: libpq/pqcomm.c:357
+#: catalog/pg_type.c:196
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido"
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: catalog/pg_type.c:202
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m"
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:391
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m"
+#: catalog/pg_type.c:209
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN"
-#: libpq/pqcomm.c:394
+#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de "
-"soquete \"%s\" e tente novamente."
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "tipo \"%s\" j� existe"
-#: libpq/pqcomm.c:397
+#: catalog/pg_shdepend.c:504 catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr ""
-"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns "
-"segundos e tente novamente."
+"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objetos neste banco de dados"
-#: libpq/pqcomm.c:510
+#: catalog/pg_shdepend.c:589
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "grupo \"%s\" n�o existe"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objetos compartilhados"
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: catalog/pg_shdepend.c:915
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m"
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "role %u foi removida"
-#: libpq/pqcomm.c:531
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m"
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "tablespace %u foi removida"
-#: libpq/pqcomm.c:561
+#: catalog/pg_shdepend.c:978
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m"
+msgid "owner of %s"
+msgstr "dono de %s"
-#: libpq/pqcomm.c:723
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:916
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem"
-
-#: libpq/pqcomm.c:927
-msgid "invalid message length"
-msgstr "tamanho de mensagem inv�lido"
-
-#: libpq/pqcomm.c:949 libpq/pqcomm.c:959
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "mensagem incompleta do cliente"
+msgid "access to %s"
+msgstr "acesso a %s"
-#: libpq/pqcomm.c:1068
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:988
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:471
-msgid "no data left in message"
-msgstr "nenhum dado na mensagem"
-
-#: libpq/pqformat.c:537
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "valor bin�rio est� fora do intervalo para tipo bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:703
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem"
-
-#: libpq/pqformat.c:719
-msgid "invalid message format"
-msgstr "formato de mensagem inv�lido"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objetos no %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha"
-
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "n�o pode utilizar FOR UPDATE e FOR SHARE na mesma consulta"
-
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "n�o pode utilizar espera e NOWAIT na mesma consulta"
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "convers�o \"%s\" j� existe"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado"
+#: catalog/pg_conversion.c:79
+#, c-format
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido em subconsultas"
+#: catalog/pg_proc.c:190
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:405
+#: catalog/pg_proc.c:191
msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de "
-"um jun��o externa"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:865
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s"
+"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento "
+"\"internal\"."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:878
+#: catalog/pg_proc.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, "
-"mas n�o �"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:709 parser/analyze.c:1948 parser/analyze.c:2112
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o � suportado por consultas com heran�a"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s"
-#: parser/analyze.c:404
+#: catalog/pg_proc.c:268
#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas"
-
-#: parser/analyze.c:451
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas"
-
-#: parser/analyze.c:600
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento"
-#: parser/analyze.c:689
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo"
+#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:304
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente"
-#: parser/analyze.c:710
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es"
+#: catalog/pg_proc.c:283 catalog/pg_proc.c:306
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION."
-#: parser/analyze.c:884
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\""
+#: catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Tipo de registro definido pelos par�metros OUT � diferente."
-#: parser/analyze.c:970 parser/analyze.c:980
+#: catalog/pg_proc.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o"
-#: parser/analyze.c:990
+#: catalog/pg_proc.c:320
#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o"
-#: parser/analyze.c:1333
+#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\""
-#: parser/analyze.c:1338
+#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade"
-
-#: parser/analyze.c:1520
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto"
-
-#: parser/analyze.c:1609
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es"
-
-#: parser/analyze.c:1615
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o"
-
-#: parser/analyze.c:1684
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou "
-"DELETE"
-
-#: parser/analyze.c:1702 parser/analyze.c:1772 rewrite/rewriteHandler.c:400
-#: rewrite/rewriteManip.c:746
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados"
-
-#: parser/analyze.c:1720
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1724
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW"
-
-#: parser/analyze.c:1733
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1739
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW"
-
-#: parser/analyze.c:2069
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do "
-"resultado"
-
-#: parser/analyze.c:2107
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2168
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"senten�a membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras "
-"rela��es do mesmo n�vel da consulta"
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s"
-#: parser/analyze.c:2222
+#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas"
-
-#: parser/analyze.c:2293
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas"
-
-#: parser/analyze.c:2349
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em UPDATE"
-
-#: parser/analyze.c:2581
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL"
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s"
-#: parser/analyze.c:2668
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\""
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "n�o pode remover depend�ncia em %s porque ele � um objeto do sistema"
-#: parser/analyze.c:2670
+#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d."
-
-#: parser/analyze.c:2685
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele"
-#: parser/analyze.c:2689
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE"
+#: catalog/dependency.c:172
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m."
-#: parser/analyze.c:2701
+#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2730
+#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2735
+#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT"
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele."
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2740
+#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "removendo automaticamente %s"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2745
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s n�o � permitido com a cl�usula HAVING"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s depende de %s"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2750
+#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s n�o � permitido com fun��es de agrega��o"
-
-#: parser/analyze.c:2856
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado em uma jun��o"
-
-#: parser/analyze.c:2861
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2866
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n�o pode ser aplicado a uma fun��o"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "removendo %s"
-#: parser/analyze.c:2879
+#: catalog/dependency.c:1468
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
-"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE/SHARE n�o foi encontrada na cl�usula "
-"FROM"
-
-#: parser/analyze.c:2926
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado"
-
-#: parser/analyze.c:2930 parser/analyze.c:2943
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas"
-
-#: parser/analyze.c:2939
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado"
-
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973 gram.y:2548 gram.y:2563
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
-
-#: parser/analyze.c:2957
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado"
-
-#: parser/analyze.c:2961 parser/analyze.c:2984
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas"
-
-#: parser/analyze.c:2980
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado"
+msgid " column %s"
+msgstr "coluna %s"
-#: parser/analyze.c:3033
+#: catalog/dependency.c:1474
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)"
+msgid "function %s"
+msgstr "fun��o %s"
-#: parser/analyze.c:3187 parser/parse_coerce.c:239 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "n�o h� par�metro $%d"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE"
-
-#: parser/parse_agg.c:125
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:144
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY"
+msgid "type %s"
+msgstr "tipo %s"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: catalog/dependency.c:1509
#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma "
-"fun��o de agrega��o"
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "converte de %s para %s"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: catalog/dependency.c:1546
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa"
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "restri��o %s em "
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: catalog/dependency.c:1552
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5623
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:453
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:473
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da "
-"consulta"
-
-#: parser/parse_clause.c:522
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo "
-"n�vel da consulta"
-
-#: parser/parse_clause.c:534
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM"
+msgid "constraint %s"
+msgstr "restri��o %s"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: catalog/dependency.c:1571
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "convers�o %s"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: catalog/dependency.c:1608
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda"
+msgid "default for %s"
+msgstr "valor padr�o para %s"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: catalog/dependency.c:1626
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda"
+msgid "language %s"
+msgstr "linguagem %s"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: catalog/dependency.c:1633
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita"
+msgid "operator %s"
+msgstr "operador %s"
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: catalog/dependency.c:1667
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita"
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s"
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: catalog/dependency.c:1703
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas"
+msgid "rule %s on "
+msgstr "regra %s em "
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: catalog/dependency.c:1738
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis"
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "gatilho %s em "
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: catalog/dependency.c:1755
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es"
+msgid "schema %s"
+msgstr "esquema %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: catalog/dependency.c:1761
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas"
+msgid "role %s"
+msgstr "role %s"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: catalog/dependency.c:1774
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" � amb�guo"
+msgid "database %s"
+msgstr "banco de dados %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: catalog/dependency.c:1786
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante n�o-inteira em %s"
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tablespace %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: catalog/dependency.c:1830
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1457
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1497
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do "
-"ORDER BY"
+msgid "table %s"
+msgstr "tabela %s"
-#: parser/parse_coerce.c:255
+#: catalog/dependency.c:1834
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d"
+msgid "index %s"
+msgstr "�ndice %s"
-#: parser/parse_coerce.c:721 parser/parse_coerce.c:748
-#: parser/parse_coerce.c:764 parser/parse_coerce.c:778
-#: parser/parse_expr.c:1812
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:751
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "Entrada tem poucas colunas."
+msgid "special system relation %s"
+msgstr "rela��o especial do sistema %s"
-#: parser/parse_coerce.c:767
+#: catalog/dependency.c:1842
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d."
-
-#: parser/parse_coerce.c:781
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "Entrada tem muitas colunas."
+msgid "sequence %s"
+msgstr "sequ�ncia %s"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:817
+#: catalog/dependency.c:1846
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "tabela n�o-catalogada %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:825 parser/parse_coerce.c:864
+#: catalog/dependency.c:1850
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "tabela toast %s"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:856
+#: catalog/dependency.c:1854
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s"
+msgid "view %s"
+msgstr "vis�o %s"
-#: parser/parse_coerce.c:916
+#: catalog/dependency.c:1858
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "tipo composto %s"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:977
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1150
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1167
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+msgid "relation %s"
+msgstr "rela��o %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1196 parser/parse_coerce.c:1307
-#: parser/parse_coerce.c:1334
+#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1212
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
-"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento "
-"declarado \"anyelement\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1223
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s"
"\""
-msgstr ""
-"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo "
-"\"unknown\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1248 parser/parse_coerce.c:1265
-#: parser/parse_coerce.c:1319 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:726
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano"
-
-#: parser/parse_expr.c:968
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna"
-
-#: parser/parse_expr.c:974
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna"
-
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "subconsulta tem muitas colunas"
-
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
-"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar "
-"tipo boolean."
-
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto"
-
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subconsulta tem poucas colunas"
-
-#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro"
-#: parser/parse_expr.c:1867
+#: catalog/namespace.c:215
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro"
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe"
-#: parser/parse_expr.c:1962
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano"
+#: catalog/namespace.c:259
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema"
-#: parser/parse_func.c:175
-#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+#: catalog/namespace.c:301 catalog/namespace.c:1316
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: catalog/namespace.c:1348
#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: catalog/namespace.c:1739
#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "fun��o %s n�o � �nica"
-
-#: parser/parse_func.c:208
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
-"convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_func.c:216
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. "
-"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_func.c:265
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: catalog/heap.c:225
#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "coluna %s.%s n�o existe"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\""
-#: parser/parse_func.c:1046
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s"
+#: catalog/heap.c:227
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas."
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: catalog/heap.c:361
#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: catalog/heap.c:377
#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto"
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: catalog/heap.c:414
#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe"
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\""
-#: parser/parse_func.c:1133
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe"
+#: catalog/heap.c:415
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim."
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: catalog/heap.c:422
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: catalog/heap.c:1548
#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr ""
-"tipo do �ndice de uma matriz n�o pode ser %s porque ele n�o � uma matriz"
-
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer"
-
-#: parser/parse_node.c:242
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
-#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta."
