summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2010-12-13 20:29:08 +0000
committerPeter Eisentraut2010-12-13 20:29:08 +0000
commitf51257550077baea28afd3b01cc0017a1b17b68f (patch)
tree0cc21d5d5ae8ddd183065ce5b05e2741a15c099c
parent3d574824fe323b91fa2042068eacb8fa5bb5bf54 (diff)
Translation updates for release 8.1.23
-rw-r--r--src/backend/po/de.po9870
-rw-r--r--src/backend/po/es.po602
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po10268
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po7
4 files changed, 10421 insertions, 10326 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 0c446bac0b8..2607dd61279 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -9,39 +9,588 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: main/main.c:98
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: main/main.c:116
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: main/main.c:220
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
+"um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
+"Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n"
+"Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:239
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs m�ssen �bereinstimmen\n"
+
+#: main/main.c:246
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
+"ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n"
+"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n"
+
+#: main/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531
-#: tcop/postgres.c:1558
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1564
+#: access/common/printtup.c:274
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
+
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:301 tcop/postgres.c:324
+#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:933 tcop/postgres.c:1247
+#: tcop/postgres.c:1445 tcop/postgres.c:1763 tcop/postgres.c:1908
+#: tcop/postgres.c:1978
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
+
+#: tcop/fastpath.c:323
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:355 parser/parse_func.c:1292
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
+
+#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:442
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+
+#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
+
+#: tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:374
+#: tcop/postgres.c:386 tcop/postgres.c:3508
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d"
+
+#: tcop/postgres.c:610
+#, c-format
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1093 tcop/postgres.c:1832
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
+
+#: tcop/postgres.c:1106
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1157
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1223
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
+
+#: tcop/postgres.c:1274 parser/analyze.c:3192
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
+#: tcop/postgres.c:1410
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1423 tcop/postgres.c:1892
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
+msgstr ""
+"Bind-Message enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� "
+"erfordert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1460
+#, c-format
+msgid "statement: <BIND> %s"
+msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1557
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Bind-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1964
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1736
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:1845
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:2118
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2119
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat."
+
+#: tcop/postgres.c:2123
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen k�nnen."
+
+#: tcop/postgres.c:2239
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Flie�kommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2240
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ung�ltige Flie�kommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereiches oder eine "
+"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2276
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+
+#: tcop/postgres.c:2287
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2291
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2370 tcop/postgres.c:2390
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2371 tcop/postgres.c:2391
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_stack_depth�."
+
+#: tcop/postgres.c:2410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s f�hrt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
+"Es ist nicht f�r die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2412
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2413 postmaster/postmaster.c:1107
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2415 postmaster/postmaster.c:1109
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 Assert-Pr�fungen ein-/ausschalten\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2417 postmaster/postmaster.c:1111
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2418 postmaster/postmaster.c:1112
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2419
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2420 postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2421
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e verwende europ�isches Datumseingabeformat (DMY)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2422
+#, c-format
+msgid " -E echo query before execution\n"
+msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausf�hrung aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2423 postmaster/postmaster.c:1115
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F �fsync� ausschalten\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2424
+#, c-format
+msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+" Modus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2425
+#, c-format
+msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2426
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2427
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2428
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S ZAHL setze Speicher f�r Sortiervorg�nge (in kB)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2429
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2430 postmaster/postmaster.c:1126
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2431 postmaster/postmaster.c:1127
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2432 postmaster/postmaster.c:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Entwickleroptionen:\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2433
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2434
+#, c-format
+msgid " -i do not execute queries\n"
+msgstr " -i f�hre Anfragen nicht aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2435
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O erlaube �nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2436
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2437
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2605
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr "Assert-Pr�fungen sind bei der �bersetzung nicht konfiguriert worden."
+
+#: tcop/postgres.c:2826 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
+
+#: tcop/postgres.c:2831 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
+
+#: tcop/postgres.c:2945
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:2946 tcop/postgres.c:2960
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen."
+
+#: tcop/postgres.c:2958
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente"
+
+#: tcop/postgres.c:2968
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+
+#: tcop/postgres.c:3421
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3451
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3630 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: nodes/print.c:86
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:3663
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:499
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
+
+#: tcop/pquery.c:811
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:812
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138
+#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567
+#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
+
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:88 commands/view.c:164 commands/comment.c:353
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "�%s� ist keine Sicht"
+
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:92
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "�%s� ist kein Index"
+
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513 commands/functioncmds.c:112
+#: commands/tablecmds.c:4816 commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:1139 commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373
+#: commands/typecmds.c:1458 commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170
+#: parser/parse_func.c:1235 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
+#: utils/adt/regproc.c:999
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:98
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "�%s� ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578
+#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942
+#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
+
+#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:347
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation ausf�hren"
+
+#: tcop/utility.c:866
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren"
+
+#: tcop/utility.c:1022
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
@@ -57,9 +606,9 @@ msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876
#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3167
-#: access/transam/xlog.c:3265 utils/init/miscinit.c:1087
-#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1168
-#: libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/xlog.c:3265 libpq/hba.c:957 postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1168 utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1200 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
@@ -337,7 +886,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542
-#: access/transam/xlog.c:5542
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m"
@@ -363,28 +912,28 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1769 access/transam/xlog.c:1891
-#: access/transam/xlog.c:3246 access/transam/xlog.c:5696
-#: access/transam/xlog.c:5811 postmaster/postmaster.c:2955
+#: access/transam/xlog.c:3246 access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5828 postmaster/postmaster.c:2955
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336
+#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3336 commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975
#: utils/init/miscinit.c:1136 utils/init/miscinit.c:1145
#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/misc/guc.c:5186 utils/misc/guc.c:5249
-#: commands/copy.c:1074 commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644
-#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:2975
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:1904 access/transam/xlog.c:3277
-#: access/transam/xlog.c:5783 access/transam/xlog.c:5833
-#: access/transam/xlog.c:5900 access/transam/xlog.c:5925
-#: access/transam/xlog.c:5963 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:5850
+#: access/transam/xlog.c:5917 access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:5980 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m"
@@ -413,14 +962,14 @@ msgstr ""
"Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2182 access/transam/xlog.c:2284
-#: access/transam/xlog.c:5679 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192
+#: access/transam/xlog.c:5696 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192
#: utils/adt/dbsize.c:271 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5838
-#: access/transam/xlog.c:5984 commands/tablespace.c:563
+#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5855
+#: access/transam/xlog.c:6001 commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m"
@@ -605,8 +1154,8 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m"
#: access/transam/xlog.c:3371 access/transam/xlog.c:4176
-#: access/transam/xlog.c:4217 utils/init/flatfiles.c:289
-#: utils/init/flatfiles.c:676 postmaster/pgarch.c:564
+#: access/transam/xlog.c:4217 postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
@@ -811,8 +1360,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale"
-"() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
#: access/transam/xlog.c:3870
#, c-format
@@ -962,16 +1511,16 @@ msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4434
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+#: access/transam/xlog.c:4443
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:4435
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -980,164 +1529,168 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/"
"backup_label� zu l�schen."
-#: access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4450
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+
+#: access/transam/xlog.c:4476
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4482
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4491
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4496
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u; n�chste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4499
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4503
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4521
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4535
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ung�ltiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4553
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft"
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4556
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung l�uft"
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4593
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4651
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4642
+#: access/transam/xlog.c:4659
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht n�tig"
-#: access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4679
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4682
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:4851
msgid "database system is ready"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
-#: access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4894
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4898
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4912
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4916
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:4931
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4935
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4939
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4951
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4955
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4959
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4971
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4975
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:4979
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5062
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5243
msgid "checkpoint starting"
msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5275
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem "
"herunterf�hrt"
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5332
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
@@ -1146,125 +1699,112 @@ msgstr ""
"Checkpoint vollst�ndig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugef�gt, %d "
"entfernt, %d wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:5385
+#: access/transam/xlog.c:5402
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:5427
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5584
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: access/transam/xlog.c:5592
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5584
+#: access/transam/xlog.c:5601
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5626 access/transam/xlog.c:5750
+#: access/transam/xlog.c:5643 access/transam/xlog.c:5767
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren"
-#: access/transam/xlog.c:5631
+#: access/transam/xlog.c:5648
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:5632
+#: access/transam/xlog.c:5649
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden k�nnen."
-#: access/transam/xlog.c:5685
+#: access/transam/xlog.c:5702
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup l�uft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5703
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
-"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%"
-"s� und versuchen Sie es noch einmal."
+"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei "
+"�%s� und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5724 access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5804
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es l�uft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5915
-#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5952
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5816 access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5938 access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:5975
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schl�ssel verletzt Unique-Constraint �%s�"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Werte, die gr��er sind als 1/3 einer Pufferseite, k�nnen nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/common/indextuple.c:166
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"keine Versions�bereinstimmung in Index �%s�: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "R-Tree-Schl�ssel mit variabler L�nge werden nicht unterst�tzt"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: access/rtree/rtree.c:730
+#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r R-Tree, %lu"
-
-#: access/rtree/rtree.c:733 access/hash/hashinsert.c:90
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden."
+"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlie�en"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt."
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en"
+msgstr ""
+"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz "
+"abzuschlie�en"
#: access/gist/gistutil.c:891
#, c-format
@@ -1283,36 +1823,9 @@ msgstr ""
#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:761
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlie�en"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:763
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174 tcop/utility.c:93
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "�%s� ist kein Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:87
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:533
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
+msgstr ""
+"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlie�en"
#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
@@ -1332,6 +1845,25 @@ msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus."
+#: access/hash/hashinsert.c:87
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+"Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:533
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
+
#: access/heap/heapam.c:485
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
@@ -1363,4147 +1895,46 @@ msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:500
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:507
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:198
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774 utils/hash/dynahash.c:220
-#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704 utils/misc/guc.c:2199
-#: utils/misc/guc.c:2212 utils/misc/guc.c:2225 utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
-#: storage/ipc/procarray.c:515 libpq/auth.c:535 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:501 utils/cache/lsyscache.c:2088 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732 commands/user.c:860 commands/user.c:998
-#: commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:531
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:549
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:619
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:701
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:793
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:807
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:813
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:880
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:884
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:886
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%"
-"s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:889
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:891
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%"
-"s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� "
-"oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�."
-
-#: utils/init/miscinit.c:943
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:945
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist scheinbar aus Versehen �brig geblieben, konnte aber nicht "
-"gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978
-#: utils/init/miscinit.c:988
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1196
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei �%s� fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1209
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1211
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1256
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1301
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1305
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank �%s�, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�"
-
-#: utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:139 catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:591 commands/dbcommands.c:728
-#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:916
-#: commands/dbcommands.c:1020
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "�=�-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:292
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:322
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2130 catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:556 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2334 catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283
-#: catalog/namespace.c:1210 catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299
-#: catalog/namespace.c:1946 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170
-#: commands/schemacmds.c:232 commands/schemacmds.c:287
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:223 catalog/aclchk.c:1147
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:5703 commands/tablespace.c:407
-#: commands/tablespace.c:702 commands/tablespace.c:769
-#: commands/tablespace.c:864
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3066
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
-"Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
-"Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ung�ltige OID f�r Arrayelementtyp: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2311
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2331
-#: executor/execQual.c:2366
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ung�ltige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1788
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:623
-#: libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1823
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "ung�ltige Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560 utils/adt/ri_triggers.c:3645
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3535
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Dom�nentyp wird gegenw�rtig nicht "
-"unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
-#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848
-#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968
-#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
-#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
-#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/date.c:103
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350
-#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830
-#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070
-#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104
-#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171
-#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207
-#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614
-#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954
-#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089
-#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484
-#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624
-#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645
-#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843
-#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070
-#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156
-#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/date.c:805
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:866
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ date: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1594
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2364
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2592
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3419
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3424
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3430
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:117 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ung�ltige hexadezimale Ziffer: �%c�"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ung�ltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ung�ltiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ung�ltige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
-#: utils/adt/varlena.c:162
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: �berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: �berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: "
-"Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:486
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684
-#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
-#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
-#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
-#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798
-#: utils/adt/varbit.c:1311
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
-#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
-#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion"
-
-#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661
-#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737
-#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/formatting.c:447
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:448
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:999
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�9� muss vor �PR� stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1018
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�0� muss vor �PR� stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1047
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1069
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "�S� mehrmals verwendet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1076
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1126
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1138
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1435
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "�%s� ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1701
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2020
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2030
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3184
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4049
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:989
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:120
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte L�nge zu gro�"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213 storage/file/fd.c:1438
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte �path�-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ box: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ line: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3887
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4199
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4216
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408
-#: utils/adt/geo_ops.c:4414
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4471
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4992
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4997
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:243
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ung�ltige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "Schrittgr��e kann gleich null sein"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r ganze Zahl: �%s�"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842
-#: utils/adt/varbit.c:1395
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-
-#: utils/adt/misc.c:82
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:91
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:99
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:117
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:139
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:144
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:196
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:216
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:797
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:879
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "ung�ltige Adressfamilie in externem �inet�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "ung�ltige Bits in externem �inet�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "ung�ltiger Typ in externem �inet�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "ung�ltige L�nge in externem �inet�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:393
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:404
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:414
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:831
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:844
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1422 utils/adt/numeric.c:3144
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1765
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1833
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1881
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2778 utils/adt/numeric.c:2801 utils/adt/numeric.c:2825
-#: utils/adt/numeric.c:2832 utils/adt/numeric.c:2846
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3214
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"Der Betrag ist gr��er oder gleich 10^%d bei Feld mit Pr�zision %d, Skala %d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4367
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4747
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/numutils.c:97
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:103
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:109
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ung�ltige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ung�ltige Option f�r regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3805
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3806
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:220
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:999 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:513
-#: commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4816
-#: commands/typecmds.c:421 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1139
-#: commands/typecmds.c:1262 commands/typecmds.c:1373 commands/typecmds.c:1458
-#: commands/typecmds.c:2046 commands/typecmds.c:2170 parser/parse_func.c:1233
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 utils/adt/varlena.c:1750
-#: utils/adt/varlena.c:1755 utils/adt/not_in.c:64
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ung�ltige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
-"Constraint �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion �%s� mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und "
-"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle �%s� hat keine Spalte �%s�, auf die Constraint �%s� verweist"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-Constraint "
-"�%s� von Tabelle �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:132
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:159
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "M�ll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:503
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:585
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1304 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250
-#: commands/tablecmds.c:3342 commands/tablecmds.c:3389
-#: commands/tablecmds.c:3485 commands/tablecmds.c:3546
-#: commands/tablecmds.c:3612 commands/tablecmds.c:4792
-#: commands/tablecmds.c:4929 parser/parse_relation.c:1485
-#: parser/parse_relation.c:1540 parser/parse_relation.c:1737
-#: parser/parse_type.c:94
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1736
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea "
-"nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:279
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:863
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1951
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2787
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2847
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp with time zone: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2908
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ interval: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597
-#: utils/adt/timestamp.c:3653
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821
-#: utils/adt/timestamp.c:3859
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3326
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) �berein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "�%c� ist keine g�ltige Bin�rziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "�%c� ist keine g�ltige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ung�ltige L�nge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633
-#: utils/adt/varlena.c:1426
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varbit.c:977
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "bin�res �Und� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1018
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "bin�res �Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1064
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-
-#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:958
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
-#: utils/adt/varlena.c:1631
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1643
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2424
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss �relationsname.spaltenname� angeben."
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:325
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:407
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1385
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1388
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"�client_encoding� bestimmt wird."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1417
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:217
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2163
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enth�lt duplizierte Werte."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:700 storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094 storage/lmgr/lock.c:2154
-#: storage/lmgr/proc.c:175 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/misc/guc.c:275
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:277
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:279
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:281
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:283
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:285
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:287
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:289
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:291
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:293
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:295
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:297
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:299
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:301
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:303
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:305
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:307
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:309
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:311
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:313
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:315
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:317
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:319
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / �berwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:321
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:323
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:325
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:327
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:329
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:331
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:333
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:335
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t"
-
-#: utils/misc/guc.c:337
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:339
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:341
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:343
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:345
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:400
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:408
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Erm�glicht Indexscans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:416
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Erm�glicht Bitmaps-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:424
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:432
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:456
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:464
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints "
-"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren."
-
-#: utils/misc/guc.c:491
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:509
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:519
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"�zero_damaged_pages� an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang w�hrend eines Betriebssystemabsturzes k�nnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilen�nderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:545
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:553
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:561
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:571
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:572
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
-#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:1239 utils/misc/guc.c:1248 utils/misc/guc.c:1306
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verf�gbar"
-
-#: utils/misc/guc.c:592
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:600
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:608
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:616
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:624
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:632
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:640
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:648
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:656
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:676
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:684
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:692
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zur�ck."
-
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Sammelt Statistiken �ber ausgef�hrte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:701
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Statistiken �ber den aktuell ausgef�hrten Befehl "
-"jeder Sitzung einschlie�lich der Zeit, and dem die Ausf�hrung begann, ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:710
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:718
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Blockebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:727
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:785
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann k�nnen Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:796
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schlie�t Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:804
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
-
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
-"Ansonsten werden sie als nord-/s�damerikanische Zeitzonen und �Samstag� "
-"interpretiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschl�sselt Passw�rter."
-
-#: utils/misc/guc.c:814
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschl�sselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:823
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�."
-
-#: utils/misc/guc.c:824
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdr�cke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das hei�t, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r "
-"unbekannt) zur�ckzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:835
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:844
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:845
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren."
-
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:861
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:870
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:878
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:886
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:894
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:902
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:924
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:935
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
-"werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:958
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1008
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer l�st ausdr�ckliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
-"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
-"w�rde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1033
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1042
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1070
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1079
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1088
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1097
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1106
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1116
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die �blichen Zugriffsrechte f�r Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1128
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1129
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen "
-"verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1139
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1140
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1157
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1166
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1184
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1193
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1202
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1211
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1220
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1229
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1259
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1260
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1268
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz "
-"�berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1276
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das h�chstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1296
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1316
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1334
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert "
-"(in Sekunden) gef�llt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1336
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch F�llen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1346
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1355
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1365
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"�commit_delay� angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1375
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1376
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1386
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen "
-"geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1388
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1396
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers in Millisekunden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1405
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1414
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1423
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1432
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1441
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1451
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern"
-
-#: utils/misc/guc.c:1471
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks"
-
-#: utils/misc/guc.c:1481
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchl�ufen, in Sekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1489
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1506
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
-"Verschl�sselungsschl�ssel neu ausgehandelt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1515
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1516 utils/misc/guc.c:1525
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1524
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1533
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1553
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1554
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers �ber die effektive Gr��e des Diskcaches (das "
-"hei�t des Teils des Diskcaches vom Kernel, der f�r die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB gro� sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
-"Ein h�herer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
-"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
-"ein Indexscan verwendet werden wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1575
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1586 utils/misc/guc.c:1595
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer "
-"Indexzeile w�hrend eines Indexscans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1594
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
-"Operators in einer WHERE-Klausel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1604
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1623
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1650
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1668
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1677
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1678
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1727
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1728
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1746
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "wenn leer, dann nichts"
-
-#: utils/misc/guc.c:1756
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1767
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1768
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:1777
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1778
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read "
-"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1787
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul ge�ffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das hei�t er enth�lt keinen "
-"Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1800
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1810
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:1819
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:1849
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1859
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1868
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1877
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1886
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke."
-
-#: utils/misc/guc.c:1906
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1914
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:1925
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1936
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1947
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1968
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1969
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog� und �eventlog�, je nach "
-"Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:1978
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1979
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1988
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1999
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2008
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2019
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2029
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2039
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2040
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
-"hat.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2049
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2059
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2069
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2078
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2088
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2098
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2108
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2118
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2770
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2789
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2809
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die Systemdaten f�r das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2840
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die �hba�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2863
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die �ident�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241
-#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3650
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3662
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3672
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3702
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3712
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:3750
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "kann Parameter �%s� nicht in einer Security-Definer-Funktion setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:3804
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3824 utils/misc/guc.c:3909
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3881
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Parameter �%s� erfordert einen ganzzahligen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3889
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3966
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3974
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3994
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4095
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4245 utils/misc/guc.c:4815
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4325
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:4427
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET ben�tigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4491
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:5427
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5707
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5730
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5992
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6040
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Syntax f�r Typ �custom_variable_classes�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:6069
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:6086
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, "
-"�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:6105
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: guc-file.l:153 libpq/hba.c:998
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: guc-file.l:265
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:270
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:337
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:535
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1178
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1191
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdout neu �ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1450 utils/error/elog.c:1460
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:1632 utils/error/elog.c:1875 utils/error/elog.c:1951
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:1635 utils/error/elog.c:1638 utils/error/elog.c:1954
-#: utils/error/elog.c:1957
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1648
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1655
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:1662
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1669
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1679
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1686
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1698
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#: utils/error/elog.c:2067
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2090
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2094
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2097
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2100
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:2103
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:2106
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:2109
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1379 executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658
-#: executor/functions.c:697
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten "
-"R�ckgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748
-#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1718
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1753
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3269
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3271
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/cache/typcache.c:147 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:323
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:337
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: tcop/pquery.c:499
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:574 tcop/pquery.c:1170 commands/portalcmds.c:345
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:811
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:812
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:138
-#: commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:2741 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "�%s� ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "�%s� ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen."
-
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:578
-#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1518
-#: commands/tablecmds.c:2753 commands/tablecmds.c:3942
-#: commands/tablecmds.c:5695 commands/trigger.c:149 commands/trigger.c:553
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:443
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:347
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation ausf�hren"
-
-#: tcop/utility.c:866
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren"
-
-#: tcop/utility.c:1022
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
-
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:465 tcop/fastpath.c:588
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
-
-#: tcop/fastpath.c:225 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
-#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
-#: tcop/postgres.c:1972
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:323
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: function OID %u"
-msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u"
-
-#: tcop/fastpath.c:355 parser/parse_func.c:1338
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
-
-#: tcop/fastpath.c:434 tcop/fastpath.c:557
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:442
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:525 tcop/fastpath.c:612
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
-
-#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d"
-
-#: tcop/postgres.c:604
-#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "Anweisung: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1100
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1151
-#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1217
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
-
-#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: tcop/postgres.c:1404
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-
-#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Bind-Message enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� erfordert "
-"%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1454
-#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1551
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Bind-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1730
-#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:1839
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:2112
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2113
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2117
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen k�nnen."
-
-#: tcop/postgres.c:2233
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Flie�kommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2234
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ung�ltige Flie�kommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereiches oder eine "
-"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2270
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
-
-#: tcop/postgres.c:2281
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung"
-
-#: tcop/postgres.c:2285
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-
-#: tcop/postgres.c:2335
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten"
-
-#: tcop/postgres.c:2336
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_stack_depth�."
-
-#: tcop/postgres.c:2354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s f�hrt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
-"Es ist nicht f�r die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2356
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2357 postmaster/postmaster.c:1107
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2359 postmaster/postmaster.c:1109
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 Assert-Pr�fungen ein-/ausschalten\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2361 postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2362 postmaster/postmaster.c:1112
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2363
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2364 postmaster/postmaster.c:1114
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2365
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e verwende europ�isches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2366
-#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausf�hrung aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2367 postmaster/postmaster.c:1115
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F �fsync� ausschalten\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2368
-#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
-" Modus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2369
-#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2370
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2371
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2372
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S ZAHL setze Speicher f�r Sortiervorg�nge (in kB)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2373
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2374 postmaster/postmaster.c:1126
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplizierter Schl�ssel verletzt Unique-Constraint �%s�"
-#: tcop/postgres.c:2375 postmaster/postmaster.c:1127
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu"
-#: tcop/postgres.c:2376 postmaster/postmaster.c:1129
-#, c-format
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2377
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2378
-#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i f�hre Anfragen nicht aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2379
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O erlaube �nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2380
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+"Werte, die gr��er sind als 1/3 einer Pufferseite, k�nnen nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: tcop/postgres.c:2381
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree"
-#: tcop/postgres.c:2382
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2546
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "Assert-Pr�fungen sind bei der �bersetzung nicht konfiguriert worden."
-
-#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2886
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess"
-
-#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen."
-
-#: tcop/postgres.c:2899
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente"
-
-#: tcop/postgres.c:2909
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-
-#: tcop/postgres.c:3362
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3392
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+"keine Versions�bereinstimmung in Index �%s�: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: nodes/print.c:86
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "R-Tree-Schl�ssel mit variabler L�nge werden nicht unterst�tzt"
-#: tcop/postgres.c:3604
+#: access/rtree/rtree.c:730
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r R-Tree, %lu"
#: bootstrap/bootstrap.c:509
msgid ""
@@ -5559,6 +1990,14 @@ msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Datenbank"
+#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:591
+#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:846
+#: commands/dbcommands.c:916 commands/dbcommands.c:1020 utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:139 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
@@ -5569,6 +2008,12 @@ msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Funktion"
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sprache"
+#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache �%s� existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:790
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
@@ -5583,11 +2028,28 @@ msgstr "Nur Superuser k�nnen nicht vertrauensw�rdige Sprachen verwenden."
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema"
+#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1210
+#: catalog/namespace.c:1251 catalog/namespace.c:1299 catalog/namespace.c:1946
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:170 commands/schemacmds.c:232
+#: commands/schemacmds.c:287 utils/adt/acl.c:2334
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Tablespace"
+#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:292 commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5703
+#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 utils/adt/acl.c:2540
+#: utils/adt/dbsize.c:223
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
@@ -5703,6 +2165,11 @@ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:117
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -5745,7 +2212,9 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
#: catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
+"l�schen."
#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
@@ -5782,132 +2251,132 @@ msgstr "%s h�ngt von %s ab"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1481
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1487
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1492
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1522
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1559
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "Constraint %s f�r "
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1565
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1584
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1621
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert f�r %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1639
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1646
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1680
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1716
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s f�r "
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s f�r "
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1768
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1774
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1787
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1799
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "besondere Systemrelation %s"
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:1867
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:1871
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:1876
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
@@ -5951,7 +2420,7 @@ msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:698 catalog/index.c:518 commands/tablecmds.c:1538
+#: catalog/heap.c:698 catalog/index.c:517 commands/tablecmds.c:1538
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation �%s� existiert bereits"
@@ -6035,24 +2504,25 @@ msgstr "Tabelle �%s� verweist auf �%s� �ber Fremdschl�ssel-Constraint �%s�"
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle �%s� gleichzeitig."
-#: catalog/index.c:500
+#: catalog/index.c:499
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe f�r Systemkatalogtabellen werden nicht unterst�tzt"
-#: catalog/index.c:513
+#: catalog/index.c:512
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:1692
+#: catalog/index.c:1687
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:1714
+#: catalog/index.c:1709
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden"
+"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248
#, c-format
@@ -6064,6 +2534,11 @@ msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: �%s.%s.%s�"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht"
+#: catalog/namespace.c:220 utils/adt/regproc.c:834
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
+
#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben"
@@ -6091,7 +2566,8 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:1739
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
+msgstr ""
+"keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -6118,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist "
"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1048
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1053
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
@@ -6127,12 +2603,12 @@ msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss eines "
-"davon als Basistyp haben."
+"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss "
+"eines davon als Basistyp haben."
#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974
#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049
-#: parser/parse_func.c:216 parser/parse_func.c:1197
+#: parser/parse_func.c:218 parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -6214,12 +2690,12 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1220
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1222
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1049
+#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1054
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
@@ -6291,25 +2767,6 @@ msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion �%s�"
-#: catalog/pg_type.c:196
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:202
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:209
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ �%s� existiert bereits"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
@@ -6346,6 +2803,48 @@ msgstr "Zugriff auf %s"
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d Objekte in %s"
+#: catalog/pg_type.c:196
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:202
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:209
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:290 catalog/pg_type.c:521
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/view.c:140
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern"
+
+#: commands/view.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
+
+#: commands/view.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
+
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht �%s� wird eine tempor�re Sicht"
+
#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -6390,15 +2889,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"analysieren"
+"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
#: commands/analyze.c:202
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere �%s.%s�"
-#: commands/analyze.c:928
+#: commands/analyze.c:945
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -6453,16 +2952,16 @@ msgid ""
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
-"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL "
-"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT "
+"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
#: commands/cluster.c:385
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
-"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT NULL "
-"markieren."
+"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT "
+"NULL markieren."
#: commands/cluster.c:396
#, c-format
@@ -6478,6 +2977,17 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog"
+#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3250 commands/tablecmds.c:3342
+#: commands/tablecmds.c:3389 commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3546 commands/tablecmds.c:3612
+#: commands/tablecmds.c:4792 commands/tablecmds.c:4929
+#: parser/parse_relation.c:1485 parser/parse_relation.c:1540
+#: parser/parse_relation.c:1737 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1305
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
+
#: commands/comment.c:439
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
@@ -6705,7 +3215,9 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden"
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden."
+msgstr ""
+"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql "
+"funktioniert auch f�r jeden."
#: commands/copy.c:884
#, c-format
@@ -6737,6 +3249,11 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist"
+#: commands/copy.c:989 utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m"
+
#: commands/copy.c:998 commands/copy.c:1061
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
@@ -6858,7 +3375,9 @@ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2510 commands/copy.c:2523
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen "
+"darzustellen."
#: commands/copy.c:2522
msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
@@ -6870,7 +3389,8 @@ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2534
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2928
#: commands/copy.c:2966
@@ -7120,7 +3640,9 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
#: commands/functioncmds.c:883
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu �ndern."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu "
+"�ndern."
#: commands/functioncmds.c:1136
#, c-format
@@ -7554,7 +4076,25 @@ msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-"setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches von Sequenz �%s� (%s..%s)"
+"setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches von Sequenz �%s� (%s.."
+"%s)"
+
+#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:535
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
+#: storage/ipc/procarray.c:515 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494
+#: utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2751 utils/adt/varlena.c:2774
+#: utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719
+#: utils/mmgr/aset.c:917 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:220
+#: utils/hash/dynahash.c:285 utils/hash/dynahash.c:704
+#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
+#: utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2199 utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: commands/sequence.c:1018
msgid "INCREMENT must not be zero"
@@ -7843,7 +4383,8 @@ msgstr "Fremdschl�ssel kann nicht mehr als %d Schl�ssel haben"
#: commands/tablecmds.c:4219
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel"
+msgstr ""
+"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel"
#: commands/tablecmds.c:4353
#, c-format
@@ -8257,7 +4798,8 @@ msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte"
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint verletzen"
+"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
#: commands/typecmds.c:1785
#, c-format
@@ -8319,6 +4861,13 @@ msgstr "Rollenname �%s� ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle �%s� existiert bereits"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:860
+#: commands/user.c:998 commands/variable.c:644 commands/variable.c:761
+#: utils/cache/lsyscache.c:2088 utils/init/miscinit.c:501
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle �%s� existiert nicht"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1203
#: commands/user.c:1344
msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -8407,7 +4956,9 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
#: commands/vacuum.c:664
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden."
+msgstr ""
+"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
#: commands/vacuum.c:898
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -8429,7 +4980,9 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:914
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden."
+msgstr ""
+"Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf "
+"zu vermeiden."
#: commands/vacuum.c:1023
#, c-format
@@ -8443,8 +4996,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"vacuumen"
+"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
#: commands/vacuum.c:1281 commands/vacuumlazy.c:245
#, c-format
@@ -8621,33 +5174,15 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:774
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle �%s� zu setzen"
-
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt"
-#: commands/view.c:406
+#: commands/variable.c:778
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht �%s� wird eine tempor�re Sicht"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle �%s� zu setzen"
#: executor/execMain.c:879
#, c-format
@@ -8700,6 +5235,14 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�"
+#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2311
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
#: executor/execQual.c:522 executor/execQual.c:2887
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
@@ -8722,7 +5265,7 @@ msgstr ""
"Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:399
+#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:401
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben"
@@ -8731,6 +5274,14 @@ msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben"
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Funktionen und Operatoren k�nnen h�chstens ein Mengenargument haben"
+#: executor/execQual.c:1043 executor/execQual.c:1086 executor/execQual.c:1379
+#: executor/execQual.c:3860 executor/functions.c:658 executor/functions.c:697
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
#: executor/execQual.c:1462
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
@@ -8738,7 +5289,8 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1520
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
-msgstr "von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
+msgstr ""
+"von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
#: executor/execQual.c:1549
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
@@ -8771,6 +5323,14 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
+#: executor/execQual.c:2331 executor/execQual.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
+
#: executor/execQual.c:2574
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente"
@@ -8794,6 +5354,11 @@ msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+#: executor/execQual.c:3535 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:119
#, c-format
@@ -8809,11 +5374,11 @@ msgstr "%s ist in als nicht �volatile� markierten Funktionen nicht erlaubt"
#: executor/functions.c:189
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr ""
-"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten R�ckgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten R�ckgabetyp "
+"%s nicht bestimmen"
#: executor/functions.c:225
#, c-format
@@ -8832,8 +5397,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start"
#: executor/functions.c:874 executor/functions.c:891 executor/functions.c:925
-#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:998 executor/functions.c:1010
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:1003
+#: executor/functions.c:1015 executor/functions.c:1035
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "R�ckgabetyp von Funktion stimmt nicht �berein; deklariert als %s"
@@ -8851,20 +5416,20 @@ msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zur�ckgeben."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher R�ckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1000
+#: executor/functions.c:1005
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zur�ck."
-#: executor/functions.c:1012
+#: executor/functions.c:1017
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1032
+#: executor/functions.c:1037
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck."
-#: executor/functions.c:1054
+#: executor/functions.c:1059
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt"
@@ -8954,355 +5519,6 @@ msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor �ffnen"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:195
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "unerwartete Daten hinter EOF in Block %u von Relation �%s�"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:197
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Dieses Verhalten wurde bei fehlerhaften Kernels beobachtet; ziehen Sie eine "
-"Aktualisierung Ihres Systems in Betracht."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:273
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
-
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:918
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:929
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, Versuch wird "
-"wiederholt: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1248
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:261
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlie�en: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:359
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:488
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:509
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:513
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz."