+"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o"
-#: parser/parse_oper.c:584
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s"
+#: catalog/heap.c:1561
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o"
-#: parser/parse_oper.c:776
+#: catalog/heap.c:1587
#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "operador n�o � �nico: %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:778
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
-"convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_oper.c:785
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. "
-"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_oper.c:875
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito"
-
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano"
-
-#: parser/parse_oper.c:908
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe"
-#: parser/parse_relation.c:137
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua"
+#: catalog/heap.c:1735
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o"
-#: parser/parse_relation.c:172
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua"
+#: catalog/heap.c:1743
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto"
-#: parser/parse_relation.c:257
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez"
+#: catalog/heap.c:1751
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o"
-#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua"
+#: catalog/heap.c:1755
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o"
-#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas"
+#: catalog/heap.c:2066
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "combina��o ON COMMIT e chave estrangeira n�o � suportada"
-#: parser/parse_relation.c:575
+#: catalog/heap.c:2067
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:853
msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
-"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que "
-"retornam \"record\""
+"Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\", mas "
+"elas n�o tem a mesma defini��o de ON COMMIT."
-#: parser/parse_relation.c:860
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#: catalog/heap.c:2074
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
-"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam "
-"\"record\""
-
-#: parser/parse_relation.c:892
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:945
-#, c-format
-msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas"
+"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave "
+"estrangeira"
-#: parser/parse_relation.c:1527
+#: catalog/heap.c:2075
#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "coluna %d da rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:1848
+#: catalog/heap.c:2079
#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "refer�ncia inv�lida para tabela \"%s\" na cl�usula FROM"
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo."
-#: parser/parse_relation.c:1851 parser/parse_relation.c:1875
-#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Talvez voc� quisesse referenciar o ali�s de tabela \"%s\"."
+#: catalog/pg_aggregate.c:86
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio"
-#: parser/parse_relation.c:1853 parser/parse_relation.c:1878
-#, c-format
+#: catalog/pg_aggregate.c:87
msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
-msgstr ""
-"H� uma entrada para tabela \"%s\", mas ela n�o pode ser referenciada desta "
-"parta da consulta."
-
-#: parser/parse_relation.c:1859
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta"
-
-#: parser/parse_relation.c:1861
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM"
-
-#: parser/parse_relation.c:1870
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have one of them as its base type."
msgstr ""
-"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da "
-"subconsulta"
-
-#: parser/parse_relation.c:1872
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM"
-
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\""
-
-#: parser/parse_target.c:291
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:295
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:356
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo "
+"transit�rio deve ter um deles como tipo base."
-#: parser/parse_target.c:480
+#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � "
-"um tipo composto"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s"
-#: parser/parse_target.c:488
-#, c-format
+#: catalog/pg_aggregate.c:136
msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
-"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna "
-"no tipo de dado %s"
+"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o "
+"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada"
-#: parser/parse_target.c:558
-#, c-format
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
+"as its base type."
msgstr ""
-"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
-
-#: parser/parse_target.c:567
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
-
-#: parser/parse_target.c:767
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido"
-
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s"
-
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido"
+"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles "
+"como tipo base."
-#: parser/scansup.c:191
+#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\""
-
-#: scan.l:362
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado"
-
-#: scan.l:391
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:412
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:462
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres"
-
-#: scan.l:463
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Utilize '' para escrever asp�strofos em cadias de caracteres. \\' � inseguro "
-"em codifica��es de cliente."
-
-#: scan.l:468
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso de \\' fora do padr�o em cadeia de caracteres"
-
-#: scan.l:469
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre aspas, ou utilize a "
-"sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')."
-
-#: scan.l:478
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "uso de \\\\ fora do padr�o em cadeia de caracteres"
-
-#: scan.l:479
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr ""
-"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, "
-"i.e., E'\\\\'."
-
-#: scan.l:506
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:549
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:561
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
-
-#: scan.l:574
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado"
-
-#: scan.l:652
-msgid "operator too long"
-msgstr "operador muito longo"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "fun��o %s retorna um conjunto"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:762
+#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s no fim da entrada"
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "fun��o %s requer coer��o de tipo em tempo de execu��o"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:770
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\""
-
-#: scan.l:894
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "uso de escape fora do padr�o em cadeia de caracteres"
-
-#: scan.l:895
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-"Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r"
-"\\n'."
-
-#: gram.y:1119 gram.y:1145
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:1130 gram.y:5931 gram.y:8004
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa"
-
-#: gram.y:1136 gram.y:5937 gram.y:8010
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:2154
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO"
-
-#: gram.y:2615
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado"
-
-#: gram.y:2631
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado"
-
-#: gram.y:4989
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-
-#: gram.y:5466
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada"
-
-#: gram.y:5467
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas."
-
-#: gram.y:5624
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:6034
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit"
-
-#: gram.y:6042
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits"
-
-#: gram.y:6056 gram.y:6071
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d"
-
-#: gram.y:6061
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
-
-#: gram.y:6089 gram.y:6104
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d"
-
-#: gram.y:6094
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
-
-#: gram.y:6154 gram.y:6232
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1"
-
-#: gram.y:6159 gram.y:6237
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d"
-
-#: gram.y:6310
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa"
-
-#: gram.y:6316
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:6343
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa"
-
-#: gram.y:6349
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:6810
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado"
-
-#: gram.y:7081
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa"
-
-#: gram.y:7087
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:7125
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
-
-#: gram.y:7131
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:7172
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa"
-
-#: gram.y:7178
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:7220
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
-#: gram.y:7226
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:8476
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra"
-
-#: gram.y:8485
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra"
-
-#: gram.y:8684
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8690
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8710 gram.y:8712 gram.y:8729 gram.y:8731
-msgid "syntax error"
-msgstr "erro de sintaxe"
-
-#: gram.y:8789
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas"
-
-#: gram.y:8797
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE/FOR SHARE n�o s�o permitidas"
-
-#: gram.y:8805
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas"
-
-#: gram.y:8813
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
-#: port/win32/signal.c:181
+#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
-"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d"
+"n�o p�de se ligar a todos os endere�os informados: MAXLISTEN (%d) excedeu"
-#: port/win32/signal.c:261
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando "
-"novamente\n"
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: port/win32/signal.c:274
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n"
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n"
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
-#: port/win32/security.c:63
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n"
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "fam�lia de endere�os desconhecida %d"
-#: port/win32/security.c:72
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n"
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
+#: libpq/pqcomm.c:357
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m"
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:143 port/pg_shmem.c:143
+#: libpq/pqcomm.c:372
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
-"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode "
-"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor "
-"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), "
-"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou "
-"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
-"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do "
-"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o "
-"ou configure SHMMIN novamente.\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
-"mem�ria compartilhada."
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:160 port/pg_shmem.c:160
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
-"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. "
-"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o "
-"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro "
-"max_connections (atualmente %d).\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
-"mem�ria compartilhada."
+"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de "
+"soquete \"%s\" e tente novamente."
-#: port/sysv_shmem.c:169 port/pg_shmem.c:169
+#: libpq/pqcomm.c:397
#, c-format
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
msgstr ""
-"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se "
-"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� "
-"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do "
-"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar "
-"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada "
-"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), reduzindo o par�metro "
-"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %"
-"d).\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
-"mem�ria compartilhada."
+"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns "
+"segundos e tente novamente."
-#: port/sysv_shmem.c:435 port/pg_shmem.c:435
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:430
#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: libpq/pqcomm.c:510
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "grupo \"%s\" n�o existe"
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
+#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m"
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
+#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n"
-"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge "
-"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros "
-"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. "
-"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o "
-"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do "
-"sistema para PostgreSQL."
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m"
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
+#: libpq/pqcomm.c:561
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos "
-"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes."
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:165
+#: libpq/pqcomm.c:723
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo de faxina autom�tica: %m"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:412
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\""
+#: libpq/pqcomm.c:916
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem"
-#: postmaster/autovacuum.c:1053
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "autovacuum n�o foi iniciado por causa de configura��o errada"
+#: libpq/pqcomm.c:927
+msgid "invalid message length"
+msgstr "tamanho de mensagem inv�lido"
-#: postmaster/autovacuum.c:1054
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "Habilite op��es \"stats_start_collector\" e \"stats_row_level\"."
+#: libpq/pqcomm.c:949 libpq/pqcomm.c:959
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "mensagem incompleta do cliente"
-#: postmaster/bgwriter.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:1068
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m"
-#: postmaster/bgwriter.c:374
+#: libpq/crypt.c:64
msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"."
-
-#: postmaster/bgwriter.c:528
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr ""
-"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano "
-"(background writer)"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:616
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "pedido de ponto de controle falhou"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:617
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes."
-
-#: postmaster/pgarch.c:152
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:376
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas"
-
-#: postmaster/pgarch.c:459
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:464
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado"
-
-#: postmaster/pgarch.c:510
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:263
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:291
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:303
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:314
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:330
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� "
+"criptografada em MD5"
-#: postmaster/pgstat.c:351
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d"
-#: postmaster/pgstat.c:376 postmaster/pgstat.c:1734
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:391
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "descritor de objeto grande %d n�o foi aberto para escrita"
-#: postmaster/pgstat.c:406
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor"
-#: postmaster/pgstat.c:416
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas"
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq."
-#: postmaster/pgstat.c:440
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: "
-"%m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:450
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione"
-
-#: postmaster/pgstat.c:587
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:608
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1117
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas"
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m"
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor"
-#: postmaster/pgstat.c:1568
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m"
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq."
-#: postmaster/pgstat.c:1775
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1796
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1952
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1983
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio"
+#: libpq/pqformat.c:471
+msgid "no data left in message"
+msgstr "nenhum dado na mensagem"
-#: postmaster/pgstat.c:2014
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m"
+#: libpq/pqformat.c:537
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "valor bin�rio est� fora do intervalo para tipo bigint"
-#: postmaster/pgstat.c:2031
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m"
+#: libpq/pqformat.c:703
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem"
-#: postmaster/pgstat.c:2095
-#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m"
+#: libpq/pqformat.c:719
+msgid "invalid message format"
+msgstr "formato de mensagem inv�lido"
-#: postmaster/pgstat.c:2168
+#: libpq/auth.c:131
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2358
+#: libpq/auth.c:141
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2390
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- "
-"interrompendo"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2426
+#: libpq/auth.c:165
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante "
-"desligamento --- interrompendo"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2482
+#: libpq/auth.c:209
#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2491
+#: libpq/auth.c:234
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2499
+#: libpq/auth.c:250
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2519
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante "
-"desligamento --- interrompendo"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2614 postmaster/pgstat.c:2636 postmaster/pgstat.c:2650
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2719 postmaster/pgstat.c:2736
-#: postmaster/pgstat.c:2769 postmaster/pgstat.c:2776 postmaster/pgstat.c:2788
-#: postmaster/pgstat.c:2833
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido"
+"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s"
+"\", esperado \"%s\")"
-#: postmaster/postmaster.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n"
+#: libpq/auth.c:270
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de "
-"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: libpq/auth.c:323
#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
-"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: libpq/auth.c:327
#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:736
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\""
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: libpq/auth.c:331
#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:763
-msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "n�o p�de criar nenhum soquete TCP/IP"
-
-#: postmaster/postmaster.c:790
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido"
-#: postmaster/postmaster.c:798
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
+#: libpq/auth.c:360
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado"
-#: postmaster/postmaster.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n"
+#: libpq/auth.c:361
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes."
-#: postmaster/postmaster.c:971
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe"
+#: libpq/auth.c:389
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL habilitado"
-#: postmaster/postmaster.c:976
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
+#: libpq/auth.c:389
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL desabilitado"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: libpq/auth.c:387
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto"
-
-#: postmaster/postmaster.c:995
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � o dono do diret�rio de dados."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1015
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1017
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)."