-
-#: storage/smgr/smgr.c:530
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:555
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:585
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Bl�cke der Relation %u/%u/%u nicht z�hlen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:686
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:430
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten"
-
-#: storage/file/fd.c:431
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d."
-
-#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-
-#: storage/file/fd.c:1458
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:310
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:708
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"k�nnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
-"Benutzung."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:727
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:734
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:736
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber "
-"%.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1660
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re "
-"Tabellen bearbeitet hat"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"�bergeben."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:247 storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81
-#: postmaster/postmaster.c:1612
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:404
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t"
-
-#: main/main.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: main/main.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-
-#: main/main.c:220
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
-"um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
-"Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n"
-"Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:239
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs m�ssen �bereinstimmen\n"
-
-#: main/main.c:246
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
-"ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
-"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n"
-"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n"
-
-#: main/main.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-
#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -9397,7 +5613,8 @@ msgstr "SSL aus"
#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
#: libpq/auth.c:393
#, c-format
@@ -9621,7 +5838,8 @@ msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�"
#: libpq/hba.c:360
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
+msgstr ""
+"konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
#: libpq/hba.c:774
#, c-format
@@ -9648,6 +5866,11 @@ msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� auf Zeile %d, Token �%s�"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:998 guc-file.l:153
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
#: libpq/hba.c:1109
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -9846,6 +6069,11 @@ msgstr "keine Daten in Message �brig"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ bigint"
+#: libpq/pqformat.c:623 libpq/pqformat.c:641 libpq/pqformat.c:662
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
+
#: libpq/pqformat.c:703
msgid "invalid string in message"
msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
@@ -9854,30 +6082,329 @@ msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
msgid "invalid message format"
msgstr "ung�ltiges Message-Format"
-#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#: storage/smgr/md.c:415
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+#: storage/smgr/md.c:918
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:929
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
msgstr ""
-"FOR UPDATE und FOR SHARE k�nnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, Versuch wird "
+"wiederholt: %m"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "Warten und NOWAIT k�nnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+#: storage/smgr/md.c:1248
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:261
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlie�en: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:359
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:488
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:509
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:513
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:530
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:555
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:585
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Bl�cke der Relation %u/%u/%u nicht z�hlen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:624 storage/smgr/smgr.c:945
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:686
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:195
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter EOF in Block %u von Relation �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:197
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
+"Dieses Verhalten wurde bei fehlerhaften Kernels beobachtet; ziehen Sie eine "
+"Aktualisierung Ihres Systems in Betracht."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:266
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:273
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
+
+#: storage/file/fd.c:430
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten"
+
+#: storage/file/fd.c:431
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d."
+
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+
+#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1458
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:310
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"k�nnen.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
+"Benutzung."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:734
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber "
+"%.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:136 storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1612
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:700
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:404
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re "
+"Tabellen bearbeitet hat"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"�bergeben."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:344
+#: nodes/params.c:114
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "kein Wert f�r Parameter �%s� gefunden"
+
+#: nodes/params.c:119
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:344 optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-
#: optimizer/plan/initsplan.c:405
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
@@ -9903,11 +6430,36 @@ msgstr ""
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: optimizer/util/clauses.c:2622
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr ""
+"FOR UPDATE und FOR SHARE k�nnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "Warten und NOWAIT k�nnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:264
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt"
+#: parser/scansup.c:191
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%s� gek�rzt"
+
#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -10223,7 +6775,8 @@ msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:813
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+msgstr ""
+"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:827
#, c-format
@@ -10433,22 +6986,22 @@ msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:178
+#: parser/parse_func.c:180
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:184
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:210
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:211
+#: parser/parse_func.c:213
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
@@ -10456,7 +7009,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:219
+#: parser/parse_func.c:221
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
@@ -10464,43 +7017,43 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:268
+#: parser/parse_func.c:270
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1041
+#: parser/parse_func.c:1043
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1052
+#: parser/parse_func.c:1054
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1057
+#: parser/parse_func.c:1059
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1062
+#: parser/parse_func.c:1064
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1134
+#: parser/parse_func.c:1136
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1139
+#: parser/parse_func.c:1141
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1160
+#: parser/parse_func.c:1162
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
@@ -10519,6 +7072,18 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3645
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -10734,16 +7299,16 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:147
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
+
#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�"
-#: parser/scansup.c:191
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%s� gek�rzt"
-
#: scan.l:362
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
@@ -10763,7 +7328,9 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:463
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
#: scan.l:468
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
@@ -10772,7 +7339,9 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:469
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden "
+"Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
#: scan.l:478
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
@@ -10838,6 +7407,17 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2154
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -10850,6 +7430,16 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: gram.y:3805 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:3806 utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators "
+"anzugeben."
+
#: gram.y:4989
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
@@ -11005,6 +7595,21 @@ msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -11023,20 +7628,47 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell "
+"%d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
+
+#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
#, c-format
@@ -11055,17 +7687,25 @@ msgid ""
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently "
+"%d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen "
+"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte "
+"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
#: port/sysv_shmem.c:160 port/pg_shmem.c:160
#, c-format
@@ -11079,9 +7719,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
"Shared-Memory-Segment den verf�gbaren Speicher oder Swap-Space "
-"�berschreitet. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %"
-"d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"�berschreitet. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell "
+"%lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die "
"Konfiguration von Shared Memory."
@@ -11093,8 +7733,8 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently "
+"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
@@ -11114,47 +7754,58 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/syslogger.c:354
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
+#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
+#: postmaster/syslogger.c:401
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "Logger f�hrt herunter"
+
+#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "konnte Pipe f�r Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
+#: postmaster/syslogger.c:479
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Logdatei �%s� nicht erstellen: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:494
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:522
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:918
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1030
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
#: postmaster/autovacuum.c:165
#, c-format
@@ -11269,8 +7920,8 @@ msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch"
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: "
+"%m"
#: postmaster/pgstat.c:416
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
@@ -11810,59 +8461,6 @@ msgstr ""
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/syslogger.c:354
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:366 postmaster/syslogger.c:953
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:401
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "Logger f�hrt herunter"
-
-#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "konnte Pipe f�r Syslog nicht erzeugen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:479
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Logdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:494
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:545
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:918
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1018
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1030
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -11929,7 +8527,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�"
+"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte "
+"�%s�"
#: rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
@@ -11971,7 +8570,8 @@ msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
+msgstr ""
+"konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
#: rewrite/rewriteHandler.c:713 rewrite/rewriteHandler.c:731
#, c-format
@@ -12011,15 +8611,3477 @@ msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: nodes/params.c:114
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "kein Wert f�r Parameter �%s� gefunden"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n"
-#: nodes/params.c:119
+#: utils/error/elog.c:1178
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1191
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdout neu �ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1450 utils/error/elog.c:1460
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:1632 utils/error/elog.c:1875 utils/error/elog.c:1951
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:1635 utils/error/elog.c:1638 utils/error/elog.c:1954
+#: utils/error/elog.c:1957
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1648
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1655
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:1662
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1669
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1679
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1686
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1698
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#: utils/error/elog.c:2067
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2090
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2094
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2097
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2100
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:2103
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:2106
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:2109
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/sort/logtape.c:198
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:200
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2163
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enth�lt duplizierte Werte."
+
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "�=�-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:292
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:314
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:322
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:383
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:886
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:945
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:946
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1219
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1229
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
+
+#: utils/adt/acl.c:3066
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
+#, c-format
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "ung�ltige OID f�r Arrayelementtyp: %u"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
+msgid "missing left brace"
+msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ung�ltige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1788
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1823
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "ung�ltige Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr ""
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Dom�nentyp wird gegenw�rtig nicht "
+"unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
+#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848
+#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3975
+#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3875 utils/adt/timestamp.c:2391
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1394 utils/adt/datetime.c:2123
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/date.c:103
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1350
+#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2287 utils/adt/formatting.c:2830
+#: utils/adt/formatting.c:2862 utils/adt/formatting.c:2930
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2070
+#: utils/adt/timestamp.c:2091 utils/adt/timestamp.c:2104
+#: utils/adt/timestamp.c:2113 utils/adt/timestamp.c:2171
+#: utils/adt/timestamp.c:2194 utils/adt/timestamp.c:2207
+#: utils/adt/timestamp.c:2218 utils/adt/timestamp.c:2614
+#: utils/adt/timestamp.c:2732 utils/adt/timestamp.c:2954
+#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3089
+#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3484
+#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3624
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3645
+#: utils/adt/timestamp.c:3708 utils/adt/timestamp.c:3843
+#: utils/adt/timestamp.c:3851 utils/adt/timestamp.c:4070
+#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4156
+#: utils/adt/timestamp.c:4183 utils/adt/timestamp.c:4187
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:866
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ date: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1594
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1686 utils/adt/date.c:1705
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2364
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2552 utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4257
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2592
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig"
+
+#: utils/adt/datetime.c:2420 utils/adt/formatting.c:3149
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/datetime.c:3417
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3419
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3424
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3430
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3437 utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:95 utils/adt/dbsize.c:170
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: �%s�"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ung�ltige hexadezimale Ziffer: �%c�"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ung�ltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes �%s�"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ung�ltiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ung�ltige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: �berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr ""
+"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: "
+"�berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: "
+"Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:319
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ real"
+
+#: utils/adt/float.c:450 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
+#: utils/adt/numeric.c:3355 utils/adt/numeric.c:3381
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:486
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1120 utils/adt/float.c:1186 utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/numeric.c:1798
+#: utils/adt/varbit.c:1311
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1139 utils/adt/float.c:1205 utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1890 utils/adt/numeric.c:1901
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1441 utils/adt/numeric.c:4277
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1482 utils/adt/numeric.c:1708
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion"
+
+#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1527
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1550 utils/adt/float.c:1580 utils/adt/numeric.c:4495
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1584 utils/adt/numeric.c:4499
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1661
+#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/float.c:1712 utils/adt/float.c:1737
+#: utils/adt/float.c:1763 utils/adt/float.c:1788
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:448
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:999
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�9� muss vor �PR� stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1018
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�0� muss vor �PR� stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1047
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1054 utils/adt/formatting.c:1159
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1069
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "�S� mehrmals verwendet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1076
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1113
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1126
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1138
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1435
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "�%s� ist keine Zahl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1701
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2020
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2030
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3184
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4049
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1105
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte L�nge zu gro�"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4096 utils/adt/geo_ops.c:5013
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte �path�-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ box: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ line: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3894
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4223
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4400 utils/adt/geo_ops.c:4415
+#: utils/adt/geo_ops.c:4421
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443 utils/adt/geo_ops.c:4451
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4478
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4999
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5004
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5048 utils/adt/geo_ops.c:5071
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:170
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:243
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ung�ltige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "Schrittgr��e kann gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r ganze Zahl: �%s�"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1842
+#: utils/adt/varbit.c:1395
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/int8.c:1105
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:578
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:579
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+
+#: utils/adt/misc.c:82
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:91
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:99
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:216
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:797
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:879
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:197
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltige Adressfamilie in externem �inet�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:202
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltige Bits in externem �inet�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:208
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltiger Typ in externem �inet�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:213
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externem �inet�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:230
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:317
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ung�ltige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Muss �relationsname.spaltenname� angeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:393
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:831
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:844
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1422 utils/adt/numeric.c:3144
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1765
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1833
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1881
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2778 utils/adt/numeric.c:2801 utils/adt/numeric.c:2825
+#: utils/adt/numeric.c:2832 utils/adt/numeric.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3214
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3215
+#, c-format
+msgid ""
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
+msgstr ""
+"Der Betrag ist gr��er oder gleich 10^%d bei Feld mit Pr�zision %d, Skala %d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4367
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4747
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/numutils.c:97
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:109
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ung�ltige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:238 utils/adt/varlena.c:2333
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "ung�ltige Option f�r regexp_replace: %c"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�"
+
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3961
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:643
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1187
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1203
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1222
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1254
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 utils/adt/ri_triggers.c:3293
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
+"Constraint �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "Funktion �%s� mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und "
+"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
+#, c-format
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle �%s� hat keine Spalte �%s�, auf die Constraint �%s� verweist"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
+"Constraint �%s� von Tabelle �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "M�ll nach rechter Klammer."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1737
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3433 utils/adt/selfuncs.c:3881
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea "
+"nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3546 utils/adt/selfuncs.c:4042
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:279
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2609
+#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:3293
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1951
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2787
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2847
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp with time zone: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2908
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ interval: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3597
+#: utils/adt/timestamp.c:3653
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3048 utils/adt/timestamp.c:3663
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3821
+#: utils/adt/timestamp.c:3859
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3868
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3974
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3302 utils/adt/timestamp.c:4002
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3326
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4075 utils/adt/timestamp.c:4250
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4283
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben"
+
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) �berein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "�%c� ist keine g�ltige Bin�rziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "�%c� ist keine g�ltige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:524
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:533 utils/adt/varbit.c:594
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:880 utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633
+#: utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/varbit.c:977
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "bin�res �Und� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1018
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "bin�res �Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1064
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+"bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
+
+#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:958
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2424
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1713 utils/cache/lsyscache.c:1748
+#: utils/cache/lsyscache.c:1783 utils/cache/lsyscache.c:1818
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1718
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1753
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3269
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3271
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
+
+#: utils/cache/typcache.c:323
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:337
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:337
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:535
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1728
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten "
+"R�ckgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht "
+"ermitteln"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:500
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:507
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:464 utils/misc/guc.c:3758
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:531
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:549
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:619
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:701
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:793
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:807
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:813
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:880
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:884
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:886
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis "
+"�%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:889
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:891
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei "
+"�%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
+
+#: utils/init/miscinit.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� "
+"oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�."
+
+#: utils/init/miscinit.c:943
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:945
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist scheinbar aus Versehen �brig geblieben, konnte aber nicht "
+"gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:967 utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:988
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/misc/guc.c:5317
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1194 utils/init/miscinit.c:1207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1196
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei �%s� fehlt."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1209
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1211
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1256
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1301
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1305
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
+
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank �%s�, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
+
+#: utils/init/postinit.c:194
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
+
+#: utils/init/postinit.c:212
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�"
+
+#: utils/init/postinit.c:367
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
+
+#: utils/init/postinit.c:372
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:471
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren."
+
+#: utils/init/postinit.c:512
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1385
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1388
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"�client_encoding� bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1417
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:275
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:277
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:279
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:309
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:311
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:313
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:315
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:317
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / �berwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t"
+
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:400
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:408
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Erm�glicht Indexscans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:416
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Erm�glicht Bitmaps-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:424
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:432
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:440
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:448
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:456
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:464
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:482
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren."
+
+#: utils/misc/guc.c:491
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:500
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:509
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um "
+"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:520
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"�zero_damaged_pages� an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang w�hrend eines Betriebssystemabsturzes k�nnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilen�nderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:553
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:572
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:1239 utils/misc/guc.c:1248 utils/misc/guc.c:1306
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verf�gbar"
+
+#: utils/misc/guc.c:592
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:600
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:608
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:616
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:624
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:632
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:640
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:656
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:676
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:684
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:692
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zur�ck."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Sammelt Statistiken �ber ausgef�hrte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:701
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Statistiken �ber den aktuell ausgef�hrten Befehl "
+"jeder Sitzung einschlie�lich der Zeit, and dem die Ausf�hrung begann, ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:710
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:718
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Blockebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:727
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:786
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann k�nnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schlie�t Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
+
+#: utils/misc/guc.c:805
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
+msgstr ""
+"Ansonsten werden sie als nord-/s�damerikanische Zeitzonen und �Samstag� "
+"interpretiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschl�sselt Passw�rter."
+
+#: utils/misc/guc.c:814
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschl�sselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�."
+
+#: utils/misc/guc.c:824
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdr�cke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das hei�t, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r "
+"unbekannt) zur�ckzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:835
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:870
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:878
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:894
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:902
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:912
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:924
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:935
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
+"werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:958
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1008
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer l�st ausdr�ckliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
+"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
+"w�rde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1042
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1041
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1050
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1070
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1079
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1088
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1097
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1116
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die �blichen Zugriffsrechte f�r Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1140
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1166
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1175
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1184
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1193
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1220
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1268
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz "
+"�berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1276
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das h�chstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1316
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1325
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1334
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert "
+"(in Sekunden) gef�llt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1336
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch F�llen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1346
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1355
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1365
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"�commit_delay� angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1376
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1386
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen "
+"geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1388
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1396
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers in Millisekunden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1414
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+"flushenden Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1423
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1441
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1451
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1461
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern"
+
+#: utils/misc/guc.c:1471
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks"
+
+#: utils/misc/guc.c:1481
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchl�ufen, in Sekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1489
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr ""
+"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
+"Verschl�sselungsschl�ssel neu ausgehandelt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1516 utils/misc/guc.c:1525
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1533
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1554
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers �ber die effektive Gr��e des Diskcaches (das "
+"hei�t des Teils des Diskcaches vom Kernel, der f�r die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro� sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
+"Ein h�herer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
+"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
+"ein Indexscan verwendet werden wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1575
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1586 utils/misc/guc.c:1595
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
+"during index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer "
+"Indexzeile w�hrend eines Indexscans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
+"Operators in einer WHERE-Klausel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
+"Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1650
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1669
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1678
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:1696
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1708
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1719
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1720
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1728
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "wenn leer, dann nichts"
+
+#: utils/misc/guc.c:1756
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read "
+"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1787
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul ge�ffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das hei�t er enth�lt keinen "
+"Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1810
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:1819
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1859
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1868
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1877
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1886
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1905
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke."
+
+#: utils/misc/guc.c:1906
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1914
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:1925
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1936
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1947
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog� und �eventlog�, je "
+"nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1979
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1988
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1999
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2008
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2040
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+"W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2128
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2770
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die Systemdaten f�r das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2840
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die �hba�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2863
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die �ident�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241
+#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3650
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3662
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3672
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3702
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3712
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:3750
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "kann Parameter �%s� nicht in einer Security-Definer-Funktion setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3824 utils/misc/guc.c:3909
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3881
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Parameter �%s� erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3889
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3966
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3974
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3994
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4095
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4245 utils/misc/guc.c:4815
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4325
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:4427
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET ben�tigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4491
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:5427
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5707
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5730
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5992
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6040
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Syntax f�r Typ �custom_variable_classes�: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:6069
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:6086
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, "
+"�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:6105
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: guc-file.l:265
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+
+#: guc-file.l:270
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 7eb4b06df91..4e30fc56e97 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 13:41-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
#: main/main.c:98
#, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"
-#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1558
+#: tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:531 tcop/postgres.c:1564
#: access/common/printtup.c:274
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "c�digo de formato no soportado: %d"
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funci�n con OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:301 tcop/postgres.c:324
#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
-#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
-#: tcop/postgres.c:1972
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:933 tcop/postgres.c:1247
+#: tcop/postgres.c:1445 tcop/postgres.c:1763 tcop/postgres.c:1908
+#: tcop/postgres.c:1978
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -131,91 +131,91 @@ msgstr ""
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"
-#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
+#: tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:374
+#: tcop/postgres.c:386 tcop/postgres.c:3508
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"
-#: tcop/postgres.c:604
+#: tcop/postgres.c:610
#, c-format
msgid "statement: %s%s"
msgstr "sentencia: %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826
+#: tcop/postgres.c:1093 tcop/postgres.c:1832
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms"
-#: tcop/postgres.c:1100
+#: tcop/postgres.c:1106
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1151
+#: tcop/postgres.c:1157
#, c-format
msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s"
-#: tcop/postgres.c:1217
+#: tcop/postgres.c:1223
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1268 parser/analyze.c:3192
+#: tcop/postgres.c:1274 parser/analyze.c:3192
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"
-#: tcop/postgres.c:1404
+#: tcop/postgres.c:1410
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"
-#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886
+#: tcop/postgres.c:1423 tcop/postgres.c:1892
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1423
+#: tcop/postgres.c:1429
#, c-format
msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
"preparada �%s� requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1454
+#: tcop/postgres.c:1460
#, c-format
msgid "statement: <BIND> %s"
msgstr "sentencia: <BIND> %s"
-#: tcop/postgres.c:1551
+#: tcop/postgres.c:1557
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958
+#: tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1964
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal �%s�"
-#: tcop/postgres.c:1730
+#: tcop/postgres.c:1736
#, c-format
msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-#: tcop/postgres.c:1839
+#: tcop/postgres.c:1845
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-#: tcop/postgres.c:2112
+#: tcop/postgres.c:2118
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2113
+#: tcop/postgres.c:2119
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -225,17 +225,17 @@ msgstr ""
"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2117
+#: tcop/postgres.c:2123
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2239
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepci�n de punto flotante"
-#: tcop/postgres.c:2234
+#: tcop/postgres.c:2240
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -244,28 +244,28 @@ msgstr ""
"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
"una divisi�n por cero."
-#: tcop/postgres.c:2270
+#: tcop/postgres.c:2276
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2281
+#: tcop/postgres.c:2287
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agot� el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2285
+#: tcop/postgres.c:2291
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"
-#: tcop/postgres.c:2335
+#: tcop/postgres.c:2370 tcop/postgres.c:2390
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:2336
+#: tcop/postgres.c:2371 tcop/postgres.c:2391
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�."
-#: tcop/postgres.c:2354
+#: tcop/postgres.c:2410
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"para ser usado por usuarios normales.\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2356
+#: tcop/postgres.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -287,97 +287,97 @@ msgstr ""
" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2357 postmaster/postmaster.c:1107
+#: tcop/postgres.c:2413 postmaster/postmaster.c:1107
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: tcop/postgres.c:2359 postmaster/postmaster.c:1109
+#: tcop/postgres.c:2415 postmaster/postmaster.c:1109
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
-#: tcop/postgres.c:2361 postmaster/postmaster.c:1111
+#: tcop/postgres.c:2417 postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n"
-#: tcop/postgres.c:2362 postmaster/postmaster.c:1112
+#: tcop/postgres.c:2418 postmaster/postmaster.c:1112
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n"
-#: tcop/postgres.c:2363
+#: tcop/postgres.c:2419
#, c-format
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n"
-#: tcop/postgres.c:2364 postmaster/postmaster.c:1114
+#: tcop/postgres.c:2420 postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
-#: tcop/postgres.c:2365
+#: tcop/postgres.c:2421
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
-#: tcop/postgres.c:2366
+#: tcop/postgres.c:2422
#, c-format
msgid " -E echo query before execution\n"
msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n"
-#: tcop/postgres.c:2367 postmaster/postmaster.c:1115
+#: tcop/postgres.c:2423 postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F desactivar fsync\n"
-#: tcop/postgres.c:2368
+#: tcop/postgres.c:2424
#, c-format
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n"
-#: tcop/postgres.c:2369
+#: tcop/postgres.c:2425
#, c-format
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n"
-#: tcop/postgres.c:2370
+#: tcop/postgres.c:2426
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n"
-#: tcop/postgres.c:2371
+#: tcop/postgres.c:2427
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n"
-#: tcop/postgres.c:2372
+#: tcop/postgres.c:2428
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr ""
" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
-#: tcop/postgres.c:2373
+#: tcop/postgres.c:2429
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
" --describe-config\n"
" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n"
-#: tcop/postgres.c:2374 postmaster/postmaster.c:1126
+#: tcop/postgres.c:2430 postmaster/postmaster.c:1126
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
-#: tcop/postgres.c:2375 postmaster/postmaster.c:1127
+#: tcop/postgres.c:2431 postmaster/postmaster.c:1127
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n"
-#: tcop/postgres.c:2376 postmaster/postmaster.c:1129
+#: tcop/postgres.c:2432 postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -386,34 +386,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de desarrollador:\n"
-#: tcop/postgres.c:2377
+#: tcop/postgres.c:2433
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
-#: tcop/postgres.c:2378
+#: tcop/postgres.c:2434
#, c-format
msgid " -i do not execute queries\n"
msgstr " -i no ejecutar consultas\n"
-#: tcop/postgres.c:2379
+#: tcop/postgres.c:2435
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr ""
" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
-#: tcop/postgres.c:2380
+#: tcop/postgres.c:2436
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n"
-#: tcop/postgres.c:2381
+#: tcop/postgres.c:2437
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n"
-#: tcop/postgres.c:2382
+#: tcop/postgres.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -422,62 +422,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte fallos a <[email protected]>.\n"
-#: tcop/postgres.c:2546
+#: tcop/postgres.c:2605
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr ""
"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n"
-#: tcop/postgres.c:2767 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
+#: tcop/postgres.c:2826 bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:552
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: tcop/postgres.c:2772 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
+#: tcop/postgres.c:2831 bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:557
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: tcop/postgres.c:2886
+#: tcop/postgres.c:2945
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901
+#: tcop/postgres.c:2946 tcop/postgres.c:2960
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2958
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos"
-#: tcop/postgres.c:2909
+#: tcop/postgres.c:2968
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:3362
+#: tcop/postgres.c:3421
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"
-#: tcop/postgres.c:3392
+#: tcop/postgres.c:3451
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"
-#: tcop/postgres.c:3571 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: tcop/postgres.c:3630 commands/user.c:900 storage/lmgr/deadlock.c:940
#: nodes/print.c:86
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: tcop/postgres.c:3604
+#: tcop/postgres.c:3663
#, c-format
msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
msgstr ""
"desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s"
"%s%s"
@@ -767,15 +767,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de estado �%s� del proceso de COMMIT en dos fases: "
-"%m"
+"no se pudo leer el archivo de estado �%s� del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
#: access/transam/twophase.c:1184
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
-"el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases para la transacci�n %"
-"u est� da�ado"
+"el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases para la transacci�n "
+"%u est� da�ado"
#: access/transam/twophase.c:1306
#, c-format
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado �%s�: %m"
#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542
-#: access/transam/xlog.c:5542
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
@@ -958,8 +958,8 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir �%s� (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1769 access/transam/xlog.c:1891
-#: access/transam/xlog.c:3246 access/transam/xlog.c:5696
-#: access/transam/xlog.c:5811 postmaster/postmaster.c:2955
+#: access/transam/xlog.c:3246 access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5828 postmaster/postmaster.c:2955
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -977,9 +977,9 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m"
#: access/transam/xlog.c:1904 access/transam/xlog.c:3277
-#: access/transam/xlog.c:5783 access/transam/xlog.c:5833
-#: access/transam/xlog.c:5900 access/transam/xlog.c:5925
-#: access/transam/xlog.c:5963 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:5850
+#: access/transam/xlog.c:5917 access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:5980 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
@@ -995,8 +995,8 @@ msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
-"no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo de "
-"registro %u, segmento %u): %m"
+"no se pudo enlazar (link) el archivo �%s� a �%s� (inicializaci�n de archivo "
+"de registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2029
#, c-format
@@ -1008,14 +1008,14 @@ msgstr ""
"registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2182 access/transam/xlog.c:2284
-#: access/transam/xlog.c:5679 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192
+#: access/transam/xlog.c:5696 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:192
#: utils/adt/dbsize.c:271 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5838
-#: access/transam/xlog.c:5984 commands/tablespace.c:563
+#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5855
+#: access/transam/xlog.c:6001 commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo �%s�: %m"
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones �%s�"
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr ""
-"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones �%"
-"s�"
+"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones "
+"�%s�"
#: access/transam/xlog.c:2574
#, c-format
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
-"el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento %"
-"u, posici�n %u"
+"el n�mero m�gico %04X no es v�lido en el archivo de registro %u, segmento "
+"%u, posici�n %u"
#: access/transam/xlog.c:2967
#, c-format
@@ -1280,8 +1280,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
-"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
-"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION "
+"%d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3553
#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
-"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
-"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO "
+"%d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
#: access/transam/xlog.c:3557
#, c-format
@@ -1408,8 +1408,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, el "
-"cual no es reconocido por setlocale()."
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE �%s�, "
+"el cual no es reconocido por setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:3631 access/transam/xlog.c:3638
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
@@ -1580,16 +1580,16 @@ msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint est� en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4434
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
+#: access/transam/xlog.c:4443
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar la ubicaci�n de redo referida por el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4435
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1597,167 +1597,171 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no est� restaurando un respaldo, intente eliminando �%s/backup_label�."
-#: access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4450
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4476
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4482
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4491
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4496
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transacci�n: %u; siguiente OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4499
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4503
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacci�n no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4521
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es v�lido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4535
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro undo/redo no es v�lido en checkpoint de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4553
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperaci�n autom�tica en curso"
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4556
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est� "
"efectuando la recuperaci�n autom�tica"
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4593
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4651
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4642
+#: access/transam/xlog.c:4659
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4679
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detenci�n de recuperaci�n pedido es antes del volcado de respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4682
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:4851
msgid "database system is ready"
msgstr "el sistema de bases de datos est� listo"
-#: access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4894
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4898
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4912
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4916
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:4931
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4935
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4939
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es v�lido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4951
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4955
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4959
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es v�lido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4971
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4975
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:4979
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v�lido"
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5062
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos est� apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5243
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint iniciando"
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5275
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transacci�n mientras el sistema se est� "
"apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5332
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
@@ -1766,56 +1770,56 @@ msgstr ""
"checkpoint completo; %d archivos de transacci�n agregados, %d eliminados, %d "
"reciclados"
-#: access/transam/xlog.c:5385
+#: access/transam/xlog.c:5402
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu�s de %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:5427
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (deber�a ser %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5584
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: access/transam/xlog.c:5592
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
-"u: %m"
+"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento "
+"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5584
+#: access/transam/xlog.c:5601
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5626 access/transam/xlog.c:5750
+#: access/transam/xlog.c:5643 access/transam/xlog.c:5767
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5631
+#: access/transam/xlog.c:5648
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no est� activo"
-#: access/transam/xlog.c:5632
+#: access/transam/xlog.c:5649
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command debe estar definido antes de que los respaldos en l�nea "
"puedan ser hechos de forma segura."
-#: access/transam/xlog.c:5685
+#: access/transam/xlog.c:5702
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5703
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1824,18 +1828,18 @@ msgstr ""
"Si est� seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo �%s� e "
"intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5724 access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo �%s�: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5804
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:5799 access/transam/xlog.c:5915
-#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5952
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5816 access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5938 access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:5975
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�"
@@ -2319,132 +2323,132 @@ msgstr "%s depende de %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando adem�s %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1481
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1487
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funci�n %s"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1492
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1522
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversi�n de %s a %s"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1559
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricci�n �%s� en "
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1565
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricci�n %s"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1584
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversi�n %s"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1621
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisi�n para %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1639
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1646
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1680
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1716
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla �%s� en "
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1768
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1774
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1787
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1799
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "�ndice %s"
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relaci�n especial de sistema %s"
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:1867
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:1871
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:1876
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaci�n %s"
@@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Continuando con la creaci�n de la relaci�n de todas maneras."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna �%s� tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:698 catalog/index.c:518 commands/tablecmds.c:1538
+#: catalog/heap.c:698 catalog/index.c:517 commands/tablecmds.c:1538
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relaci�n �%s� ya existe"
@@ -2572,19 +2576,19 @@ msgstr "La tabla �%s� se refiere a �%s� a trav�s de la llave for�nea �%s�."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Truncar tabla �%s� al mismo tiempo."
-#: catalog/index.c:500
+#: catalog/index.c:499
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear �ndices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:513
+#: catalog/index.c:512
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb"
-#: catalog/index.c:1692
+#: catalog/index.c:1687
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:1714
+#: catalog/index.c:1709
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -2594,7 +2598,8 @@ msgstr ""
#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�"
+msgstr ""
+"no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�"
#: catalog/namespace.c:215
#, c-format
@@ -2634,8 +2639,8 @@ msgstr "el nombre de relaci�n no es v�lido (demasiados puntos): %s"
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
-"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos �%"
-"s�"
+"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos "
+"�%s�"
#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -2646,8 +2651,8 @@ msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
-"Una funci�n de agregaci�n que use �anyarray� o �anyelement� como tipo de dato "
-"de transici�n debe tener uno de ellos como tipo de dato base."
+"Una funci�n de agregaci�n que use �anyarray� o �anyelement� como tipo de "
+"dato de transici�n debe tener uno de ellos como tipo de dato base."
#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
@@ -2662,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"no se puede omitir el valor inicial cuando la funci�n de transici�n es "
"strict y el tipo de transici�n no es compatible con el tipo de entrada"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1048
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1053
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
@@ -2671,8 +2676,8 @@ msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
msgstr ""
-"Una funci�n de agregaci�n que retorne �anyarray� o �anyelement� debe tener uno "
-"de ellos como tipo base."
+"Una funci�n de agregaci�n que retorne �anyarray� o �anyelement� debe tener "
+"uno de ellos como tipo base."
#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:923 commands/typecmds.c:974
#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:1028 commands/typecmds.c:1049
@@ -2765,7 +2770,7 @@ msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1049
+#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1054
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
@@ -2968,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizando �%s.%s�"
-#: commands/analyze.c:928
+#: commands/analyze.c:945
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -3051,7 +3056,7 @@ msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema"
#: commands/tablecmds.c:4792 commands/tablecmds.c:4929
#: parser/parse_relation.c:1485 parser/parse_relation.c:1540
#: parser/parse_relation.c:1737 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1304
+#: utils/adt/ruleutils.c:1305
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
@@ -3969,8 +3974,8 @@ msgstr "ya exista una clase de operadores �%s� para el m�todo de acceso �%s�"
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
-"no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el tipo "
-"%s"
+"no se pudo hacer que �%s� sea la clase de operadores por omisi�n para el "
+"tipo %s"
#: commands/opclasscmds.c:302
#, c-format
@@ -4119,7 +4124,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
-"cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a �language_handler�"
+"cambiando el tipo de retorno de la funci�n %s de �opaque� a "
+"�language_handler�"
#: commands/proclang.c:388
msgid "must be superuser to drop procedural language"
@@ -4170,7 +4176,7 @@ msgstr "setval: el valor %s est� fuera del rango de la secuencia �%s� (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:535
#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
+#: storage/file/fd.c:319 storage/file/fd.c:678 storage/file/fd.c:813
#: storage/ipc/procarray.c:515 postmaster/postmaster.c:828
#: postmaster/postmaster.c:1726 postmaster/postmaster.c:2494
#: utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 utils/adt/oracle_compat.c:74
@@ -4354,7 +4360,8 @@ msgstr "�%s� no es una tabla o vista"
#: commands/tablecmds.c:2890
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo"
+msgstr ""
+"no se puede alterar la tabla �%s� porque la columna �%s�.�%s� usa su tipo"
#: commands/tablecmds.c:2955
msgid "column must be added to child tables too"
@@ -4534,7 +4541,8 @@ msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna �%s� dos veces"
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-"el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo �%s�"
+"el valor por defecto para la columna �%s� no puede ser convertido al tipo "
+"�%s�"
#: commands/tablecmds.c:5098
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
@@ -4865,7 +4873,8 @@ msgstr "�%s� no es un dominio"
#: commands/typecmds.c:905
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�"
+msgstr ""
+"cambiando el tipo de argumento de la funci�n %s de �opaque� a �cstring�"
#: commands/typecmds.c:956
#, c-format
@@ -5323,7 +5332,8 @@ msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null"
#: executor/execMain.c:1930
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�"
+msgstr ""
+"el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�"
#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2311
#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
@@ -5354,8 +5364,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
-"d."