+"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
+"dados \"%s\", %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: libpq/auth.c:393
#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
-"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n"
-"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n"
-"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n"
+"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
+"dados \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: libpq/auth.c:427
#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n"
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n"
+#: libpq/auth.c:564
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "senha vazia retornada pelo cliente"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: libpq/auth.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s � o servidor PostgreSQL.\n"
-"\n"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "erro da biblioteca PAM: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: libpq/auth.c:643
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-" %s [OP��O]...\n"
-"\n"
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: libpq/auth.c:654
#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: libpq/auth.c:665
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n"
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: libpq/auth.c:676
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n"
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: libpq/auth.c:687
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n"
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: libpq/auth.c:698
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l habilita conex�es SSL\n"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: libpq/auth.c:736
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONEX�O m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n"
+#: libpq/auth.c:764
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n"
+#: libpq/auth.c:768
+msgid "received password packet"
+msgstr "pacote de senha recebido"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: libpq/hba.c:168
#, c-format
-msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr ""
-" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de "
-"depura��o)\n"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: libpq/hba.c:360
#, c-format
-msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
-" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da "
-"anormal\n"
+"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: libpq/hba.c:774
#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1133
+#: libpq/hba.c:810
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n"
-"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n"
-"no arquivo de configura��o.\n"
-"\n"
-"Reporte erros a <[email protected]>.\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1194
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() falhou no postmaster: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "pacote de inicializa��o incompleto"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1365
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1421
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m"
+"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1450
+#: libpq/hba.c:825
#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1516
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
-"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo "
-"byte"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1544
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr ""
-"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1597
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1602
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1607
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1837
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1893
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1939
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1946
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1986
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "pedido de desligamento imediato recebido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2059
-msgid "startup process"
-msgstr "processo de inicializa��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2062
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2131
-msgid "background writer process"
-msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2151
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "processo de faxina autom�tica"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2164
-msgid "archiver process"
-msgstr "processo arquivador"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2181
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "processo de coleta de estat�sticas (statistics collector)"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2195
-msgid "system logger process"
-msgstr "processo de relato do sistema (system logger)"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2217
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2263 postmaster/postmaster.c:2273
-msgid "server process"
-msgstr "processo do servidor"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2317
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2426
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2435
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2520
-#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2560
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: "
-
-#: postmaster/postmaster.c:2710
-#, c-format
-msgid "connection received: host=%s%s%s"
-msgstr "conex�o recebida: host=%s%s%s"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2781
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2994
-#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m"
+"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha "
+"%d"
-#: postmaster/postmaster.c:3598
+#: libpq/hba.c:883
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3602
+#: libpq/hba.c:889
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3606
+#: libpq/hba.c:1109
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo: %m"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3784
-#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d"
+#: libpq/hba.c:1139
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap"
-#: postmaster/postmaster.c:3813
+#: libpq/hba.c:1185
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n"
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3842 postmaster/postmaster.c:3849
+#: libpq/hba.c:1359
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3858
+#: libpq/hba.c:1374
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3871
+#: libpq/hba.c:1386
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3880
+#: libpq/hba.c:1406
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3887
+#: libpq/hba.c:1421
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4133
+#: libpq/hba.c:1431
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:354
+#: libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1496 libpq/hba.c:1563
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() falhou no processo logger: %m"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953
+#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1574
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe"
-#: postmaster/syslogger.c:401
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "desligando logger"
+#: libpq/hba.c:1585
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa "
+"plataforma"
-#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
+#: libpq/hba.c:1628
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:479
+#: libpq/be-secure.c:295 libpq/be-secure.c:388
#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "erro no SSL: %s"
-#: postmaster/syslogger.c:494
+#: libpq/be-secure.c:304 libpq/be-secure.c:397 libpq/be-secure.c:881
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d"
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m"
+#: libpq/be-secure.c:343 libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:357
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "renegocia��o SSL falhou"
-#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m"
+#: libpq/be-secure.c:351
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o"
-#: postmaster/syslogger.c:918
+#: libpq/be-secure.c:716
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s"
-#: postmaster/syslogger.c:1018
+#: libpq/be-secure.c:727
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1030
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr ""
-"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#: libpq/be-secure.c:733
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: libpq/be-secure.c:749
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\""
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "permiss�es inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+#: libpq/be-secure.c:751
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\""
+"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter "
+"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#: libpq/be-secure.c:763
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: libpq/be-secure.c:782
#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\""
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia"
+#: libpq/be-secure.c:784
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "N�o verificar� certificados do cliente."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#: libpq/be-secure.c:827
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave "
-"estrangeira."
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#: libpq/be-secure.c:836
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices"
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
+#: libpq/be-secure.c:861
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes"
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:713 rewrite/rewriteHandler.c:731
-#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\""
+#: libpq/be-secure.c:865 libpq/be-secure.c:876
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1207 rewrite/rewriteHandler.c:1476
+#: libpq/be-secure.c:870
#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\""
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1587
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1588
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1593
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1594
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1599
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1600
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteManip.c:734
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados"
+#: libpq/be-secure.c:921
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido"
-#: nodes/params.c:114
+#: libpq/be-secure.c:928
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\""
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "conex�o SSL de \"%s\""
-#: nodes/params.c:119
+#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "erro desconhecido %d"
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
@@ -12182,16 +12198,3 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
-
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "erro desconhecido %d"
-
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "conversa��o PAM %d/%s n�o � suportada"
-
-#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-#~ msgstr ""
-#~ "n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com "
-#~ "privil�gios do dono"
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po
index 0f5ca9fad0..9629f5b7e8 100644
--- a/src/bin/initdb/po/cs.po
+++ b/src/bin/initdb/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:35+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vyb�r�m z�kladn� nastaven� shared_buffers ... "
#: initdb.c:1093
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ..."
+msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ... "
#: initdb.c:1189
#, c-format
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvo�en. Pros�me oznamte tento probl�m tv�rc�m
#: initdb.c:1415
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ..."
+msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ... "
#: initdb.c:1488
msgid "initializing pg_depend ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index 9a0dc7d747..bafb3e46b0 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
#
# Use these quotes: �%s�
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10.2.2 2009/09/03 19:08:56 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10.2.1 2008/10/30 19:23:08 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
#: initdb.c:1884
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
+msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
#: initdb.c:1938
msgid "copying template1 to template0 ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
index 05d920f045..4e02093eb1 100644
--- a/src/bin/initdb/po/es.po
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -1,41 +1,42 @@
# Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain.
-# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004.
-#
-#
+# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:53-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: initdb.c:252 initdb.c:266
+#: initdb.c:251 initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: initdb.c:375 initdb.c:1457
+#: initdb.c:374 initdb.c:1469
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n"
-#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070
+#: initdb.c:435 initdb.c:1055 initdb.c:1082
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n"
-#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076
+#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1062 initdb.c:1088
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:471
+#: initdb.c:470
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando �%s�: %s\n"
@@ -76,17 +77,27 @@ msgstr ""
"Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:685
+#: initdb.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener informaci�n sobre el usuario actual: %s\n"
+
+#: initdb.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
+
+#: initdb.c:697
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n"
-#: initdb.c:841
+#: initdb.c:853
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atenci�n: codificaciones no coinciden\n"
-#: initdb.c:843
+#: initdb.c:855
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -101,12 +112,12 @@ msgstr ""
"Para corregir esta situaci�n, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n"
"codificaci�n, o bien especifique una combinaci�n adecuada.\n"
-#: initdb.c:984
+#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:1012
+#: initdb.c:1024
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -117,26 +128,26 @@ msgstr ""
"Esto significa que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n"
-#: initdb.c:1094
+#: initdb.c:1106
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:1130
+#: initdb.c:1142
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1163
+#: initdb.c:1175
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuraci�n ... "
-#: initdb.c:1302
+#: initdb.c:1314
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1318
+#: initdb.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -146,101 +157,101 @@ msgstr ""
"Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -"
"L.\n"
-#: initdb.c:1396
+#: initdb.c:1408
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1432
+#: initdb.c:1444
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: "
-#: initdb.c:1433
+#: initdb.c:1445
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingr�sela nuevamente: "
-#: initdb.c:1436
+#: initdb.c:1448
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1463
+#: initdb.c:1475
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a del archivo �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:1476
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contrase�a ... "
-#: initdb.c:1497
+#: initdb.c:1509
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
-#: initdb.c:1524
+#: initdb.c:1536
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tama�o de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
-#: initdb.c:1604
+#: initdb.c:1616
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependencias ... "
-#: initdb.c:1632
+#: initdb.c:1644
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-#: initdb.c:1668
+#: initdb.c:1680
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... "
-#: initdb.c:1707
+#: initdb.c:1719
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
-#: initdb.c:1758
+#: initdb.c:1770
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1828
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de informaci�n ... "
-#: initdb.c:1872
+#: initdb.c:1884
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-#: initdb.c:1926
+#: initdb.c:1938
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-#: initdb.c:1957
+#: initdb.c:1969
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 a postgres ... "
-#: initdb.c:2014
+#: initdb.c:2026
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una se�al\n"
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2032
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:2028
+#: initdb.c:2040
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "hecho\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2097
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n"
-#: initdb.c:2143
+#: initdb.c:2163
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -249,17 +260,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2144
+#: initdb.c:2164
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2145
+#: initdb.c:2165
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2146
+#: initdb.c:2166
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -268,27 +279,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2147
+#: initdb.c:2167
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2148
+#: initdb.c:2168
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFICACION\n"
-" codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de datos\n"
+" codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de "
+"datos\n"
-#: initdb.c:2149
+#: initdb.c:2169
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci�n local\n"
-#: initdb.c:2150
+#: initdb.c:2170
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -304,12 +316,12 @@ msgstr ""
"omisi�n\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2155
+#: initdb.c:2175
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2156
+#: initdb.c:2176
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -318,19 +330,19 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METODO m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2157
+#: initdb.c:2177
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2158
+#: initdb.c:2178
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2159
+#: initdb.c:2179
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
@@ -338,17 +350,17 @@ msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contrase�a del nuevo superusuario del "
"archivo\n"
-#: initdb.c:2160
+#: initdb.c:2180
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: initdb.c:2161
+#: initdb.c:2181
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaci�n de version y salir\n"
-#: initdb.c:2162
+#: initdb.c:2182
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -357,27 +369,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2163
+#: initdb.c:2183
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci�n\n"
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2184
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2165
+#: initdb.c:2185
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2166
+#: initdb.c:2186
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar despu�s de errores\n"
-#: initdb.c:2167
+#: initdb.c:2187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -397,34 +409,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <[email protected]>.\n"
-#: initdb.c:2265
+#: initdb.c:2286
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser�n limpiados.\n"
-#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542
+#: initdb.c:2327 initdb.c:2344 initdb.c:2563
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n"
-#: initdb.c:2321
+#: initdb.c:2342
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2350
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n"
"ser especificados simult�neamente\n"
-#: initdb.c:2335
+#: initdb.c:2356
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -436,12 +448,12 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n"
"la pr�xima vez que ejecute initdb.\n"
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2379
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2389
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -449,7 +461,7 @@ msgstr ""
"%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n"
"autentificaci�n %s\n"
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -461,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n"
"H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2415
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -472,7 +484,7 @@ msgstr ""
"directorio que �%s�.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: initdb.c:2422
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -483,17 +495,17 @@ msgstr ""
"de la misma versi�n que �%s�.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2470
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n"
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -503,12 +515,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n"
"Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n"
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -527,39 +539,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n"
"la configuraci�n local �%s�.\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n"
-#: initdb.c:2548
+#: initdb.c:2569
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
-#: initdb.c:2588
+#: initdb.c:2609
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:2602
+#: initdb.c:2623
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2629
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2642
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -572,17 +584,17 @@ msgstr ""
"el directorio �%s�, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de �%s�.\n"
-#: initdb.c:2630
+#: initdb.c:2651
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2660
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... "
-#: initdb.c:2708
+#: initdb.c:2729
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -609,7 +621,8 @@ msgstr "memoria agotada\n"
#: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo �%s� a �%s�, se sigue intentando\n"
+msgstr ""
+"no se pudo cambiar el nombre al archivo �%s� a �%s�, se sigue intentando\n"
#: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format
diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po
index b9acd9bd83..f990cd2b07 100644
--- a/src/bin/initdb/po/it.po
+++ b/src/bin/initdb/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:41+0300\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1322
msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "inizializzazione di pg_shadow ..."