+"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n "
+"%d."
#: executor/execQual.c:927 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:401
#, c-format
@@ -5469,8 +5479,8 @@ msgstr "%s no est� permitido en una funci�n no-�volatile�"
#: executor/functions.c:189
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo de resultado para funci�n declarada retornando "
"tipo %s"
@@ -5491,8 +5501,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funci�n SQL �%s� durante el inicio"
#: executor/functions.c:874 executor/functions.c:891 executor/functions.c:925
-#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:998 executor/functions.c:1010
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:1003
+#: executor/functions.c:1015 executor/functions.c:1035
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de funci�n declarada para retornar %s no concuerda"
@@ -5510,20 +5520,20 @@ msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: executor/functions.c:1000
+#: executor/functions.c:1005
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
-#: executor/functions.c:1012
+#: executor/functions.c:1017
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: executor/functions.c:1032
+#: executor/functions.c:1037
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
-#: executor/functions.c:1054
+#: executor/functions.c:1059
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
@@ -5710,7 +5720,8 @@ msgstr "SSL inactivo"
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, %s"
+"no hay una l�nea en pg_hba.conf para �%s�, usuario �%s�, base de datos �%s�, "
+"%s"
#: libpq/auth.c:393
#, c-format
@@ -6104,8 +6115,8 @@ msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"�Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket �%s� "
-"y reintente."
+"�Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket "
+"�%s� y reintente."
#: libpq/pqcomm.c:397
#, c-format
@@ -6302,30 +6313,30 @@ msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"
-#: storage/file/fd.c:430
+#: storage/file/fd.c:431
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:431
+#: storage/file/fd.c:432
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
+#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:1285 storage/file/fd.c:1400
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213
+#: storage/file/fd.c:1439 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m"
-#: storage/file/fd.c:1458
+#: storage/file/fd.c:1459
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m"
@@ -6541,7 +6552,7 @@ msgstr ""
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#: optimizer/util/clauses.c:2622
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"
@@ -6607,7 +6618,8 @@ msgstr ""
#: parser/analyze.c:990
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�"
+msgstr ""
+"m�ltiples valores default especificados para columna �%s� de tabla �%s�"
#: parser/analyze.c:1333
#, c-format
@@ -7322,8 +7334,8 @@ msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
-"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde esta "
-"parte de la consulta."
+"Hay una entrada para la tabla �%s�, pero no puede ser referenciada desde "
+"esta parte de la consulta."
#: parser/parse_relation.c:1859
#, c-format
@@ -7389,7 +7401,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-"la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"
+"la asignaci�n de array a �%s� requiere tipo %s pero la expresi�n es de tipo "
+"%s"
#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
@@ -7807,8 +7820,8 @@ msgid ""
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently "
+"%d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
@@ -7853,8 +7866,8 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently "
+"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
@@ -7863,8 +7876,8 @@ msgstr ""
"caso puede incrementar el par�metro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha "
"alcanzado el l�mite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el "
"l�mite de memoria compartida, reduzca el tama�o de petici�n de PostgreSQL "
-"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par�metro shared_buffers (actualmente %"
-"d) y/o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n"
+"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par�metro shared_buffers (actualmente "
+"%d) y/o el par�metro max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de la "
"configuraci�n de memoria compartida."
@@ -7977,7 +7990,8 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
#: postmaster/pgarch.c:376
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
+msgstr ""
+"el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
#: postmaster/pgarch.c:459
#, c-format
@@ -8152,8 +8166,8 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad�sticas �%s�: %m"
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
-"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a �%"
-"s�: %m"
+"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad�sticas de �%s� a "
+"�%s�: %m"
#: postmaster/pgstat.c:2519
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
@@ -8586,7 +8600,8 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:4133
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo esperar en el �handle� de proceso hijo: c�digo de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo esperar en el �handle� de proceso hijo: c�digo de error %d\n"
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
@@ -8651,14 +8666,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
-"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna �%s�"
+"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna "
+"�%s�"
#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna �%"
-"s�"
+"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama�o diferente de la columna "
+"�%s�"
#: rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
@@ -9127,7 +9143,7 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"
#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:784 utils/adt/float.c:848
-#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3968
+#: utils/adt/float.c:2140 utils/adt/float.c:2202 utils/adt/geo_ops.c:3975
#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
@@ -9195,7 +9211,8 @@ msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�"
#: utils/adt/date.c:2364
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"
+msgstr ""
+"la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"
#: utils/adt/date.c:2470 utils/adt/date.c:2489
#, c-format
@@ -9297,7 +9314,8 @@ msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento"
#: utils/adt/float.c:251
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por "
+"abajo"
#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:348
#, c-format
@@ -9482,7 +9500,7 @@ msgstr "debe ser superusuario obtener informaci�n de archivos"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4089 utils/adt/geo_ops.c:5006
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4096 utils/adt/geo_ops.c:5013
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -9505,81 +9523,81 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�"
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "el tipo �line� no est� implementado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3887
+#: utils/adt/geo_ops.c:3894
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4199
+#: utils/adt/geo_ops.c:4206
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4216
+#: utils/adt/geo_ops.c:4223
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4393 utils/adt/geo_ops.c:4408
-#: utils/adt/geo_ops.c:4414
+#: utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4400 utils/adt/geo_ops.c:4415
+#: utils/adt/geo_ops.c:4421
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4436 utils/adt/geo_ops.c:4444
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443 utils/adt/geo_ops.c:4451
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4471
+#: utils/adt/geo_ops.c:4478
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4992
+#: utils/adt/geo_ops.c:4999
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4997
+#: utils/adt/geo_ops.c:5004
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5041 utils/adt/geo_ops.c:5064
+#: utils/adt/geo_ops.c:5048 utils/adt/geo_ops.c:5071
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"
@@ -9945,7 +9963,7 @@ msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3960
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3961
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -9984,13 +10002,15 @@ msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
-"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger"
+"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de "
+"trigger"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"
+msgstr ""
+"no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
@@ -10006,7 +10026,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"
+msgstr ""
+"la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
@@ -10118,7 +10139,7 @@ msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1736
+#: utils/adt/ruleutils.c:1737
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"
@@ -10175,8 +10196,8 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�"
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%"
-"s�"
+"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: "
+"�%s�"
#: utils/adt/timestamp.c:2908
#, c-format
@@ -10466,8 +10487,8 @@ msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m"
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
-"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida por "
-"seguridad"
+"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida "
+"por seguridad"
#: utils/init/miscinit.c:531
#, c-format
@@ -10516,7 +10537,8 @@ msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
#: utils/init/miscinit.c:886
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
+msgstr ""
+"�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
#: utils/init/miscinit.c:889
#, c-format
@@ -10600,12 +10622,14 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1256
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�"
+msgstr ""
+"la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�"
#: utils/init/miscinit.c:1301
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�"
+msgstr ""
+"la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�"
#: utils/init/miscinit.c:1305
#, c-format
@@ -10670,8 +10694,8 @@ msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo"
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%"
-"s� a �%s�"
+"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n "
+"�%s� a �%s�"
#: utils/mb/mbutils.c:325
#, c-format
@@ -11995,8 +12019,8 @@ msgid ""
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
-"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, "
-"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -"
+"D, o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: utils/misc/guc.c:2840
#, c-format
@@ -12017,8 +12041,8 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n"
-"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
-"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o "
+"a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: utils/misc/guc.c:3632 utils/misc/guc.c:4201 utils/misc/guc.c:4241
#: utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:4653 utils/misc/guc.c:4811
@@ -12034,7 +12058,8 @@ msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�"
#: utils/misc/guc.c:3662
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"
+msgstr ""
+"el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"
#: utils/misc/guc.c:3672
#, c-format
@@ -12170,7 +12195,8 @@ msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea"
#: guc-file.l:270
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"
+msgstr ""
+"error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index eab3b644ea4..ef0435fc30c 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -10,43 +10,655 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-81-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: access/common/heaptuple.c:679
-#: access/common/heaptuple.c:787
+#: main/main.c:98
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s : setsysinfo a �chou� : %s\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: main/main.c:116
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes index�es (%d) d�passe la limite (%d)"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s : WSAStartup a �chou� : %d\n"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: main/main.c:220
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"L'ex�cution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur � root � n'est pas\n"
+"autoris�e.\n"
+"Le serveur doit �tre lanc� avec un utilisateur non privil�gi� pour emp�cher\n"
+"tout probl�me possible de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:239
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s : les identifiants r�el et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
+
+#: main/main.c:246
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"L'ex�cution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot� de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"Le serveur doit �tre lanc� avec un utilisateur non privil�gi� pour emp�cher\n"
+"tout probl�me de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
+
+#: main/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n"
+
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:465
+#: tcop/fastpath.c:588
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: access/common/printtup.c:274
#: tcop/fastpath.c:182
#: tcop/fastpath.c:531
-#: tcop/postgres.c:1558
+#: tcop/postgres.c:1564
+#: access/common/printtup.c:274
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non support� : %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: tcop/fastpath.c:225
+#: catalog/aclchk.c:1624
+#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
+
+#: tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:301
+#: tcop/postgres.c:324
+#: commands/copy.c:448
+#: commands/copy.c:467
+#: commands/copy.c:471
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:933
+#: tcop/postgres.c:1247
+#: tcop/postgres.c:1445
+#: tcop/postgres.c:1763
+#: tcop/postgres.c:1908
+#: tcop/postgres.c:1978
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr ""
+"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n"
+"de la transaction"
+
+#: tcop/fastpath.c:323
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:355
+#: parser/parse_func.c:1292
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes"
+
+#: tcop/fastpath.c:434
+#: tcop/fastpath.c:557
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:442
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
+" arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:525
+#: tcop/fastpath.c:612
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:351
+#: tcop/postgres.c:363
+#: tcop/postgres.c:374
+#: tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:3508
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:610
+#, c-format
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "instruction : %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1093
+#: tcop/postgres.c:1832
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms"
+
+#: tcop/postgres.c:1106
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1157
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1223
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�e"
+
+#: tcop/postgres.c:1274
+#: parser/analyze.c:3192
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d"
+
+#: tcop/postgres.c:1410
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "le message bind a %d formats de param�tres mais %d param�tres"
+
+#: tcop/postgres.c:1423
+#: tcop/postgres.c:1892
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "l'instruction pr�par�e non nomm�e n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1429
+#, c-format
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr ""
+"le message bind fournit %d param�tres, mais l'instruction pr�par�e � %s � en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1460
+#, c-format
+msgid "statement: <BIND> %s"
+msgstr "instruction : <BIND> %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1557
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans le param�tre bind %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1669
+#: tcop/postgres.c:1964
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "le portail � %s � n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1736
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:1845
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:2118
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "arr�t de la connexion � cause de l'arr�t brutal d'un autre processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:2119
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Le postmaster a command� � ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
+"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt� anormalement\n"
+"et qu'il existe probablement de la m�moire partag�e corrompue."
+
+#: tcop/postgres.c:2123
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr ""
+"Dans un moment, vous devriez �tre capable de vous reconnecter � la base de\n"
+"donn�es et de relancer votre commande."
+
+#: tcop/postgres.c:2239
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "exception d� � une virgule flottante"
+
+#: tcop/postgres.c:2240
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Une op�ration invalide sur les virgules flottantes a �t� signal�e.\n"
+"Ceci signifie probablement un r�sultat en dehors de l'�chelle ou une\n"
+"op�ration invalide telle qu'une division par z�ro."
+
+#: tcop/postgres.c:2276
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "arr�t des connexions suite � la demande de l'administrateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2287
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "annulation de la requ�te � cause du d�lai �coul� pour l'ex�cution de l'instruction"
+
+#: tcop/postgres.c:2291
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "annulation de la requ�te � la demande de l'utilisateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2370
+#: tcop/postgres.c:2390
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "d�passement de limite (en profondeur) de la pile"
+
+#: tcop/postgres.c:2371
+#: tcop/postgres.c:2391
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+msgstr "Augmenter le param�tre � max_stack_depth �."
+
+#: tcop/postgres.c:2410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le moteur autonome de PostgreSQL. Il n'est pas normalement utilis�\n"
+"par des utilisateurs normaux.\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2412
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage :\n"
+" %s [OPTION]... [BASE]\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:1107
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2415
+#: postmaster/postmaster.c:1109
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr ""
+" -A 1|0 active/d�sactive la v�rification des limites (assert) �\n"
+" l'ex�cution\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2417
+#: postmaster/postmaster.c:1111
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag�s\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2418
+#: postmaster/postmaster.c:1112
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2419
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+msgstr " -d 0-5 niveau de d�bogage (0 correspond � inactif)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D REPDONNEES r�pertoire de la base de donn�es\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2421
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e utilise le format de saisie europ�en des dates (DMY)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2422
+#, c-format
+msgid " -E echo query before execution\n"
+msgstr " -E affiche la requ�te avant de l'ex�cuter\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:1115
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F d�sactive fsync\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2424
+#, c-format
+msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -N n'utilise pas le retour chariot comme d�limiteur de requ�te\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2425
+#, c-format
+msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o FICHIER envoit stdout et stderr dans le fichier donn�\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2426
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P d�sactive les index syst�me\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2427
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s affiche les statistiques apr�s chaque requ�te\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2428
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM configure la m�moire pour les tris (en Ko)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2429
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config d�crit les param�tres de configuration, puis quitte\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2430
+#: postmaster/postmaster.c:1126
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2431
+#: postmaster/postmaster.c:1127
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le d�veloppeur :\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2433
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2434
+#, c-format
+msgid " -i do not execute queries\n"
+msgstr " -i n'ex�cute pas les requ�tes\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2435
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
+" syst�me\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2436
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requ�te\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2437
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr ""
+" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
+" d�bogueur\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2605
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr "La v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation"
+
+#: tcop/postgres.c:2826
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
+#: postmaster/postmaster.c:552
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiert une valeur"
+
+#: tcop/postgres.c:2831
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
+#: postmaster/postmaster.c:557
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiert une valeur"
+
+#: tcop/postgres.c:2945
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:2946
+#: tcop/postgres.c:2960
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations."
+
+#: tcop/postgres.c:2958
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
+
+#: tcop/postgres.c:2968
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s"
+
+#: tcop/postgres.c:3421
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:3451
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:3630
+#: commands/user.c:900
+#: storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: nodes/print.c:86
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:3663
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:499
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes"
+
+#: tcop/pquery.c:574
+#: tcop/pquery.c:1170
+#: commands/portalcmds.c:345
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau"
+
+#: tcop/pquery.c:811
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
+
+#: tcop/pquery.c:812
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "la table � %s � n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:78
+#: commands/comment.c:346
+#: commands/indexcmds.c:138
+#: commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68
+#: commands/tablecmds.c:567
+#: commands/tablecmds.c:2741
+#: commands/trigger.c:143
+#: commands/trigger.c:547
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "� %s � n'est pas une table"
+
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:83
+#: commands/comment.c:339
+#: commands/sequence.c:857
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "� %s � n'est pas une s�quence"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "la vue � %s � n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#: commands/view.c:164
+#: commands/comment.c:353
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "� %s � n'est pas une vue"
+
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
+
+#: tcop/utility.c:92
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'index � %s � n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:149
+#: access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332
+#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:932
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "� %s � n'est pas un index"
+
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+
+#: tcop/utility.c:97
+#: catalog/pg_type.c:513
+#: commands/functioncmds.c:112
+#: commands/tablecmds.c:4816
+#: commands/typecmds.c:421
+#: commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:1139
+#: commands/typecmds.c:1262
+#: commands/typecmds.c:1373
+#: commands/typecmds.c:1458
+#: commands/typecmds.c:2046
+#: commands/typecmds.c:2170
+#: parser/parse_func.c:1235
+#: parser/parse_type.c:201
+#: parser/parse_type.c:227
+#: utils/adt/regproc.c:999
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type � %s � n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:98
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "� %s � n'est pas un type"
+
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+
+#: tcop/utility.c:182
+#: tcop/utility.c:217
+#: commands/tablecmds.c:578
+#: commands/tablecmds.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:2753
+#: commands/tablecmds.c:3942
+#: commands/tablecmds.c:5695
+#: commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me"
+
+#: tcop/utility.c:324
+#: commands/copy.c:865
+#: executor/execMain.c:443
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:347
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "ne peut pas ex�cuter � %s � dans la fonction restreinte pour s�curit�"
+
+#: tcop/utility.c:866
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter LOAD"
+
+#: tcop/utility.c:1022
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)"
#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
@@ -68,12 +680,12 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u"
#: access/transam/xlog.c:3077
#: access/transam/xlog.c:3167
#: access/transam/xlog.c:3265
+#: libpq/hba.c:957
+#: postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1168
#: utils/init/miscinit.c:1087
#: utils/init/miscinit.c:1200
#: utils/init/postinit.c:91
-#: utils/error/elog.c:1168
-#: libpq/hba.c:957
-#: postmaster/autovacuum.c:457
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -372,7 +984,7 @@ msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:1359
#: access/transam/xlog.c:1542
-#: access/transam/xlog.c:5542
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
@@ -404,8 +1016,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment
#: access/transam/xlog.c:1769
#: access/transam/xlog.c:1891
#: access/transam/xlog.c:3246
-#: access/transam/xlog.c:5696
-#: access/transam/xlog.c:5811
+#: access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5828
#: postmaster/postmaster.c:2955
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
@@ -416,16 +1028,16 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:1923
#: access/transam/xlog.c:3298
#: access/transam/xlog.c:3336
-#: utils/init/miscinit.c:1136
-#: utils/init/miscinit.c:1145
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-#: utils/misc/guc.c:5186
-#: utils/misc/guc.c:5249
#: commands/copy.c:1074
#: commands/tablespace.c:638
#: commands/tablespace.c:644
#: postmaster/postmaster.c:2965
#: postmaster/postmaster.c:2975
+#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: utils/init/miscinit.c:1145
+#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:5186
+#: utils/misc/guc.c:5249
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -433,11 +1045,11 @@ msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:1904
#: access/transam/xlog.c:3277
-#: access/transam/xlog.c:5783
-#: access/transam/xlog.c:5833
-#: access/transam/xlog.c:5900
-#: access/transam/xlog.c:5925
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:5800
+#: access/transam/xlog.c:5850
+#: access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:5980
#: utils/adt/genfile.c:140
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
@@ -465,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:2182
#: access/transam/xlog.c:2284
-#: access/transam/xlog.c:5679
+#: access/transam/xlog.c:5696
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:192
#: utils/adt/dbsize.c:271
@@ -476,8 +1088,8 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:2190
-#: access/transam/xlog.c:5838
-#: access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:5855
+#: access/transam/xlog.c:6001
#: commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -683,9 +1295,9 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:3371
#: access/transam/xlog.c:4176
#: access/transam/xlog.c:4217
+#: postmaster/pgarch.c:564
#: utils/init/flatfiles.c:289
#: utils/init/flatfiles.c:676
-#: postmaster/pgarch.c:564
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m"
@@ -1031,313 +1643,302 @@ msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n"
"de donn�es"
-#: access/transam/xlog.c:4427
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4434
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis"
+#: access/transam/xlog.c:4443
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo r�f�renc� par le point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4435
+#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier � %s/backup_label �."
-#: access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4450
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis"
+
+#: access/transam/xlog.c:4476
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4482
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide"
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4491
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "r�-ex�cution de l'enregistrement � %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est � %X/%X ; arr�t %s"
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4496
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4499
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4503
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4521
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4535
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de r�-ex�cution/annulation invalide dans le point de v�rification d'arr�t"
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4553
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4556
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4593
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4651
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4642
+#: access/transam/xlog.c:4659
msgid "redo is not required"
msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire"
-#: access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4679
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant l'heure de fin\n"
"de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4682
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:4851
msgid "database system is ready"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t"
-#: access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le"
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4894
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4898
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4912
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4916
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:4931
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4935
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4939
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4951
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4955
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4959
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4971
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4975
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:4979
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5062
msgid "shutting down"
msgstr "arr�t en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid "database system is shut down"
msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5243
msgid "checkpoint starting"
msgstr "d�but du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5275
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n"
"de donn�es est en cours d'arr�t"
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5332
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "point de v�rification termin�e ; %d journaux de transactions ajout�s, %d supprim�s, %d recycl�s"
-#: access/transam/xlog.c:5385
+#: access/transam/xlog.c:5402
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:5427
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5535
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5584
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: access/transam/xlog.c:5592
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5584
+#: access/transam/xlog.c:5601
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5626
-#: access/transam/xlog.c:5750
+#: access/transam/xlog.c:5643
+#: access/transam/xlog.c:5767
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5631
+#: access/transam/xlog.c:5648
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:5632
+#: access/transam/xlog.c:5649
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."
-#: access/transam/xlog.c:5685
+#: access/transam/xlog.c:5702
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5703
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier � %s � et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:5707
-#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5724
+#: access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5804
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5799
-#: access/transam/xlog.c:5915
-#: access/transam/xlog.c:5921
-#: access/transam/xlog.c:5952
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5816
+#: access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5938
+#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:5975
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/common/heaptuple.c:679
+#: access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
-#: access/nbtree/nbtsort.c:506
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
-#: access/nbtree/nbtsort.c:509
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
-msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas �tre\n"
-"index�es.\n"
-"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez � l'indexation\n"
-"de la recherche plein texte."
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes index�es (%d) d�passe la limite (%d)"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176
-#: access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/common/indextuple.c:166
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182
-#: access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d"
-
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "les cl�s rtree � longueur variable ne sont pas support�es"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF"
-#: access/rtree/rtree.c:730
+#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de rtree, %lu"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la r�cup�ration suite � l'arr�t brutal"
-#: access/rtree/rtree.c:733
-#: access/hash/hashinsert.c:90
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas �tre index�es."
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+"Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n"
+"l'arr�t brutal."
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
@@ -1365,41 +1966,6 @@ msgstr ""
"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la r�cup�ration suite � l'arr�t brutal"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:763
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n"
-"l'arr�t brutal."
-
-#: access/index/indexam.c:149
-#: access/index/indexam.c:174
-#: tcop/utility.c:93
-#: commands/comment.c:332
-#: commands/indexcmds.c:902
-#: commands/indexcmds.c:932
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "� %s � n'est pas un index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:87
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d�passe le hachage maximum, %lu"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:533
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "en dehors des pages surcharg�es dans l'index hach� � %s �"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index"
-
#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "les index hach�s ne peuvent pas contenir des cl�s nulles"
@@ -1418,6 +1984,25 @@ msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet."
+#: access/hash/hashinsert.c:87
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d�passe le hachage maximum, %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas �tre index�es."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:533
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "en dehors des pages surcharg�es dans l'index hach� � %s �"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index"
+
#: access/heap/heapam.c:485
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
@@ -1455,4396 +2040,48 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
-#: utils/init/flatfiles.c:205
-#: utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:410
-#: utils/init/flatfiles.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire � %s � : %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nom de base de donn�es � %s � invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:500
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nom de r�le � %s � invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:507
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "mot de passe � %s � de l'utilisateur invalide"
-
-#: utils/init/miscinit.c:198
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu modifier le r�pertoire par � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264
-#: utils/adt/cash.c:291
-#: utils/adt/cash.c:306
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2751
-#: utils/adt/varlena.c:2774
-#: utils/hash/dynahash.c:220
-#: utils/hash/dynahash.c:285
-#: utils/hash/dynahash.c:704
-#: utils/misc/guc.c:2199
-#: utils/misc/guc.c:2212
-#: utils/misc/guc.c:2225
-#: utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520
-#: utils/mmgr/aset.c:719
-#: utils/mmgr/aset.c:917
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: commands/sequence.c:884
-#: lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88
-#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:318
-#: storage/file/fd.c:677
-#: storage/file/fd.c:812
-#: storage/ipc/procarray.c:515
-#: libpq/auth.c:535
-#: postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1726
-#: postmaster/postmaster.c:2494
-msgid "out of memory"
-msgstr "m�moire �puis�e"
-
-#: utils/init/miscinit.c:464
-#: utils/misc/guc.c:3758
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction restreinte pour\n"
-"s�curit�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:501
-#: utils/cache/lsyscache.c:2088
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732
-#: commands/user.c:860
-#: commands/user.c:998
-#: commands/variable.c:644
-#: commands/variable.c:757
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "le r�le � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/init/miscinit.c:531
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "le r�le � %s � n'est pas autoris� � se connecter"
-
-#: utils/init/miscinit.c:549
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour le r�le � %s �"
-
-#: utils/init/miscinit.c:619
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "droit refus� pour initialiser une autorisation de session"
-
-#: utils/init/miscinit.c:701
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "OID du r�le invalide : %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:793
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier verrou � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:807
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:813
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:880
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "le fichier verrou � %s � existe d�j�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:884
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de\n"
-"donn�es � %s � ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:886
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de\n"
-"donn�es � %s � ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:889
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:891
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"le bloc de m�moire partag� pr�-existant (cl� %lu, ID %lu) est en cours\n"
-"d'utilisation"
-
-#: utils/init/miscinit.c:925
-#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous �tes s�r qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
-"d'ex�cution, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande\n"
-"� ipcclean �, � ipcrm � ou supprimez simplement le fichier � %s �."
-
-#: utils/init/miscinit.c:943
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:945
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas �tre\n"
-"supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer."
-
-#: utils/init/miscinit.c:967
-#: utils/init/miscinit.c:978
-#: utils/init/miscinit.c:988
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1096
-#: utils/misc/guc.c:5317
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1194
-#: utils/init/miscinit.c:1207
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1196
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "le fichier � %s � est manquant."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1209
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1211
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1219
-#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
-"qui est non compatible avec cette version %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1256
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre � preload_libraries �"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1301
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s � avec la fonction d'initialisation � %s �"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1305
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s �"
-
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "La base de donn�es � %s �, OID %u, a disparu de pg_database"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de donn�es � %s � n'accepte plus les connexions"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de donn�es � %s �"
-
-#: utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365
-#: utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:139
-#: catalog/aclchk.c:435
-#: commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:591
-#: commands/dbcommands.c:728
-#: commands/dbcommands.c:846
-#: commands/dbcommands.c:916
-#: commands/dbcommands.c:1020
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun r�le n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez imm�diatement ex�cuter � CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; �."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards"
-
-#: utils/adt/acl.c:145
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "identifiant trop long"
-
-#: utils/adt/acl.c:146
-#: utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract�res."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl� non reconnu : � %s �"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "le mot cl� ACL doit �tre soit � group � soit � user �."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "nom manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Un nom doit suivre le mot cl� � group � ou � user �."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "signe � = � manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:292
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "mode caract�re invalide : doit faire partie de � %s �"
-
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "un nom doit suivre le signe � / �"
-
-#: utils/adt/acl.c:322
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "par d�faut, le � donneur de droits � devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "donn�es superflues � la fin de la sp�cification de l'ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "les options grant ne peuvent pas �tre rendues � votre propre donateur"
-
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "des privil�ges d�pendants existent"
-
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilisez CASCADE pour les r�voquer aussi."
-
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n'est plus support�"
-
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n'est plus support�"
-
-#: utils/adt/acl.c:1313
-#: utils/adt/acl.c:1537
-#: utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953
-#: utils/adt/acl.c:2157
-#: utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567
-#: utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "type de droit non reconnu : � %s �"
-
-#: utils/adt/acl.c:1926
-#: utils/adt/regproc.c:116
-#: utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "la fonction � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2130
-#: catalog/aclchk.c:784
-#: commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401
-#: commands/proclang.c:460
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "le langage � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2334
-#: catalog/aclchk.c:967
-#: catalog/namespace.c:283
-#: catalog/namespace.c:1210
-#: catalog/namespace.c:1251
-#: catalog/namespace.c:1299
-#: catalog/namespace.c:1946
-#: commands/comment.c:511
-#: commands/schemacmds.c:170
-#: commands/schemacmds.c:232
-#: commands/schemacmds.c:287
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2540
-#: utils/adt/dbsize.c:223
-#: catalog/aclchk.c:1147
-#: commands/dbcommands.c:292
-#: commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:5703
-#: commands/tablespace.c:407
-#: commands/tablespace.c:702
-#: commands/tablespace.c:769
-#: commands/tablespace.c:864
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:3066
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s �"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu d�terminer les types de donn�es en entr�e"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "l'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "ne peut pas concat�ner des tableaux non compatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
-"pour la concat�nation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
-"concat�nation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concat�nation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concat�nation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "OID invalide pour le type de l'�l�ment du tableau : %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
-#: executor/execQual.c:268
-#: executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2311
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "valeur de la dimension manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "� ] � dans les dimensions manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "la limite sup�rieure ne peut pas �tre plus petite que la limite inf�rieure"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"la valeur du tableau doit commencer avec � { � ou avec l'information de la\n"
-"dimension"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "op�rateur d'affectation manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit�ral"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "accolade gauche manquante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
-#: executor/execQual.c:2331
-#: executor/execQual.c:2366
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
-"avec les dimensions correspondantes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "drapeaux de tableau invalides"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
-msgid "wrong element type"
-msgstr "mauvais type d'�l�ment"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
-#: utils/cache/lsyscache.c:1788
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
-#: utils/adt/rowtypes.c:535
-#: libpq/pqformat.c:623
-#: libpq/pqformat.c:641
-#: libpq/pqformat.c:662
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "format binaire mal con�u dans l'�l�ment du tableau %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380
-#: utils/cache/lsyscache.c:1823
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "les morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas impl�ment�s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "Indices de tableau invalides"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"les mises � jour de morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas\n"
-"impl�ment�es"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
-msgid "source array too small"
-msgstr "tableau source trop petit"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "les �l�ments de tableau NULL ne sont pas support�s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'�l�ments diff�rents"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3645
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
-#: executor/execQual.c:3535
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de tableau cible"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "La coercion du tableau vers les �l�ments de type domaine n'est pas actuellement support�e"
-
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas support�e"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bool�en : � %s �"
-
-#: utils/adt/cash.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �"
-
-#: utils/adt/cash.c:490
-#: utils/adt/cash.c:542
-#: utils/adt/cash.c:595
-#: utils/adt/cash.c:647
-#: utils/adt/float.c:784
-#: utils/adt/float.c:848
-#: utils/adt/float.c:2140
-#: utils/adt/float.c:2202
-#: utils/adt/geo_ops.c:3968
-#: utils/adt/int.c:789
-#: utils/adt/int.c:928
-#: utils/adt/int.c:1022
-#: utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int.c:1131
-#: utils/adt/int.c:1146
-#: utils/adt/int.c:1161
-#: utils/adt/int.c:1176
-#: utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646
-#: utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3875
-#: utils/adt/timestamp.c:2391
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par z�ro"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "� char � hors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:86
-#: utils/adt/datetime.c:1394
-#: utils/adt/datetime.c:2123
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur � current � pour la date et heure n'est plus support�e"
-
-#: utils/adt/date.c:103
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date en dehors des limites : � %s �"
-
-#: utils/adt/date.c:735
-#: utils/adt/date.c:778
-#: utils/adt/date.c:1350
-#: utils/adt/date.c:1387
-#: utils/adt/date.c:2287
-#: utils/adt/formatting.c:2830
-#: utils/adt/formatting.c:2862
-#: utils/adt/formatting.c:2930
-#: utils/adt/nabstime.c:486
-#: utils/adt/nabstime.c:529
-#: utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602
-#: utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2070
-#: utils/adt/timestamp.c:2091
-#: utils/adt/timestamp.c:2104
-#: utils/adt/timestamp.c:2113
-#: utils/adt/timestamp.c:2171
-#: utils/adt/timestamp.c:2194
-#: utils/adt/timestamp.c:2207
-#: utils/adt/timestamp.c:2218
-#: utils/adt/timestamp.c:2614
-#: utils/adt/timestamp.c:2732
-#: utils/adt/timestamp.c:2954
-#: utils/adt/timestamp.c:3042
-#: utils/adt/timestamp.c:3089
-#: utils/adt/timestamp.c:3200
-#: utils/adt/timestamp.c:3484
-#: utils/adt/timestamp.c:3617
-#: utils/adt/timestamp.c:3624
-#: utils/adt/timestamp.c:3637
-#: utils/adt/timestamp.c:3645
-#: utils/adt/timestamp.c:3708
-#: utils/adt/timestamp.c:3843
-#: utils/adt/timestamp.c:3851
-#: utils/adt/timestamp.c:4070
-#: utils/adt/timestamp.c:4149
-#: utils/adt/timestamp.c:4156
-#: utils/adt/timestamp.c:4183
-#: utils/adt/timestamp.c:4187
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:805
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ne peut pas convertir la valeur r�serv�e abstime en date"
-
-#: utils/adt/date.c:866
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type date : � %s �"
-
-#: utils/adt/date.c:1594
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type time : � %s �"
-
-#: utils/adt/date.c:1686
-#: utils/adt/date.c:1705
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time �"
-
-#: utils/adt/date.c:2364
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � time with time zone � : � %s �"
-
-#: utils/adt/date.c:2470
-#: utils/adt/date.c:2489
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �"
-
-#: utils/adt/date.c:2552
-#: utils/adt/timestamp.c:4082
-#: utils/adt/timestamp.c:4257
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu"
-
-#: utils/adt/date.c:2592
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2420
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3410
-#: utils/adt/datetime.c:3417
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3419
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Peut-�tre avez-vous besoin d'un param�trage � datestyle � diff�rent."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3424
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : � %s �"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3430
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites : � %s �"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3437
-#: utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type %s : � %s �"
-
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "pointeur Datum invalide"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:95
-#: utils/adt/dbsize.c:170
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire du tablespace � %s � : %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:117
-#: catalog/aclchk.c:1566
-#: catalog/aclchk.c:2183
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "la base de donn�es d'OID %u n'existe pas"
-
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "encodage non reconnu : � %s �"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "chiffre hexad�cimal invalide : � %c �"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "donn�e hexad�cimale invalide : nombre pair de chiffres"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "� = � inattendu"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "symbole invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "fin de s�quence invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:123
-#: utils/adt/varlena.c:162
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type � real � en dehors des limites : d�passement"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type � real � en dehors des limites : trop petit"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type � double precision � en dehors des limites : d�passement"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type � double precision � en dehors des limites : trop petit"
-
-#: utils/adt/float.c:283
-#: utils/adt/float.c:324
-#: utils/adt/float.c:348
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type real : � %s �"
-
-#: utils/adt/float.c:319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "� %s � est hors des limites du type real"
-
-#: utils/adt/float.c:450
-#: utils/adt/float.c:491
-#: utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:3355
-#: utils/adt/numeric.c:3381
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type double precision : � %s �"
-
-#: utils/adt/float.c:486
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1120
-#: utils/adt/float.c:1186
-#: utils/adt/int.c:684
-#: utils/adt/int.c:713
-#: utils/adt/int.c:734
-#: utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:799
-#: utils/adt/int.c:812
-#: utils/adt/int.c:827
-#: utils/adt/int.c:961
-#: utils/adt/int.c:982
-#: utils/adt/int.c:1009
-#: utils/adt/int.c:1044
-#: utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1092
-#: utils/adt/int.c:1118
-#: utils/adt/int.c:1197
-#: utils/adt/int8.c:986
-#: utils/adt/numeric.c:1789
-#: utils/adt/numeric.c:1798
-#: utils/adt/varbit.c:1311
-msgid "integer out of range"
-msgstr "entier en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1139
-#: utils/adt/float.c:1205
-#: utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:843
-#: utils/adt/int.c:872
-#: utils/adt/int.c:893
-#: utils/adt/int.c:913
-#: utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:1212
-#: utils/adt/int8.c:1011
-#: utils/adt/numeric.c:1890
-#: utils/adt/numeric.c:1901
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1441
-#: utils/adt/numeric.c:4277
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer la racine carr� d'un nombre n�gatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1482
-#: utils/adt/numeric.c:1708
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
-
-#: utils/adt/float.c:1497
-#: utils/adt/float.c:1527
-msgid "result is out of range"
-msgstr "le r�sultat est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1550
-#: utils/adt/float.c:1580
-#: utils/adt/numeric.c:4495
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z�ro"
-
-#: utils/adt/float.c:1554
-#: utils/adt/float.c:1584
-#: utils/adt/numeric.c:4499
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n�gatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1611
-#: utils/adt/float.c:1636
-#: utils/adt/float.c:1661
-#: utils/adt/float.c:1687
-#: utils/adt/float.c:1712
-#: utils/adt/float.c:1737
-#: utils/adt/float.c:1763
-#: utils/adt/float.c:1788
-msgid "input is out of range"
-msgstr "l'entr�e est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/formatting.c:447
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "format de sp�cification invalide pour une valeur intervalle"
-
-#: utils/adt/formatting.c:448
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Les intervalles ne sont pas li�s aux dates de calendriers sp�cifiques."