+msgstr "inizializzazione di pg_shadow ... "
#: initdb.c:1353
msgid "Enter new superuser password: "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono. \n"
#: initdb.c:1362
msgid "setting password ... "
-msgstr "impostazione password ..."
+msgstr "impostazione password ... "
#: initdb.c:1386
#, c-format
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1489
msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "inizializzazione di pg_depend ..."
+msgstr "inizializzazione di pg_depend ... "
#: initdb.c:1517
msgid "creating system views ... "
-msgstr "creazione delle viste di sistema ..."
+msgstr "creazione delle viste di sistema ... "
#: initdb.c:1554
msgid "loading pg_description ... "
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1602
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "creazione delle conversioni ..."
+msgstr "creazione delle conversioni ... "
#: initdb.c:1658
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..."
+msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... "
#: initdb.c:1716
msgid "creating information schema ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po
index e55b9241d6..8069c811f0 100644
--- a/src/bin/initdb/po/sv.po
+++ b/src/bin/initdb/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 16:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:46+0300\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "v�ljer initialt v�rde f�r shared_buffers ... "
#: initdb.c:1163
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
+msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
#: initdb.c:1302
#, c-format
diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po
index d8ad0027e0..31b68434dd 100644
--- a/src/bin/initdb/po/tr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:51+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
-"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
#: initdb.c:1106
#, c-format
@@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
#: initdb.c:2609
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
+msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:2623
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
+msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
#: initdb.c:2629
#, c-format
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:2660
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
+msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:2729
#, c-format
@@ -693,6 +693,3 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-#~ msgid "creating subdirectories ... "
-#~ msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
-
diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po
index f38fb3c205..333247fe07 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/es.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# pg_config spanish translation
# This file is put in the public domain.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: es <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289
-#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353
+#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "no registrado\n"
-#: pg_config.c:408
+#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr ""
"%s provee informaci�n sobre la versi�n instalada de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:409
+#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_config.c:410
+#: pg_config.c:400
#, c-format
msgid ""
" %s [ OPTION ... ]\n"
@@ -45,24 +46,24 @@ msgstr ""
" %s [ OPCI�N... ]\n"
"\n"
-#: pg_config.c:411
+#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_config.c:412
+#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr ""
" --bindir muestra la ubicaci�n de ejecutables de usuario\n"
-#: pg_config.c:413
+#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr ""
" --docdir muestra la ubicaci�n de archivos de documentaci�n\n"
-#: pg_config.c:414
+#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
@@ -71,14 +72,14 @@ msgstr ""
" --includedir muestra la ubicaci�n de archivos de encabezados C\n"
" de las interfaces cliente\n"
-#: pg_config.c:416
+#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir muestra la ubicaci�n de otros archivos de\n"
" encabezados C\n"
-#: pg_config.c:417
+#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
@@ -86,32 +87,32 @@ msgstr ""
" --includedir-server muestra la ubicaci�n de archivos de encabezados C\n"
" del servidor\n"
-#: pg_config.c:418
+#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr ""
" --libdir muestra la ubicaci�n de bibliotecas\n"
" de c�digo objeto\n"
-#: pg_config.c:419
+#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir muestra la ubicaci�n de m�dulos para carga din�mica\n"
-#: pg_config.c:420
+#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr ""
" --localedir muestra la ubicaci�n de archivos de soporte de\n"
" configuraciones locales\n"
-#: pg_config.c:421
+#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir muestra la ubicaci�n de p�ginas de manual\n"
-#: pg_config.c:422
+#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
" --sharedir muestra la ubicaci�n de archivos de soporte\n"
" independientes de arquitectura\n"
-#: pg_config.c:423
+#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr ""
" --sysconfdir muestra la ubicaci�n de archivos de configuraci�n\n"
" global del sistema\n"
-#: pg_config.c:424
+#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr ""
" --pgxs muestra la ubicaci�n del archivo makefile\n"
" para extensiones\n"
-#: pg_config.c:425
+#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -144,14 +145,14 @@ msgstr ""
" --configure muestra las opciones que se dieron a �configure�\n"
" cuando PostgreSQL fue construido\n"
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cc muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue "
"construido\n"
-#: pg_config.c:428
+#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
" --cppflags muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
-#: pg_config.c:429
+#: pg_config.c:419
#, c-format
msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
" --cppflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
-#: pg_config.c:430
+#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
" --cflags_sl muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
-#: pg_config.c:431
+#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
" --ldflags muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
-#: pg_config.c:432
+#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"fue\n"
" construido\n"
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -201,17 +202,17 @@ msgstr ""
" --libds muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
-#: pg_config.c:434
+#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version muestra la versi�n de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:435
+#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n"
-#: pg_config.c:436
+#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -222,22 +223,22 @@ msgstr ""
"Si no se pasa ning�n argumento, se muestra toda la informaci�n conocida\n"
"\n"
-#: pg_config.c:437
+#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Reporte errores a <[email protected]>.\n"
-#: pg_config.c:443
+#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use �%s --help� para mayor informaci�n.\n"
-#: pg_config.c:482
+#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
-#: pg_config.c:505
+#: pg_config.c:495
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es v�lido: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
index 0b9027eef3..810a4b6ab3 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <[email protected]>, 2002.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2003, 2004, 2005
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003-2005, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
index f0ad201a6b..8d6fd1573f 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# Spanish translation of pg_ctl.
-# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004.
+# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
-"Last-Translator: alvherre <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:199 pg_ctl.c:214 pg_ctl.c:1437
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:248
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID �%s�: %s\n"
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:255
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datos no v�lidos en archivo de PID �%s�\n"
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
@@ -35,17 +36,17 @@ msgstr ""
"%s: otro postmaster puede estar en ejecuci�n;\n"
"tratando de ejecutarlo de todas formas.\n"
-#: pg_ctl.c:495
+#: pg_ctl.c:519
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo �%s�\n"
-#: pg_ctl.c:501
+#: pg_ctl.c:525
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones �%s� debe tener exactamente una l�nea\n"
-#: pg_ctl.c:552
+#: pg_ctl.c:584
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"en el mismo directorio que %s.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: pg_ctl.c:558
+#: pg_ctl.c:590
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -67,12 +68,12 @@ msgstr ""
"a la misma versi�n que %s.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: pg_ctl.c:570
+#: pg_ctl.c:602
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el c�digo de retorno fue %d\n"
-#: pg_ctl.c:581
+#: pg_ctl.c:613
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
@@ -81,176 +82,175 @@ msgstr ""
"%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n"
"Examine el registro del servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:590
+#: pg_ctl.c:622
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
-#: pg_ctl.c:594
+#: pg_ctl.c:626
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:631 pg_ctl.c:697 pg_ctl.c:770
msgid " done\n"
msgstr " listo\n"
-#: pg_ctl.c:600
+#: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster iniciado\n"
-#: pg_ctl.c:604
+#: pg_ctl.c:636
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster inici�ndose\n"
-#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760
+#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:792
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID �%s� no existe\n"
-#: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761
+#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:793
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "�Est� postmaster en ejecuci�n?\n"
-#: pg_ctl.c:625
+#: pg_ctl.c:657
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede detener postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:742
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fall� la se�al de detenci�n (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:640
+#: pg_ctl.c:672
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster deteni�ndose\n"
-#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:747
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
-#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732
+#: pg_ctl.c:692 pg_ctl.c:764
msgid " failed\n"
msgstr " fall�\n"
-#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734
+#: pg_ctl.c:694 pg_ctl.c:766
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
-#: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster detenido\n"
-#: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:721 pg_ctl.c:777
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
-#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:730
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770
+#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:802
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
-#: pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:775
#, c-format
msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr ""
-"%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
+msgstr "%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
-#: pg_ctl.c:767
+#: pg_ctl.c:799
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede recargar postmaster; postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:808
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la se�al de recarga fall� (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:813
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "se ha enviado una se�al a postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:825
+#: pg_ctl.c:857
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: un proceso servidor aut�nomo �postgres� est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:869
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:880
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster o postgres no est� en ejecuci�n\n"
-#: pg_ctl.c:859
+#: pg_ctl.c:891
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la se�al %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:893
+#: pg_ctl.c:925
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988
+#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1020
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
-#: pg_ctl.c:962
+#: pg_ctl.c:994
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio �%s� ya est� registrado\n"
-#: pg_ctl.c:973
+#: pg_ctl.c:1005
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:994
+#: pg_ctl.c:1026
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio �%s� no ha sido registrado\n"
-#: pg_ctl.c:1001
+#: pg_ctl.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:1008
+#: pg_ctl.c:1040
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:1140
+#: pg_ctl.c:1172
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:1149
+#: pg_ctl.c:1181
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n"
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1189
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -262,44 +262,44 @@ msgstr ""
"se�al a un proceso PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1191
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1192
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n"
-#: pg_ctl.c:1161
+#: pg_ctl.c:1193
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n"
-#: pg_ctl.c:1162
+#: pg_ctl.c:1194
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N] [-o �OPCIONES�]\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1195
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:1196
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1197
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SE�AL ID-DE-PROCESO\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1199
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o �OPCIONES�]\n"
-#: pg_ctl.c:1169
+#: pg_ctl.c:1201
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n"
-#: pg_ctl.c:1172
+#: pg_ctl.c:1204
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -322,42 +322,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones comunes:\n"
-#: pg_ctl.c:1173
+#: pg_ctl.c:1205
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DATADIR ubicaci�n del �rea de almacenamiento de datos\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1206
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent mostrar s�lo errores, no mensajes de informaci�n\n"
-#: pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -w esperar hasta que la operaci�n se haya completado\n"
-#: pg_ctl.c:1176
+#: pg_ctl.c:1208
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -W no esperar hasta que la operaci�n se haya "
"completado\n"
-#: pg_ctl.c:1177
+#: pg_ctl.c:1209
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostrar este texto y salir\n"
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1210
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar informaci�n sobre versi�n y salir\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1211
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
"reinicios)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1180
+#: pg_ctl.c:1212
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opci�n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1214
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -381,13 +381,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para inicio y reinicio:\n"
-#: pg_ctl.c:1183
+#: pg_ctl.c:1215
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1216
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
@@ -397,12 +397,12 @@ msgstr ""
"postmaster\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1186
+#: pg_ctl.c:1218
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n"
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -411,12 +411,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para detenci�n y reinicio:\n"
-#: pg_ctl.c:1189
+#: pg_ctl.c:1221
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCI�N puede ser �smart�, �fast� o �immediate�\n"
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -425,18 +425,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Modos de detenci�n son:\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1224
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart salir despu�s que todos los clientes se hayan desconectado\n"
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1225
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n"
-#: pg_ctl.c:1194
+#: pg_ctl.c:1226
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
" en el pr�ximo inicio\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1196
+#: pg_ctl.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nombres de se�ales permitidos para kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1232
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para registrar y dar de baja:\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1233
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
@@ -472,21 +472,21 @@ msgstr ""
" -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1202
+#: pg_ctl.c:1234
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P CONTRASE�A contrase�a de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1203
+#: pg_ctl.c:1235
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
" registrar el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1206
+#: pg_ctl.c:1238
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <[email protected]>.\n"
-#: pg_ctl.c:1231
+#: pg_ctl.c:1263
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado �%s� no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1296
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de se�al �%s� no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:1328
+#: pg_ctl.c:1360
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -516,32 +516,27 @@ msgstr ""
"Por favor con�ctese (por ej. usando �su�) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutar� el proceso servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:1421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n"
-
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1464
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de comandos (el primero es �%s�)\n"
-#: pg_ctl.c:1451
+#: pg_ctl.c:1483
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para env�o de se�al\n"
-#: pg_ctl.c:1469
+#: pg_ctl.c:1501
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operaci�n �%s� no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1511
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especific� operaci�n\n"
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1527
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -593,3 +588,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"
+
+#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
+#~ msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po
index bb499da223..7ca6c6e3c8 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# Spanish message translation file for pg_dump