-
-#: utils/adt/formatting.c:999
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "� 9 � doit �tre avant � PR �"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1018
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "� 0 � doit �tre avant � PR �"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1047
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "multiples points d�cimaux"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1054
-#: utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "ne peut pas utiliser � V � et le point d�cimal ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1069
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "� S � non unique"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1076
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � PL �/� MI �/� SG �/� PR � ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � MI � ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � PL � ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1126
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � SG � ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1138
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser � PR � et � S �/� PL �/� MI �/� SG � ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "� E � n'est pas support�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1435
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "� %s � n'est pas un nombre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1701
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "cha�ne AM/PM invalide"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2020
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "� TZ �/� tz � non support�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2030
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valeur invalide pour %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "l'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3184
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'ann�e sans information sur l'ann�e"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4049
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "� RN � non support�"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "r�f�rence non autoris�e au r�pertoire parent (� .. �)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chemin absolu non autoris�"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
-
-#: utils/adt/genfile.c:113
-#: commands/copy.c:989
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � pour une lecture : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:120
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier � %s � : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "la longueur demand�e ne peut pas �tre n�gative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:131
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1105
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
-msgid "requested length too large"
-msgstr "longueur demand�e trop importante"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du r�pertoire"
-
-#: utils/adt/genfile.c:248
-#: utils/adt/misc.c:213
-#: storage/file/fd.c:1438
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4089
-#: utils/adt/geo_ops.c:5006
-msgid "too many points requested"
-msgstr "trop de points demand�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur � path �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type box : � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type line: � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961
-#: utils/adt/geo_ops.c:1028
-#: utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402
-#: utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type path : � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � path �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type point : � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type lseg : � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction � dist_lb � n'est pas impl�ment�e"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction � close_lb � n'est pas impl�ment�e"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "ne peut pas cr�er une bo�te entour�e pour un polyg�ne vide"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439
-#: utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type polygon : � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � polygon �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3887
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la fonction � poly_distance � n'est pas impl�ment�e"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4199
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la fonction � path_center � n'est pas impl�ment�e"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4216
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "le chemin ouvert ne peut �tre converti en polyg�ne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383
-#: utils/adt/geo_ops.c:4393
-#: utils/adt/geo_ops.c:4408
-#: utils/adt/geo_ops.c:4414
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type circle : � %s �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4436
-#: utils/adt/geo_ops.c:4444
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur � circle �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4471
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "diam�tre invalide pour la valeur externe de � circle �"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4992
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam�tre z�ro en un polyg�ne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4997
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "doit demander au moins deux points"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5041
-#: utils/adt/geo_ops.c:5064
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle"
-
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector a trop d'�l�ments"
-
-#: utils/adt/int.c:243
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "donn�es int2vector invalide"
-
-#: utils/adt/int.c:1400
-#: utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir z�ro"
-
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#: utils/adt/numutils.c:125
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour l'entier : � %s �"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586
-#: utils/adt/int8.c:612
-#: utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675
-#: utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759
-#: utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049
-#: utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/numeric.c:1842
-#: utils/adt/varbit.c:1395
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/like.c:454
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:578
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "cha�ne d'�chappement invalide"
-
-#: utils/adt/like.c:455
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:579
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type macaddr : � %s �"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de � macaddr � : � %s �"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Texte trop long pour �tre convertie en adresse MAC"
-
-#: utils/adt/misc.c:82
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
-
-#: utils/adt/misc.c:91
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:99
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:117
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-
-#: utils/adt/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:139
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter la rotation des journaux applicatifs"
-
-#: utils/adt/misc.c:144
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas activ�e"
-
-#: utils/adt/misc.c:196
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donn�es"
-
-#: utils/adt/misc.c:216
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "nom du fuseau horaire invalide : � %s �"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:512
-#: utils/adt/nabstime.c:585
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "ne peut pas convertir un abstime � invalid � en timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:797
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "statut invalide dans la valeur externe � tinterval �"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:879
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "ne peut pas convertir reltime � invalid � en interval"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tinterval : � %s �"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valeur cidr invalide : � %s �"
-
-#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "La valeur a des bits positionn�s � la droite du masque."
-
-#: utils/adt/network.c:152
-#: utils/adt/network.c:526
-#: utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "Famille d'adresses invalide dans la valeur externe � inet �"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "Bits invalides dans la valeur externe � inet �"
-
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "Type invalide dans la valeur externe � inet �"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe � inet �"
-
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valeur externe � cidr � invalide"
-
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "longueur du masque invalide : %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:393
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe � numeric �"
-
-#: utils/adt/numeric.c:404
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "signe invalide dans la valeur externe � numeric �"
-
-#: utils/adt/numeric.c:414
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe � numeric �"
-
-#: utils/adt/numeric.c:831
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "le total doit �tre sup�rieur � z�ro"
-
-#: utils/adt/numeric.c:844
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "la limite inf�rieure ne peut pas �tre plus �gale � la limite sup�rieure"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1422
-#: utils/adt/numeric.c:3144
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "la valeur d�passe le format numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1765
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1833
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1881
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2778
-#: utils/adt/numeric.c:2801
-#: utils/adt/numeric.c:2825
-#: utils/adt/numeric.c:2832
-#: utils/adt/numeric.c:2846
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type numeric : � %s �"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3214
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "champ num�rique en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3215
-#, c-format
-msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
-msgstr "La valeur absolue est plus grande ou �gale � 10^%d pour le champ de pr�cision %d, �chelle %d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4367
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "l'argument de la fonction � exp � est trop gros"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4747
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "z�ro � la puissance z�ro est ind�fini"
-
-#: utils/adt/numutils.c:97
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:103
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:109
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour le type oid : � %s �"
-
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites pour le type oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector a trop d'�l�ments"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "donn�e oidvector invalide"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-#: utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caract�re multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-#: utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
-"de la base de donn�es."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:238
-#: utils/adt/varlena.c:2333
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121
-#: utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "il existe plus d'une fonction nomm�e � %s �"
-
-#: utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486
-#: utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84
-#: parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "l'op�rateur n'existe pas : %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:470
-#: utils/adt/regproc.c:490
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:3805
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument manquant"
-
-#: utils/adt/regproc.c:638
-#: gram.y:3806
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire."
-
-#: utils/adt/regproc.c:642
-#: utils/adt/regproc.c:1289
-#: utils/adt/ruleutils.c:3960
-msgid "too many arguments"
-msgstr "trop d'arguments"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur."
-
-#: utils/adt/regproc.c:834
-#: catalog/namespace.c:220
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relation � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:999
-#: tcop/utility.c:97
-#: catalog/pg_type.c:513
-#: commands/functioncmds.c:112
-#: commands/tablecmds.c:4816
-#: commands/typecmds.c:421
-#: commands/typecmds.c:817
-#: commands/typecmds.c:1139
-#: commands/typecmds.c:1262
-#: commands/typecmds.c:1373
-#: commands/typecmds.c:1458
-#: commands/typecmds.c:2046
-#: commands/typecmds.c:2170
-#: parser/parse_func.c:1233
-#: parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1123
-#: utils/adt/regproc.c:1128
-#: utils/adt/varlena.c:1750
-#: utils/adt/varlena.c:1755
-#: utils/adt/not_in.c:64
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "syntaxe du nom invalide"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "attendait une parenth�se gauche"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "attendait une parenth�se droite"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "attendait un nom de type"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "nom du type invalide"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301
-#: utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525
-#: utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
-#: gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3293
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"une instruction insert ou update sur la table � %s � viole la contrainte de cl�\n"
-"�trang�re � %s �"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl�s NULL et non NULL."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "La fonction \"%s\" est appel�e avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "Aucune table cible donn�e pour le trigger � %s � sur la table � %s �"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce trigger sur une int�grit� r�f�rentielle et ses enfants,\n"
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "La table � %s � n'a pas de colonne � %s � r�f�renc�e par la contrainte � %s �"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "la fonction � %s � n'a pas �t� appel�e par le gestionnaire de triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction AFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction INSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour les instructions INSERT ou UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction DELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
-#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr ""
-"la requ�te d'int�grit� r�f�rentielle sur � %s � � partir de la contrainte � %s �\n"
-"sur � %s � donne des r�sultats inattendus"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Ceci est certainement d� � une r�gle qui a r�-�crit la requ�te."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Aucune ligne trouv�e dans � %s �."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La cl� (%s)=(%s) n'est pas pr�sente dans la table � %s �."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
-#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "Les instructions update ou delete sur � %s � viole la contrainte de cl� �trang�re � %s � sur � %s �"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La cl� (%s)=(%s) est toujours r�f�renc�e � partir de la table � %s �."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:83
-#: utils/adt/rowtypes.c:453
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos� n'est pas impl�ment�"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
-#: utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement lit�ral invalide : � %s �"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:132
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Parenth�se gauche manquante"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:159
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Pas assez de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:184
-#: utils/adt/rowtypes.c:192
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin de l'entr�e inattendue."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Trop de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Probl�me apr�s la parenth�se droite."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:503
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "mauvais type de donn�es : %u, alors que %u attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:585
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1304
-#: commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3250
-#: commands/tablecmds.c:3342
-#: commands/tablecmds.c:3389
-#: commands/tablecmds.c:3485
-#: commands/tablecmds.c:3546
-#: commands/tablecmds.c:3612
-#: commands/tablecmds.c:4792
-#: commands/tablecmds.c:4929
-#: parser/parse_relation.c:1485
-#: parser/parse_relation.c:1540
-#: parser/parse_relation.c:1737
-#: parser/parse_type.c:94
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1736
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3433
-#: utils/adt/selfuncs.c:3881
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3546
-#: utils/adt/selfuncs.c:4042
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea"
-
-#: utils/adt/tid.c:66
-#: utils/adt/tid.c:74
-#: utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tid : � %s �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:101
-#: utils/adt/timestamp.c:344
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp en dehors de limites : � %s �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:119
-#: utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur date/time � %s � n'est plus support�e"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:279
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la pr�cision de timestamp(%d) doit �tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:538
-#: utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727
-#: utils/adt/timestamp.c:3293
-msgid "interval out of range"
-msgstr "intervalle en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:863
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La pr�cision de interval(%d) doit �tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1951
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2787
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type timestamp : � %s �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2847
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � timestamp with time zone � : � %s �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2908
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type interval : � %s �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3034
-#: utils/adt/timestamp.c:3597
-#: utils/adt/timestamp.c:3653
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "les unit�s timestamp � %s � ne sont pas support�es"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3048
-#: utils/adt/timestamp.c:3663
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "les unit� � %s � ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3189
-#: utils/adt/timestamp.c:3821
-#: utils/adt/timestamp.c:3859
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr ""
-"les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type � timestamp with time\n"
-"zone �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3206
-#: utils/adt/timestamp.c:3868
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-"Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type � timestamp with time\n"
-"zone �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3286
-#: utils/adt/timestamp.c:3974
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3302
-#: utils/adt/timestamp.c:4002
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3326
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:4250
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire � %s �"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4107
-#: utils/adt/timestamp.c:4283
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois"
-
-#: utils/adt/varbit.c:109
-#: utils/adt/varbit.c:249
-#: utils/adt/varbit.c:305
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "la longueur (en bits) de la cha�ne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:131
-#: utils/adt/varbit.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "� %c � n'est pas un chiffre binaire valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:156
-#: utils/adt/varbit.c:437
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "� %c � n'est pas un chiffre hexad�cimal valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:240
-#: utils/adt/varbit.c:524
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "longueur invalide dans la cha�ne bit externe"
-
-#: utils/adt/varbit.c:390
-#: utils/adt/varbit.c:533
-#: utils/adt/varbit.c:594
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la cha�ne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:880
-#: utils/adt/varlena.c:569
-#: utils/adt/varlena.c:633
-#: utils/adt/varlena.c:1426
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "longueur de sous-cha�ne n�gative non autoris�e"
-
-#: utils/adt/varbit.c:977
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1018
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1064
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes"
-
-#: utils/adt/varchar.c:101
-#: utils/adt/varchar.c:257
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:406
-#: utils/adt/varchar.c:532
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:935
-#: utils/adt/varlena.c:948
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la cha�ne en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:958
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les cha�nes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1521
-#: utils/adt/varlena.c:1552
-#: utils/adt/varlena.c:1588
-#: utils/adt/varlena.c:1631
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1643
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2424
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "la position du champ doit �tre plus grand que z�ro"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Doit fournir � nom_relation.nom_colonne �."