# Manuel Sugawara <[email protected]>, 2003.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004.
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:05-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:58-0300\n"
-"Last-Translator: Manuel Sugawara <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:233
+#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:232
msgid "User name: "
msgstr "Nombre de usuario: "
-#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:260 pg_dumpall.c:268
+#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:259 pg_dumpall.c:268
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: Opci�n -X no v�lida -- %s\n"
-#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:262 pg_restore.c:272
-#: pg_restore.c:289 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296
+#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:261 pg_restore.c:271
+#: pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba �%s --help� para m�s informaci�n.\n"
@@ -39,8 +40,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
-"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse "
-"juntas\n"
+"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse juntas\n"
#: pg_dump.c:447
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:361 pg_dumpall.c:356
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uso:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCI�N]... [NOMBREDB]\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:359
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones generales:\n"
-#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:367
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:366
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version procede a�n cuando las versiones del servidor\n"
" y pg_dump no coinciden\n"
-#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:371
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:370
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo verboso\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 nivel de compresi�n para formatos comprimidos\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:362
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:371 pg_dumpall.c:362
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n"
-#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373 pg_dumpall.c:363
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:363
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only extrae s�lo los datos, no el esquema\n"
-#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
" deshabilita el uso de delimitadores de �d�lar�\n"
" usa delimitadores de cadena est�ndares\n"
-#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:377
+#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:377
#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"el\n"
" restablecimiento de la extracci�n de s�lo-datos\n"
-#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:379
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:379
#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
" usa comandos SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
" comandos OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:383
+#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -280,24 +280,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de la conexi�n:\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:384
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:384
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ANFITRI�N anfitri�n de la base de datos o el \n"
" directorio del enchufe (socket)\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:385
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO n�mero del puerto de la base de datos\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:386
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:386
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n"
-#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:387
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:387
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:390
+#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:390
#, c-format
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Reporta errores a <[email protected]>.\n"
-#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1098
+#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1105
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** se abort� por un error\n"
@@ -339,15 +339,14 @@ msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr ""
-"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy"
-"()\n"
+"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy()\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8371
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8425
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8372
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8426
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "El comando es: %s\n"
@@ -517,45 +516,45 @@ msgstr ""
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Los cat�logos del sistema podr�an estar corruptos)\n"
-#: pg_dump.c:4733 pg_dump.c:4898 pg_dump.c:5422 pg_dump.c:5845 pg_dump.c:6143
-#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6547
+#: pg_dump.c:4755 pg_dump.c:4929 pg_dump.c:5464 pg_dump.c:5887 pg_dump.c:6197
+#: pg_dump.c:6398 pg_dump.c:6601
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s"
-#: pg_dump.c:5006
+#: pg_dump.c:5048
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "la consulta no regres� renglones: %s\n"
-#: pg_dump.c:5242
+#: pg_dump.c:5284
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "PRECAUCI�N: valor no v�lido en el arreglo proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:5482
+#: pg_dump.c:5524
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo reconocer el arreglo proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:5498
+#: pg_dump.c:5540
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo reconocer el arreglo proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:5512
+#: pg_dump.c:5554
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo reconocer el arreglo proargnames\n"
-#: pg_dump.c:5549
+#: pg_dump.c:5591
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr ""
"el valor del atributo �provolatile� para la funci�n �%s� es desconocido\n"
-#: pg_dump.c:6068
+#: pg_dump.c:6122
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
-#: pg_dump.c:6577
+#: pg_dump.c:6631
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -564,18 +563,18 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: la funci�n de agregaci�n �%s� no se puede extraer correctamente\n"
"para esta versi�n de la base de datos; ignorada\n"
-#: pg_dump.c:6717
+#: pg_dump.c:6771
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto �%s� (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6811
+#: pg_dump.c:6865
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� no regres� datos\n"
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:6868
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -583,65 +582,65 @@ msgstr ""
"la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� regres� m�s de una "
"definici�n\n"
-#: pg_dump.c:6823
+#: pg_dump.c:6877
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la definici�n de la vista �%s� esta vac�a (tama�o cero)\n"
-#: pg_dump.c:7133
+#: pg_dump.c:7187
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "el n�mero de columna %d no es v�lido para la tabla �%s�\n"
-#: pg_dump.c:7236
+#: pg_dump.c:7290
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "falta un �ndice para restricci�n �%s�\n"
-#: pg_dump.c:7396
+#: pg_dump.c:7450
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tipo de restricci�n inesperado: %c\n"
-#: pg_dump.c:7459
+#: pg_dump.c:7513
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n"
-#: pg_dump.c:7464
+#: pg_dump.c:7518
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr ""
"se encontr� m�s de una entrada en pg_database para esta base de datos\n"
-#: pg_dump.c:7496
+#: pg_dump.c:7550
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "no se puede encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7501
+#: pg_dump.c:7555
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "se encontro m�s de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7550
+#: pg_dump.c:7604
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� %d entradas, "
"pero se esperaba s�lo una\n"
-#: pg_dump.c:7559
+#: pg_dump.c:7613
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� el nombre �%"
"s�\n"
-#: pg_dump.c:7800
+#: pg_dump.c:7854
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"argumento de cadena (%s) no v�lido para el disparador (trigger) �%s� en la "
"tabla �%s�\n"
-#: pg_dump.c:7923
+#: pg_dump.c:7977
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -650,16 +649,16 @@ msgstr ""
"la consulta para obtener la regla �%s� asociada con la tabla �%s� fall�: "
"retorn� un n�mero incorrecto de renglones"
-#: pg_dump.c:7990
+#: pg_dump.c:8044
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
-#: pg_dump.c:8179
+#: pg_dump.c:8233
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la consulta regres� %d renglones en lugar de uno: %s\n"
-#: pg_dump.c:8366
+#: pg_dump.c:8420
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "Fall� el comando SQL\n"
@@ -735,29 +734,29 @@ msgstr "leyendo las restricciones\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "leyendo disparadores (triggers)\n"
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:496
-#: pg_backup_archiver.c:818 pg_backup_archiver.c:932 pg_backup_archiver.c:990
-#: pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_archiver.c:1550
-#: pg_backup_archiver.c:1583 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
+#: common.c:453 common.c:585 common.c:619 pg_backup_archiver.c:503
+#: pg_backup_archiver.c:825 pg_backup_archiver.c:939 pg_backup_archiver.c:997
+#: pg_backup_archiver.c:1407 pg_backup_archiver.c:1559
+#: pg_backup_archiver.c:1592 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535
#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:167
-#: pg_backup_tar.c:957
+#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:168
+#: pg_backup_tar.c:1000
msgid "out of memory\n"
msgstr "se termin� la memoria\n"
-#: common.c:728
+#: common.c:760
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"fall� la revisi�n de integridad, el OID %u del padre de la tabla �%s�\n"
"(OID %u) no se encontr�\n"
-#: common.c:770
+#: common.c:802
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "no se puede reconocer el arreglo num�rico: demasiados n�meros\n"
-#: common.c:785
+#: common.c:817
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr ""
"no se puede reconocer el arreglo num�rico: car�cter no v�lido en n�mero\n"
@@ -816,36 +815,37 @@ msgstr ""
"no se puede reestablecer el archivo comprimido (el sistema no se configur�\n"
"con soporte para compresi�n)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:305
-msgid "restoring large object data\n"
-msgstr "restableciendo objeto grande\n"
+#: pg_backup_archiver.c:306
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "reestableciendo %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "reestableciendo datos de la tabla �%s�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "ejecutando %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:361
+#: pg_backup_archiver.c:368
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "estableciendo due�o y privilegios para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:419
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:445
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:468
+#: pg_backup_archiver.c:475
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -853,190 +853,195 @@ msgstr ""
"error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n"
"de la rutina DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:611
+#: pg_backup_archiver.c:618
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr ""
"la extracci�n de objetos grandes no esta soportado para el formato\n"
"seleccionado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:659
+#: pg_backup_archiver.c:666
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:676
+#: pg_backup_archiver.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:682
+#: pg_backup_archiver.c:689
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:687
+#: pg_backup_archiver.c:694
msgid "could not open large object\n"
msgstr "no se puede abrir el objeto grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:746
+#: pg_backup_archiver.c:753
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:764
+#: pg_backup_archiver.c:771
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "PRECAUCI�N: l�nea ignorada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:778
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "no se puede encontrar una entrada para el ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:781 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:788 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:440
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar el archivo TOC: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:880 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:887 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:896
+#: pg_backup_archiver.c:903
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:982
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:986
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr ""
"no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1038
+#: pg_backup_archiver.c:1045
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "no se puede escibir al archivador comprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1053
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "no se puede escribir a la rutina de salida personalizada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1061
+#: pg_backup_archiver.c:1068
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "no se puede escribir al archivo de salida (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1144
+#: pg_backup_archiver.c:1151
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Error durante INICIALIZACI�N:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1156
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1154
+#: pg_backup_archiver.c:1161
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Error durante FINALIZACI�N:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1159
+#: pg_backup_archiver.c:1166
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1293
+#: pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "bandera de posici�n no reconocida %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1306
+#: pg_backup_archiver.c:1313
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "el posici�n en el archivo es demasiado grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1410 pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_custom.c:716
+#: pg_backup_files.c:402 pg_backup_tar.c:774
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "fin inesperado de la entrada\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1427
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1438 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1447 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1445
+#: pg_backup_archiver.c:1454
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "no se puede leer el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1447
+#: pg_backup_archiver.c:1456
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1500
+#: pg_backup_archiver.c:1509
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr ""
"el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido (�demasiado "
"corto?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1503
+#: pg_backup_archiver.c:1512
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1521
+#: pg_backup_archiver.c:1530
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "leidos %lu bytes en el b�fer de lectura adelantada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1528
+#: pg_backup_archiver.c:1537
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr ""
"no se puede cerrar el archivo de entrada despu�s de leer el encabezado: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1545
+#: pg_backup_archiver.c:1554
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1624
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "el formato del archivador es %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1642
+#: pg_backup_archiver.c:1651
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato de archivo no reconocido �%d�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1778
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"la entrada con ID %d est� fuera de rango -- tal vez\n"
"la tabla de contenido est� corrupta\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1854
+#: pg_backup_archiver.c:1863
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2022
+#: pg_backup_archiver.c:2033
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "no se puede establecer el usuario de sesi�n a �%s�: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2342 pg_backup_archiver.c:2478
+#: pg_backup_archiver.c:2353 pg_backup_archiver.c:2489
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr ""
"PRECAUCI�N: no se sabe c�mo determinar el due�o para el objeto de tipo %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2510
+#: pg_backup_archiver.c:2521
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1044,21 +1049,21 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: la compresi�n solicitada no est� soportada en esta\n"
"instalaci�n -- el archivador no ser� comprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2545
+#: pg_backup_archiver.c:2556
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "no se encontr� la cadena m�gica en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2559
+#: pg_backup_archiver.c:2570
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versi�n no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2564
+#: pg_backup_archiver.c:2575
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "revisi�n de integridad en el tama�o del entero (%lu) fall�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2568
+#: pg_backup_archiver.c:2579
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
@@ -1066,13 +1071,13 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: el archivador fue hecho en una m�quina con enteros m�s \n"
"grandes, algunas operaciones podr�an fallar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2578
+#: pg_backup_archiver.c:2589
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2594
+#: pg_backup_archiver.c:2605
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1080,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci�n no soporta\n"
"compresi�n -- no habr� datos disponibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2612
+#: pg_backup_archiver.c:2623
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "PRECAUCI�N: la fecha de creaci�n en el encabezado no es v�lida\n"
@@ -1128,7 +1133,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"se encontr� un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n"
-#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:882
+#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:883
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "No se puede inicializar la biblioteca de compresi�n: %s\n"
@@ -1153,34 +1158,34 @@ msgstr "No se puede cerrar la biblioteca de compresi�n: %s\n"
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "No se puede escribir byte: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:739 pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:740 pg_backup_files.c:415
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "Error de escritura en _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:809
+#: pg_backup_custom.c:810
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "No se puede cerrar el archivo del archivador: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:832
+#: pg_backup_custom.c:833
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATENCI�N: ftell no coincide con la posici�n esperada -- se us� ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:913
+#: pg_backup_custom.c:914
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "No se puede comprimir los datos: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:932
+#: pg_backup_custom.c:933
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "No se puede escribir pedazo comprimido\n"
-#: pg_backup_custom.c:946
+#: pg_backup_custom.c:947
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "No se puede escribir pedazo descomprimido\n"
-#: pg_backup_custom.c:992
+#: pg_backup_custom.c:993
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresi�n: %s\n"
@@ -1193,17 +1198,17 @@ msgstr "archivador (bd)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "No se puede obtener server_version desde libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1161
+#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1187
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "versi�n del servidor: %s; versi�n de %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1164
+#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1190
#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "procediendo a pesar de que no coinciden las versiones\n"
-#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1167
+#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1193
#, c-format
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
@@ -1218,7 +1223,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "Conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario �%s�\n"
#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
-#: pg_dumpall.c:1087 pg_dumpall.c:1114
+#: pg_dumpall.c:1113 pg_dumpall.c:1140
msgid "Password: "
msgstr "Contrase�a: "
@@ -1249,28 +1254,25 @@ msgstr "Fall� la conexi�n a la base de datos �%s�: %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:299
+#: pg_backup_db.c:394
#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n"
+msgid "error returned by PQputline: %s"
+msgstr "PQputline regres� un error: %s"
-#: pg_backup_db.c:393
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline regres� un error\n"
-
-#: pg_backup_db.c:404
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy regres� un error\n"
+#: pg_backup_db.c:406
+#, c-format
+msgid "error returned by PQendcopy: %s"
+msgstr "PQendcopy regres� un error: %s"
-#: pg_backup_db.c:443
+#: pg_backup_db.c:446
msgid "could not execute query"
msgstr "No se puede ejecutar la consulta"
-#: pg_backup_db.c:634
+#: pg_backup_db.c:648
msgid "could not start database transaction"
msgstr "no se puede iniciar la transacci�n en la base de datos"
-#: pg_backup_db.c:646
+#: pg_backup_db.c:660
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos"
@@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n"
"para su lectura: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:542
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:543
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n"
@@ -1321,23 +1323,23 @@ msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n"
msgid "could not write byte\n"
msgstr "no se puede escribir byte\n"
-#: pg_backup_files.c:472
+#: pg_backup_files.c:473
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr ""
"no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n"
"para su escritura: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:881
+#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:924
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "el OID del objeto grande no es v�lido (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:511
+#: pg_backup_files.c:512
msgid "could not open large object file\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo del objeto grande\n"
-#: pg_backup_files.c:525
+#: pg_backup_files.c:526
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n"
@@ -1345,134 +1347,134 @@ msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n"
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "no se puede leer este formato\n"
-#: pg_backup_tar.c:104
+#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
msgstr "archivador tar"
-#: pg_backup_tar.c:182
+#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "no se puede abrir la tabla de contenido para escribir: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:207
+#: pg_backup_tar.c:208
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "la compresi�n no esta soportada por el formato de salida tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:219
+#: pg_backup_tar.c:220
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "no se puede abrir la tabla de contenido para leer: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:340
+#: pg_backup_tar.c:341
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "no se puede encontrar el archivo %s en el archivador\n"
-#: pg_backup_tar.c:351
+#: pg_backup_tar.c:352
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "el soporte para compresi�n no est� soportado en este formato\n"
-#: pg_backup_tar.c:365
+#: pg_backup_tar.c:394
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "no se puede generar el archivo temporal llamado: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:374
+#: pg_backup_tar.c:403
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "no se puede abrir archivo temporal\n"
-#: pg_backup_tar.c:403
+#: pg_backup_tar.c:432
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:503
+#: pg_backup_tar.c:532
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "error interno --- no se especific� th ni fh en tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:507
+#: pg_backup_tar.c:536
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr ""
"se solicitaron %d bytes, obtuve %d de la lectura adelantada y %d del "
"archivo\n"
-#: pg_backup_tar.c:546
+#: pg_backup_tar.c:575
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr ""
"no se puede escribir al miembro del archivo tar (se escribi� %lu, se intent� "
"%lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:635
+#: pg_backup_tar.c:664
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �copy� en la cadena �%s�\n"
-#: pg_backup_tar.c:653
+#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
-"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena "
-"�%s� empezando en la posici�n %lu\n"
+"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena �%"
+"s� empezando en la posici�n %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:689
+#: pg_backup_tar.c:719
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:826
+#: pg_backup_tar.c:869
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "no se puede escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1025
+#: pg_backup_tar.c:1069
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1035
+#: pg_backup_tar.c:1078
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "error al agregar al archivo tar (escrib� %lu, intent� %lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1041
+#: pg_backup_tar.c:1084
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1050
+#: pg_backup_tar.c:1094
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "el tama�o real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1058
+#: pg_backup_tar.c:1102
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr ""
"no se puede escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1131
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "moviendo desde la posici�n %s a la posici�n del siguiente miembro %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1098
+#: pg_backup_tar.c:1142
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "ahora en la posici�n del archivo %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1138
+#: pg_backup_tar.c:1151 pg_backup_tar.c:1182
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr ""
"no se puede encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1122
+#: pg_backup_tar.c:1166
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1126
+#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1481,24 +1483,24 @@ msgstr ""
"la extracci�n de datos fuera de orden no esta soportado en este formato: %s\n"
"se requiere, pero viene despu�s de %s en el archivo.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1173
+#: pg_backup_tar.c:1217
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo (%"
"s vs %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1188
+#: pg_backup_tar.c:1232
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "se encontr� un encabezado incompleto (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1224
+#: pg_backup_tar.c:1268
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entrada TOC %s en %s (tama�o %lu, suma de integridad %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1278
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1507,27 +1509,26 @@ msgstr ""
"calculado %d)\n"
"en la posici�n del archivo %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1327
+#: pg_backup_tar.c:1371
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n"
-#: pg_restore.c:287
+#: pg_restore.c:286
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n"
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr ""
-"formato de archivo �%s� no reconocido; por favor especifique �c� o �t�\n"
+msgstr "formato de archivo �%s� no reconocido; por favor especifique �c� o �t�\n"
-#: pg_restore.c:347
+#: pg_restore.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "PRECAUCI�N: errores ignorados durante la recuperaci�n: %d\n"
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:360
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1536,23 +1537,23 @@ msgstr ""
"%s restablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n"
"creado por pg_dump.\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:362
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPCI�N]... [ARCHIVO]\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:365
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectarse\n"
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_restore.c:367
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t especifica el formato del respaldo\n"
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_restore.c:368
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1560,14 +1561,14 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version procede a�n cuando la versi�n del servidor\n"
" no coincide\n"
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:369
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list imprime una tabla resumida de contenidos\n"
" del archivador\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1576,22 +1577,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones que controlan la recuperaci�n:\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:375
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only reestablece s�lo los datos, no el esquema\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:377
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:378
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el �ndice nombrado\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:379
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
@@ -1601,18 +1602,18 @@ msgstr ""
"ordenar\n"
" la salida de este archivo\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -n, --schema=NAME reestablece el esquema �nicamente, no los datos\n"
-#: pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:371
+#: pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:371
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner no reestablece los due�os de los objetos\n"
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1621,13 +1622,13 @@ msgstr ""
" -P, --function=NOMBRE(args)\n"
" reestablece la funci�n nombrada\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only reestablece el esquema �nicamente, no los datos\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:386
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
@@ -1636,18 +1637,18 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NOMBRE especifica el nombre del superusuario que se usa\n"
" para deshabilitar los disparadores (triggers)\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la tabla nombrada\n"
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr ""
" -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n"
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:390
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1655,14 +1656,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:402
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n"
" por omisi�n, se contin�a la restauraci�n\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1750,71 +1751,71 @@ msgstr ""
"Este gui�n de SQL ser� escrito a la salida est�ndar.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:690
+#: pg_dumpall.c:716
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace "
-"�%s�\n"
+"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace �%"
+"s�\n"
-#: pg_dumpall.c:840
+#: pg_dumpall.c:866
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) de la base de "
"datos �%s�\n"
-#: pg_dumpall.c:994
+#: pg_dumpall.c:1020
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: extrayendo base de datos �%s�...\n"
-#: pg_dumpall.c:1000
+#: pg_dumpall.c:1026
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump fall� en la base de datos �%s�, saliendo\n"
-#: pg_dumpall.c:1055
+#: pg_dumpall.c:1081
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: corriendo �%s�\n"
-#: pg_dumpall.c:1100
+#: pg_dumpall.c:1126
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi�n a la base de datos �%s�\n"
-#: pg_dumpall.c:1124
+#: pg_dumpall.c:1150
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi�n a la base de datos �%s�: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1138
+#: pg_dumpall.c:1164
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener la versi�n del servidor\n"
-#: pg_dumpall.c:1144
+#: pg_dumpall.c:1170
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo reconocer la versi�n del servidor �%s�\n"
-#: pg_dumpall.c:1152
+#: pg_dumpall.c:1178
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo reconocer la versi�n de �%s�\n"
-#: pg_dumpall.c:1192 pg_dumpall.c:1218
+#: pg_dumpall.c:1218 pg_dumpall.c:1244
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: ejecutando %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1198 pg_dumpall.c:1224
+#: pg_dumpall.c:1224 pg_dumpall.c:1250
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fall� la consulta: %s"
-#: pg_dumpall.c:1200 pg_dumpall.c:1226
+#: pg_dumpall.c:1226 pg_dumpall.c:1252
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: la consulta fue: %s\n"
@@ -1863,3 +1864,9 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"
+
+#~ msgid "restoring large object data\n"
+#~ msgstr "restableciendo objeto grande\n"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
index 8a00849f11..b0a53cf09d 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
@@ -1,98 +1,99 @@
# Spanish message translation file for pg_resetxlog
# Ivan Hernandez <[email protected]>, 2003.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2005, 2010
# Jaime Casanova <[email protected]>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n"
-"Last-Translator: Ivan Hernandez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:124
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:169
-#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 pg_resetxlog.c:204
-#: pg_resetxlog.c:212
+#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:205
+#: pg_resetxlog.c:213
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba con �%s --help� para m�s informaci�n\n"
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:130
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de transacci�n (-x) no debe ser cero\n"
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:139
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:145
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
-#: pg_resetxlog.c:153
+#: pg_resetxlog.c:154
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:159
+#: pg_resetxlog.c:160
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de multitransacci�n (-m) no debe ser cero\n"
-#: pg_resetxlog.c:168
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:175
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: la posici�n de multitransacci�n (-O) no debe ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:190 pg_resetxlog.c:197
+#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento no v�lido para la opci�n -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
-#: pg_resetxlog.c:226
+#: pg_resetxlog.c:227
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario �root�\n"
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:240
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359
+#: pg_resetxlog.c:255 pg_resetxlog.c:361
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:260
+#: pg_resetxlog.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"�Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e int�ntalo de "
"nuevo\n"
-#: pg_resetxlog.c:308
+#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
-#: pg_resetxlog.c:320
+#: pg_resetxlog.c:321
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -122,12 +123,12 @@ msgstr ""
"Reiniciar la bit�cora de transacciones puede causar p�rdida de datos.\n"
"Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
-#: pg_resetxlog.c:333
+#: pg_resetxlog.c:335
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Bit�cora de transacciones reiniciada\n"
-#: pg_resetxlog.c:362
+#: pg_resetxlog.c:364
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -138,34 +139,34 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"y prueba de nuevo.\n"
-#: pg_resetxlog.c:375
+#: pg_resetxlog.c:377
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer el archivo �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:398
+#: pg_resetxlog.c:400
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v�lido, procede con precauci�n\n"
-#: pg_resetxlog.c:407
+#: pg_resetxlog.c:409
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: existe pg_control pero est� roto o se desconoce su versi�n; ignor�ndolo\n"
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es v�lido\n"
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:484
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v�lido\n"
-#: pg_resetxlog.c:506
+#: pg_resetxlog.c:508
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:508
+#: pg_resetxlog.c:510
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -183,110 +184,110 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:517
+#: pg_resetxlog.c:519
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "N�mero de versi�n de pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:518
+#: pg_resetxlog.c:520
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "N�mero de versi�n de cat�logo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:519
+#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:520
+#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo bit�cora actual: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo bit�cora: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:522
+#: pg_resetxlog.c:524
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint m�s reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:523
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint m�s reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:524
+#: pg_resetxlog.c:526
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint m�s reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:527
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m�s reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:526
+#: pg_resetxlog.c:528
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m�s reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:529
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "M�ximo alineamiento de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:529
+#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tama�o del bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:530
+#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relaci�n grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:531
+#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud m�xima de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:532
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "M�ximo n�mero de columnas en un �ndice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:533
+#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:536
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:536
msgid "floating-point numbers"
msgstr "n�meros de punto flotante"
-#: pg_resetxlog.c:535
+#: pg_resetxlog.c:537
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud m�xima de nombre de localizaci�n: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:537
+#: pg_resetxlog.c:539
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
@@ -294,47 +295,47 @@ msgstr ""
"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
"xlog.c\n"
-#: pg_resetxlog.c:613
+#: pg_resetxlog.c:615
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:624
+#: pg_resetxlog.c:626
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788
+#: pg_resetxlog.c:633 pg_resetxlog.c:847
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:652
+#: pg_resetxlog.c:654 pg_resetxlog.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:666
+#: pg_resetxlog.c:668 pg_resetxlog.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:685
+#: pg_resetxlog.c:687 pg_resetxlog.c:744
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer del directorio �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:755
+#: pg_resetxlog.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780
+#: pg_resetxlog.c:825 pg_resetxlog.c:839
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo �%s�: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:799
+#: pg_resetxlog.c:858
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia la bit�cora de transacciones de PostgreSQL\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:800
+#: pg_resetxlog.c:859
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -354,17 +355,17 @@ msgstr ""
" %s [OPCION]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:801
+#: pg_resetxlog.c:860
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_resetxlog.c:802
+#: pg_resetxlog.c:861
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f fuerza que la actualizaci�n sea hecha\n"
-#: pg_resetxlog.c:803
+#: pg_resetxlog.c:862
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -373,11 +374,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici�n m�nima de inicio de WAL para una\n"
" nueva transacci�n\n"
-#: pg_resetxlog.c:804
+#: pg_resetxlog.c:863
+#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci�n\n"
-#: pg_resetxlog.c:805
+#: pg_resetxlog.c:864
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@@ -387,32 +389,33 @@ msgstr ""
"extra�dos\n"
" (para prueba)\n"
-#: pg_resetxlog.c:806
+#: pg_resetxlog.c:865
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:807
+#: pg_resetxlog.c:866
+#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici�n de multitransacci�n\n"
-#: pg_resetxlog.c:808
+#: pg_resetxlog.c:867
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci�n\n"
-#: pg_resetxlog.c:809
+#: pg_resetxlog.c:868
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n"
-#: pg_resetxlog.c:810
+#: pg_resetxlog.c:869
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version despliega la informaci�n de versi�n y sale del programa\n"
-#: pg_resetxlog.c:811
+#: pg_resetxlog.c:870
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
index 867f509a29..9dc6c5d775 100644
--- a/src/bin/psql/po/es.po
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of psql.
-# (c) <[email protected]>, 2003, 2004
-#
+# (c) <[email protected]>, 2003, 2004, 2010
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql 8.0\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:58-0300\n"
-"Last-Translator: Diego A. Gil <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: command.c:123
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a �%s�: %s\n"
-#: command.c:389 command.c:782
+#: command.c:389 command.c:781
msgid "no query buffer\n"
msgstr "no hay b�fer de consulta\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"no encontrado\n"
#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631
-#: command.c:762 command.c:793
+#: command.c:761 command.c:792
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
@@ -64,196 +65,201 @@ msgstr "El b�fer de consulta est� vac�o."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "El b�fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
-#: command.c:665
+#: command.c:664
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Escrib� historia en archivo \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
-#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
-#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
+#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:346
+#: print.c:353 print.c:372 print.c:553 print.c:577 print.c:637 print.c:1521
+#: print.c:1532 print.c:1559 print.c:1584 print.c:1603 print.c:1620
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: command.c:718 command.c:767
+#: command.c:717 command.c:766
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: error\n"
-#: command.c:748
+#: command.c:747
msgid "Timing is on."
msgstr "Mostrar tiempos est� activado."
-#: command.c:750
+#: command.c:749
msgid "Timing is off."
msgstr "Mostrar tiempos est� desactivado."
-#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
-#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
-#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
+#: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240
+#: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:595
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:984 common.c:214 common.c:694 common.c:758 common.c:1020
-#: common.c:1047 common.c:1101
+#: command.c:937 command.c:939 startup.c:196 startup.c:198
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Contrase�a para usuario %s: "
+
+#: command.c:983 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018
+#: common.c:1045 common.c:1099
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:988
+#: command.c:987
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Se ha mantenido la conexi�n anterior\n"
-#: command.c:999
+#: command.c:998
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1011
+#: command.c:1010
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�.\n"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1012
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Ahora est� conectado como el usuario �%s�.\n"
-#: command.c:1016
+#: command.c:1015
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr ""
"Ahora est� conectado a la base de datos �%s�\n"
"con el usuario �%s�.\n"
-#: command.c:1141
+#: command.c:1140
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo iniciar el editor �%s�\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1142
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
-#: command.c:1182
+#: command.c:1181
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "no se encontr� el directorio temporal: %s"
-#: command.c:1209
+#: command.c:1208
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal �%s�: %s\n"
-#: command.c:1407
+#: command.c:1406
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr ""
"\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1412
+#: command.c:1411
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "El formato de salida es %s.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1421
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
-#: command.c:1431
+#: command.c:1430
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1431
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
-#: command.c:1442
+#: command.c:1441
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Mostrando salida num�rica ajustada localmente"
-#: command.c:1444
+#: command.c:1443
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "La salida num�rica ajustada localmente est� deshabilitada. "
-#: command.c:1457
+#: command.c:1456
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Despliegue de nulos es �%s�.\n"
-#: command.c:1469
+#: command.c:1468
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de campos es �%s�.\n"
-#: command.c:1483
+#: command.c:1482
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "El separador de filas es <salto de l�nea>."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1484
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de filas es �%s�.\n"
-#: command.c:1496
+#: command.c:1495
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Mostrando s�lo filas."
-#: command.c:1498
+#: command.c:1497
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Mostrar s�lo filas est� desactivado."
-#: command.c:1514
+#: command.c:1513
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "El t�tulo es �%s�.\n"
-#: command.c:1516
+#: command.c:1515
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "El t�tulo ha sido indefinido.\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:1531
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Los atributos de tabla son �%s�.\n"
-#: command.c:1534
+#: command.c:1533
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
-#: command.c:1550
+#: command.c:1549
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "El paginador se usar� para salida larga."
-#: command.c:1552
+#: command.c:1551
msgid "Pager is always used."
msgstr "El paginador se usar� siempre."
-#: command.c:1554
+#: command.c:1553
msgid "Pager usage is off."
msgstr "El paginador no se usar�."
-#: command.c:1565
+#: command.c:1564
msgid "Default footer is on."
msgstr "El pie por omisi�n est� activo."
-#: command.c:1567
+#: command.c:1566
msgid "Default footer is off."
msgstr "El pie de p�gina por omisi�n est� desactivado."
-#: command.c:1573
+#: command.c:1572
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opci�n desconocida: %s\n"
-#: command.c:1628
+#: command.c:1627
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fall�\n"
@@ -266,42 +272,42 @@ msgstr "%s: pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: common.c:362
+#: common.c:360
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "se ha perdido la conexi�n al servidor\n"
-#: common.c:366
+#: common.c:364
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La conexi�n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
-#: common.c:371
+#: common.c:369
msgid "Failed.\n"
msgstr "fall�.\n"
-#: common.c:378
+#: common.c:376
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "con �xito.\n"
-#: common.c:477
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERROR INTERNO: posici�n de sentencia inesperada �%s�\n"
-#: common.c:613
+#: common.c:611
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINEA %d: "
-#: common.c:630 common.c:639
+#: common.c:628 common.c:637
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:726 common.c:977
+#: common.c:724 common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "No est� conectado a una base de datos.\n"
-#: common.c:733 common.c:740 common.c:1003
+#: common.c:731 common.c:738 common.c:1001
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -314,14 +320,14 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:789
+#: common.c:787
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notificaci�n as�ncrona �%s� recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
-#: common.c:985
+#: common.c:983
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -336,14 +342,14 @@ msgstr ""
"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)"
"*******************\n"
-#: common.c:1038
+#: common.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"La versi�n del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1111
+#: common.c:1113
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Duraci�n: %.3f ms\n"
@@ -371,12 +377,16 @@ msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:571
+#: copy.c:571 copy.c:583
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n"
-#: copy.c:673
+#: copy.c:587
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tratando de salir del modo copy"
+
+#: copy.c:688
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr "Objetos grandes"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n"
-#: print.c:574
+#: print.c:541
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Sin filas)\n"
-#: print.c:1586
+#: print.c:1487
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no v�lido (error interno): %d"
-#: print.c:1658
+#: print.c:1609
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 fila)"
-#: print.c:1660
+#: print.c:1611
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d filas)"
@@ -1050,17 +1060,12 @@ msgstr "Nombre de usuario: "
msgid "Password: "
msgstr "Contrase�a: "
-#: startup.c:196 startup.c:198
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr "Contrase�a para usuario %s: "
-
-#: startup.c:254
+#: startup.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:335
+#: startup.c:336
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s %s (servidor %s), la terminal interactiva de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:339
+#: startup.c:340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s %s, la terminal interactiva de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:342
+#: startup.c:343
#, c-format
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
@@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
" \\q para salir\n"
"\n"
-#: startup.c:349
+#: startup.c:350
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1108,48 +1113,48 @@ msgstr ""
"tales como \\d, pueden no funcionar adecuadamente.\n"
"\n"
-#: startup.c:531
+#: startup.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo definir par�metro de impresi�n \"%s\"\n"
-#: startup.c:577
+#: startup.c:578
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable �%s�\n"
-#: startup.c:587
+#: startup.c:588
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo definir la variable �%s�\n"
-#: startup.c:618 startup.c:624
+#: startup.c:619 startup.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n"
-#: startup.c:641
+#: startup.c:642
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: atenci�n: se ignor� argumento extra �%s� en l�nea de comandos\n"
-#: startup.c:648
+#: startup.c:649
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Atenci�n: La opci�n -u est� obsoleta. Use -U.\n"
-#: startup.c:710
+#: startup.c:711
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "incluye soporte para edici�n de l�nea de comandos"
-#: startup.c:733
+#: startup.c:734
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr "conexi�n SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n"
-#: startup.c:756
+#: startup.c:757
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -2140,7 +2145,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@@ -2155,22 +2159,21 @@ msgstr ""
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n"
" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL columna [, ...] ]\n"
"\n"
-"COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n"
+"COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ] \n"
" TO { 'archivo' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n"
" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]"
@@ -3055,8 +3058,7 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3064,7 +3066,8 @@ msgstr ""
" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n"
" TO { nomnbre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
"GRANT OPTION ]\n"
@@ -3090,9 +3093,7 @@ msgstr ""
" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT rol [, ...]\n"
-" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN "
-"OPTION ]"
+"GRANT rol [, ...] TO nombre_usuario [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#: sql_help.h:345
msgid "create new rows in a table"
@@ -3247,8 +3248,7 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@@ -3266,8 +3266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nombre_funci�n ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg "
-"[, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION nombre_funci�n ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -3290,8 +3289,7 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" rol [, ...]\n"
-" FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
+" rol [, ...] FROM nombre_usuario [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:394
diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
index 80b36cba68..b51e0aa0ff 100644
--- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 15:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Hist�rico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
-#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
-#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
+#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:346
+#: print.c:353 print.c:372 print.c:553 print.c:577 print.c:637 print.c:1521
+#: print.c:1532 print.c:1559 print.c:1584 print.c:1603 print.c:1620
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem mem�ria\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Tempo de execu��o est� desabilitado."
#: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240
#: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333
-#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:592
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:595
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -379,7 +379,11 @@ msgstr "\\copy: %s"
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n"
-#: copy.c:685
+#: copy.c:587
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tentando sair do modo copy"
+
+#: copy.c:688
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -1024,22 +1028,22 @@ msgstr "Objetos grandes"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n"
-#: print.c:574
+#: print.c:541
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nenhum registro)\n"
-#: print.c:1586
+#: print.c:1487
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de sa�da inv�lido (erro interno): %d"
-#: print.c:1658
+#: print.c:1609
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 registro)"
-#: print.c:1660
+#: print.c:1611
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d registros)"
diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po
index 6972e7d43a..e93944c9f0 100644
--- a/src/bin/psql/po/sv.po
+++ b/src/bin/psql/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001.
# Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.36 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005/01/06 11:36:51 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 01:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:41-0400\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:341
msgid "define access privileges"
-msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
+msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
#: sql_help.h:342
msgid ""
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:389
msgid "remove access privileges"
-msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
+msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
#: sql_help.h:390
msgid ""
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po
index cbccf98fef..bfc1225da3 100644
--- a/src/bin/scripts/po/es.po
+++ b/src/bin/scripts/po/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# pgscripts spanish translation
-# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004, 2005
+# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2010
# Jaime Casanova, <[email protected]>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts 8.1\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107
#: createlang.c:153 createuser.c:150 createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93
@@ -774,8 +775,7 @@ msgstr ""
#: reindexdb.c:239
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
-"%s: fall� la reindexaci�n de la tabla �%s� en la base de datos �%s�: %s"
+msgstr "%s: fall� la reindexaci�n de la tabla �%s� en la base de datos �%s�: %s"
#: reindexdb.c:242
#, c-format
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index d3b0cddc3f..35c1d2816a 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -1,53 +1,54 @@
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <[email protected]>, 2002.
-# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <[email protected]>
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003-2005, 2010
# Mario Gonz�lez <[email protected]>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: fe-auth.c:227
+#: fe-auth.c:257
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
-#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248
+#: fe-auth.c:275 fe-auth.c:279
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
-#: fe-auth.c:274
+#: fe-auth.c:305
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:343
+#: fe-auth.c:374
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512
-#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602
-#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
+#: fe-auth.c:397 fe-connect.c:1259 fe-connect.c:2505 fe-connect.c:2514
+#: fe-connect.c:2651 fe-connect.c:2691 fe-connect.c:2709 fe-exec.c:2522
+#: fe-lobj.c:602 fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:1046
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-auth.c:429
+#: fe-auth.c:460
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:446
+#: fe-auth.c:477
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:474
+#: fe-auth.c:505
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n"
@@ -130,83 +131,83 @@ msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1236
+#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1271
+#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353
+#: fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1354
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:1369
+#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458
+#: fe-connect.c:1427 fe-connect.c:1459
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:1690
+#: fe-connect.c:1691
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:1758
+#: fe-connect.c:1759
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2370
+#: fe-connect.c:2372
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n"
-#: fe-connect.c:2383
+#: fe-connect.c:2385
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n"
-#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461
+#: fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2463
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n"
-#: fe-connect.c:2551
+#: fe-connect.c:2553
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n"
-#: fe-connect.c:2600
+#: fe-connect.c:2602
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n "
"de conexi�n\n"
-#: fe-connect.c:2633
+#: fe-connect.c:2635
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n"
-#: fe-connect.c:2876
+#: fe-connect.c:2878
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n"
-#: fe-connect.c:3122
+#: fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:3132
+#: fe-connect.c:3139
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@@ -215,79 +216,83 @@ msgstr ""
"ATENCI�N: El archivo de claves �%s� tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisosdeber�an ser u=rw (0600)\n"
-#: fe-exec.c:482
+#: fe-exec.c:488
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746
+#: fe-exec.c:672 fe-exec.c:723 fe-exec.c:763
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828
+#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:845
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582
+#: fe-exec.c:771 fe-exec.c:919 fe-exec.c:1599
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-#: fe-exec.c:859
+#: fe-exec.c:876
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:866
+#: fe-exec.c:883
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecuci�n\n"
-#: fe-exec.c:973
+#: fe-exec.c:990
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un par�metro binario\n"
-#: fe-exec.c:1211
+#: fe-exec.c:1228
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1337
+#: fe-exec.c:1354
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:1345
+#: fe-exec.c:1362
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1365
+#: fe-exec.c:1382
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-exec.c:1491 fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1641 fe-protocol2.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1182
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n"
-#: fe-exec.c:1816
+#: fe-exec.c:1833
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:1847
+#: fe-exec.c:1864
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido"
-#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934
+#: fe-exec.c:1928 fe-exec.c:1951
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:1927
+#: fe-exec.c:1944
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2208
+#: fe-exec.c:2225
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
+#: fe-exec.c:2430
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "car�cter multibyte incompleto\n"
+
#: fe-lobj.c:331
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_create\n"
@@ -355,26 +360,26 @@ msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n loread\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lowrite\n"
-#: fe-misc.c:229
+#: fe-misc.c:250
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:265
+#: fe-misc.c:286
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
+#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:768
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexi�n no est� abierta\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
+#: fe-misc.c:631 fe-misc.c:721
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
+#: fe-misc.c:738 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -384,20 +389,20 @@ msgstr ""
"\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n"
-#: fe-misc.c:802
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:921
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:966
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est� abierto\n"
-#: fe-misc.c:989
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -453,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
-#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
+#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1250
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n"
-#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
+#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1452
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
@@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "%s, "
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1019
+#: fe-protocol3.c:1078
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n"
@@ -648,3 +653,7 @@ msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1149
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
index a9c7fa380f..9dba8f558f 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Cesar Suga <[email protected]>, 2002.
# Roberto Mello <[email protected]>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 16:03-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -361,26 +361,26 @@ msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o loread\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lowrite\n"
-#: fe-misc.c:229
+#: fe-misc.c:250
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:265
+#: fe-misc.c:286
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
+#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:768
msgid "connection not open\n"
msgstr "conex�o n�o est� aberta\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
+#: fe-misc.c:631 fe-misc.c:721
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n�o p�de receber dados do servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
+#: fe-misc.c:738 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -390,20 +390,20 @@ msgstr ""
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
-#: fe-misc.c:802
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n�o p�de enviar dados ao servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:921
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tempo de espera expirado\n"
-#: fe-misc.c:966
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "soquete n�o est� aberto\n"
-#: fe-misc.c:989
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() falhou: %s\n"
@@ -654,3 +654,7 @@ msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1149
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido\n"