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
-msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caract�res ISO-8859"
-
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nom d'encodage trop long"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:187
-#: commands/variable.c:571
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support�e"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:251
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"la fonction de conversion par d�faut pour l'encodage de � %s � en � %s �\n"
-"n'existe pas"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:325
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage source � %s � invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage destination � %s � invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:407
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage � %s � : 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1385
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "s�quence d'octets invalide pour l'encodage � %s � : 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1388
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas\n"
-"au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par\n"
-"� client_encoding �."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1417
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �"
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:217
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "n'a pas pu cr�er l'index unique"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2163
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:700
-#: storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1819
-#: storage/lmgr/lock.c:2094
-#: storage/lmgr/lock.c:2154
-#: storage/lmgr/proc.c:175
-#: storage/ipc/shmem.c:179
-#: storage/ipc/shmem.c:371
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "m�moire partag�e �puis�e"
-
-#: utils/misc/guc.c:275
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "D�group�"
-
-#: utils/misc/guc.c:277
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:279
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:281
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Param�trages de connexion"
-
-#: utils/misc/guc.c:283
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / S�curit� et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:285
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
-
-#: utils/misc/guc.c:287
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / M�moire"
-
-#: utils/misc/guc.c:289
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:291
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-
-#: utils/misc/guc.c:293
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:295
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Param�trages"
-
-#: utils/misc/guc.c:297
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de v�rification (Checkpoints)"
-
-#: utils/misc/guc.c:299
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requ�tes"
-
-#: utils/misc/guc.c:301
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Optimisation des requ�tes / Configuration de la m�thode du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:303
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requ�tes / Constantes des co�ts du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:305
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requ�tes / Optimiseur g�n�tique de requ�tes"
-
-#: utils/misc/guc.c:307
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requ�tes / Autres options du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:309
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
-
-#: utils/misc/guc.c:311
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / O� tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:313
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:315
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:317
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: utils/misc/guc.c:319
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
-
-#: utils/misc/guc.c:321
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiques / R�cup�rateur des statistiques sur les requ�tes et sur les index"
-
-#: utils/misc/guc.c:323
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:325
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client"
-
-#: utils/misc/guc.c:327
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-
-#: utils/misc/guc.c:329
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Locale et formattage"
-
-#: utils/misc/guc.c:331
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Autres valeurs par d�faut"
-
-#: utils/misc/guc.c:333
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
-
-#: utils/misc/guc.c:335
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes"
-
-#: utils/misc/guc.c:337
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:339
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:341
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pr�-configur�es"
-
-#: utils/misc/guc.c:343
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalis�es"
-
-#: utils/misc/guc.c:345
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le d�veloppeur"
-
-#: utils/misc/guc.c:400
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours s�quentiels par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:408
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:416
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:424
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:432
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Active l'utilisation des �tapes de tris explicites par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr�gats h�ch�s par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu�es par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:456
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:464
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h�ch�es par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ�tes."
-
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
-"qu'aucune ligne ne correspond � la requ�te."
-
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation g�n�tique des requ�tes."
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
-
-#: utils/misc/guc.c:491
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises � jour sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:509
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utilisera l'appel syst�me fsync() � diff�rents endroits pour\n"
-"s'assurer que les mises � jour sont �crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
-"nous assure qu'un groupe de bases de donn�es se retrouvera dans un �tat\n"
-"coh�rent apr�s un arr�t brutal d� au syst�me d'exploitation ou au mat�riel."
-
-#: utils/misc/guc.c:519
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail apr�s les en-t�tes de page endommag�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La d�tection d'une en-t�te de page endommag�e cause normalement le rapport\n"
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
-"Initialiser zero_damaged_pages � true fait que le syst�me ne rapporte qu'un\n"
-"message d'attention et continue � travailler. Ce comportement d�truira des\n"
-"donn�es, notamment toutes les lignes de la page endommag�e."
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"�crit des pages compl�tes dans les WAL lors d'une premi�re modification apr�s\n"
-"un point de v�rification."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page �crite au moment d'un arr�t brutal du syst�me d'exploitation\n"
-"pourrait �tre seulement partiellement �crite sur le disque. Lors de la\n"
-"r�cup�ration, les modifications de la ligne, stock�es dans le journal de\n"
-"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la r�cup�ration. Cette\n"
-"option �crit les pages lors de la premi�re modification apr�s un point de\n"
-"v�rification des journaux de transaction pour que la r�cup�ration compl�te\n"
-"soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de mani�re silencieuse."
-
-#: utils/misc/guc.c:545
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce param�tre est initialis�, le serveur sera ex�cut� automatiquement en\n"
-"t�che de fond et les terminaux de contr�les seront d�s-associ�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:553
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions r�ussies."
-
-#: utils/misc/guc.c:561
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dur�e."
-
-#: utils/misc/guc.c:571
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les diff�rentes v�rifications des assertions."
-
-#: utils/misc/guc.c:572
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de d�bogage."
-
-#: utils/misc/guc.c:583
-#: utils/misc/guc.c:665
-#: utils/misc/guc.c:747
-#: utils/misc/guc.c:756
-#: utils/misc/guc.c:765
-#: utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:1239
-#: utils/misc/guc.c:1248
-#: utils/misc/guc.c:1306
-msgid "no description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:592
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la dur�e de chaque instruction SQL termin�e."
-
-#: utils/misc/guc.c:600
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:608
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:616
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'ex�cution dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:624
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
-
-#: utils/misc/guc.c:632
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"�crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:640
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"�crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
-"applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:648
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"�crit les statistiques de performance de l'ex�cuteur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:656
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"�crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:676
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indent� pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:684
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de r�cup�ration des statistiques du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:692
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Remplissage avec des z�ros des statistiques r�cup�r�es au relancement du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en ex�cution."
-
-#: utils/misc/guc.c:701
-msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Active la r�cup�ration de statistiquessur la commande en cours d'ex�cution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'ex�cution de la commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:710
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "R�cup�re les statistiques au niveau ligne sur l'activit� de la base de donn�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:718
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "R�cup�re les statistiques au niveau bloc sur l'activit� de la base de donn�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:727
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Ex�cute le sous-processus de l'autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "G�n�re une sortie de d�bogage pour LISTEN et NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:785
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'h�te dans les traces de connexion."
-
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr ""
-"Par d�faut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h�te\n"
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'h�te, vous devez\n"
-"activer cette option mais suivant la configuration de la r�solution de noms\n"
-"pour votre h�te, cela pourrait imposer des d�gradations de performances non\n"
-"n�gligeables."
-
-#: utils/misc/guc.c:796
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par d�faut dans les diff�rentes\n"
-"commandes."
-
-#: utils/misc/guc.c:804
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interpr�te ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
-
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
-msgstr "Sinon, elles sont interpr�t�es comme zones horaires d'Am�rique du Nord/Sud."
-
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Chiffre les mots de passe."
-
-#: utils/misc/guc.c:814
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est sp�cifi� dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param�tre d�termine si le mot de passe\n"
-"doit �tre chiffr�."
-
-#: utils/misc/guc.c:823
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite � expr=NULL � comme � expr IS NULL �."
-
-#: utils/misc/guc.c:824
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activ�, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
-"sont trait�es comme expr IS NULL, c'est-�-dire qu'elles renvoient true si\n"
-"l'expression est �valu�e comme �tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
-
-#: utils/misc/guc.c:835
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donn�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:844
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce param�tre ne fait rien."
-
-#: utils/misc/guc.c:845
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl�mes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
-"TO ON des clients 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d�faut des nouvelles transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:861
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-
-#: utils/misc/guc.c:870
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les r�f�rences � la table manquant dans les clauses\n"
-"FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:878
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "V�rifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:886
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Cr�e des nouvelles tables avec des OID par d�faut."
-
-#: utils/misc/guc.c:894
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:902
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux applicatifs existants du m�me nom lors de la rotation\n"
-"des journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "�met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:924
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "�met une sortie de d�bogage concernant les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:935
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont bas�s sur des entiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient �tre trait�s sans se soucier de la casse."
-
-#: utils/misc/guc.c:958
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Avertie sur les �chappements par antislash dans les cha�nes ordinaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "Les cha�nes '...' traitent des antislashs litt�ralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par d�faut des statistiques."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp�cifique\n"
-"pour la colonne initialis�e via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
-"sous-requ�tes ne sont pas rassembl�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le planificateur fusionne les sous-requ�tes dans des requ�tes sup�rieures\n"
-"si la liste FROM r�sultante n'a pas plus de ce nombre d'�l�ments."
-
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
-"JOIN ne sont pas aplanies."
-
-#: utils/misc/guc.c:1008
-msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'�l�ments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'�l�ments en r�sulterait."
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Initialise la limite des �l�ments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilis� pour initialiser une valeur par d�faut pour les\n"
-"autres param�tres GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1033
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1034
-#: utils/misc/guc.c:1042
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Z�ro s�lectionne une valeur par d�faut convenable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'it�rations dans l'algorithme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de v�rifier les verrous bloqu�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:1070
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Nombre maximum de connexions simultan�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:1079
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Nombre de connexions r�serv�es aux super-utilisateurs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1088
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Nombre de tampons en m�moire partag�e utilis� par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1097
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Nombre maximum de tampons en m�moire partag�e utilis�s par chaque session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1106
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Port TCP sur lequel le serveur �coutera."
-
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Droits d'acc�s au socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1116
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst�me\n"
-"de fichiers Unix. La valeur de ce param�tre doit �tre une sp�cification en\n"
-"mode num�rique de la forme accept�e par les appels syst�me chmod et umask\n"
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un z�ro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1128
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les espaces de travail des requ�tes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1129
-msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Sp�cifie la m�moire � utiliser par les op�rations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1139
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les op�rations de maintenance."
-
-#: utils/misc/guc.c:1140
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les op�rations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1157
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page trouv�e dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1166
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page modifi�e par VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1184
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1193
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1202
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1211
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1220
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan�ment pour chaque\n"
-"processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1229
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr�par�es simultan�ment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1259
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Initialise la dur�e maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1260
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 d�sactive le timeout."
-
-#: utils/misc/guc.c:1268
-msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
-"est trac�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1276
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
-"est trac�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partag�s est dimensionn�e sur l'id�e qu'au plus\n"
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
-"d'�tre verrouill�s � tout moment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1296
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1316
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
-"point de v�rification (checkpoints) des journaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de v�rification (checkpoints) des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1334
-msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
-msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de v�rification arrivent plus fr�quemment que ceci (en millisecondes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1336
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"�crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
-"v�rifications caus�es par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
-"des points de v�rification qui arrivent plus fr�quemment que ce nombre de\n"
-"secondes. Une valeur 0 d�sactive l'avertissement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1346
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la m�moire partag�e\n"
-"pour les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1355
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le d�lai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
-"et le vidage du journal de transaction sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1365
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan�ment avant le\n"
-"commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1375
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich�s pour les valeurs � virgule flottante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1376
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de donn�es real, double precision et g�om�triques.\n"
-"La valeur du param�tre est ajout�e au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
-"ou DBL_DIG comme appropri�)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1386
-msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
-msgstr "Initialise le temps d'ex�cution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront trac�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:1388
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Le z�ro affiche toutes les requ�tes. La valeur par d�faut est -1 (d�sactivant cette fonctionnalit�)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1396
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "Temps d'endormissement du processus d'�criture en t�che de fond en millisecondes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1405
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr "Nombre de pages LRU maximum � nettoyer par le processus d'�criture en t�che de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1414
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr "Nombre maximum de toutes les pages � nettoyer par le processus d'�criture en t�che de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1423
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1432
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera apr�s N Ko"
-
-#: utils/misc/guc.c:1441
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1451
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de cl�s d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-
-#: utils/misc/guc.c:1471
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
-
-#: utils/misc/guc.c:1481
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Temps pour s'endormir entre deux ex�cutions d'autovacuum, en secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1489
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises � jour ou supprim�es avant le VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "Nombre minimum de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant un ANALYZE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1506
-msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-msgstr ""
-"Configure la quantit� de trafic � envoyer et recevoir avant la ren�gotiation\n"
-"des cl�s de chiffrement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1515
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'ex�cution de � TCP keepalives �."
-
-#: utils/misc/guc.c:1516
-#: utils/misc/guc.c:1525
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 d�sactive la valeur syst�me par d�faut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1524
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de � TCP keepalive �."
-
-#: utils/misc/guc.c:1533
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de � TCP keepalive �."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr ""
-"Ceci contr�le le nombre de retransmissions keepalive cons�cutives qui\n"
-"peuvent �tre perdues avant qu'une connexion ne soit consid�r�e morte. Une\n"
-"valeur de 0 utilise la valeur par d�faut du syst�me."
-
-#: utils/misc/guc.c:1553
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1554
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr ""
-"C'est-�-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis� pour les\n"
-"fichiers de donn�es de PostgreSQL. C'est mesur� en pages disque, qui font\n"
-"normalement 8 Ko chaque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co�t d'une page disque\n"
-"r�cup�r�e non s�quentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr "C'est mesur� comme un multiple du co�t de la r�cup�ration d'une page s�quentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours s�quentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilis�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1575
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur chaque\n"
-"ligne."
-
-#: utils/misc/guc.c:1576
-#: utils/misc/guc.c:1586
-#: utils/misc/guc.c:1595
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr "C'est mesur� sur une fraction du co�t de r�cup�ration d'une page s�quentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
-msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le co�t de r�cup�ration pour chaque ligne index�e lors du parcours d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1594
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le co�t d'ex�cution de chaque op�rateur d'un WHERE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1604
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression s�lective dans la population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'�criture en t�che de fond pour lancer un nettoyage"
-
-#: utils/misc/guc.c:1623
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'�criture en t�che de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialise la cl� pour la g�n�ration de nombres al�atoires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifi�es ou supprim�es avant d'ex�cuter un VACUUM\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1650
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant d'analyser\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1668
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appel�e pour archiver un fichier WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1677
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si � \\' � est autoris� dans une constante de cha�ne."
-
-#: utils/misc/guc.c:1678
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise l'encodage du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoy�s au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
-"envoy�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages trac�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
-"niveaux qui le suit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosit� des messages trac�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont � terse � (simple), � default � (par d�faut) et\n"
-"� verbose � (verbeux)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1727
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions trac�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:1728
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont � none �, � mod �, � ddl � et � all �."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"G�n�re une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
-"ce niveau ou de niveaux plus importants."
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou d'un\n"
-"niveau sup�rieur sont trac�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:1746
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Contr�le l'information pr�fix�e sur chaque trace"
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si vide, aucun pr�fixe n'est utilis�"
-
-#: utils/misc/guc.c:1756
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contr�le aussi l'interpr�tation des dates ambigues en entr�e."
-
-#: utils/misc/guc.c:1767
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise le tablespace par d�faut pour cr�er les tables et index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1768
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Une cha�ne vide s�lectionne le tablespace par d�faut de la base de donn�es."
-
-#: utils/misc/guc.c:1777
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1778
-msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit � read\n"
-"uncommitted �, soit � read committed �, soit � repeatable read �, soit\n"
-"� serializable �."
-
-#: utils/misc/guc.c:1787
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'�tre ouvert et que le nom\n"
-"sp�cifi� n'a pas une composante r�pertoire (c'est-�-dire que le nom ne\n"
-"contient pas un '/'), le syst�me cherche le fichier sp�cifi� sur ce chemin."
-
-#: utils/misc/guc.c:1800
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl� serveur pour Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1810
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1819
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1849
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caract�res et la locale de conversions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1859
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich�s."
-
-#: utils/misc/guc.c:1868
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon�taires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1877
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
-
-#: utils/misc/guc.c:1886
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �."
-
-#: utils/misc/guc.c:1906
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu) ou\n"
-"basic (basique)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1914
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des sch�mas pour les noms qui ne pr�cisent\n"
-"pas le sch�ma."
-
-#: utils/misc/guc.c:1925
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caract�res pour le serveur (base de donn�es)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1936
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1947
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le r�le courant."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1968
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1969
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de � stderr �, � syslog � et � eventlog �, suivant la plateforme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1978
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le r�pertoire de destination pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1979
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Pourrait �tre sp�cifi� en relatif par rapport au r�pertoire des donn�es ou en absolu."
-
-#: utils/misc/guc.c:1988
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le mod�le de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1999
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau (� facility �) de syslog � utilis� lors de l'activation\n"
-"de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
-"LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2008
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilis� pour identifier les messages de\n"
-"PostgreSQL dans syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2019
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures."
-
-#: utils/misc/guc.c:2029
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-
-#: utils/misc/guc.c:2039
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2040
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr "(L'utilisateur propri�taire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc� le serveur.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2049
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le r�pertoire o� le socket domaine Unix sera cr��."
-
-#: utils/misc/guc.c:2059
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'h�te ou l'adresse IP � �couter."
-
-#: utils/misc/guc.c:2069
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des WAL sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2078
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis�es connues."
-
-#: utils/misc/guc.c:2088
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le r�pertoire des donn�es du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2098
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2108
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration � hba � du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2118
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration � ident � du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "�crit le PID du postmaster PID dans le fichier sp�cifi�."
-
-#: utils/misc/guc.c:2770
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit sp�cifier l'option --config-file soit sp�cifier l'option -D\n"
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2789
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ne peut pas acc�der au fichier de configuration � %s � : %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2809
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o� trouver les donn�es du syst�me de bases de donn�es.\n"
-"Il est configurable avec � data_directory � dans � %s � ou avec l'option -D\n"
-"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2840
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration � hba �.\n"
-"Il est configurable avec � hba_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2863
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration � hba �.\n"
-"Il est configurable avec � ident_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3632
-#: utils/misc/guc.c:4201
-#: utils/misc/guc.c:4241
-#: utils/misc/guc.c:4316
-#: utils/misc/guc.c:4653
-#: utils/misc/guc.c:4811
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:3650
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre chang�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3662
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:3672
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� maintenant"
-
-#: utils/misc/guc.c:3702
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:3712
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:3750
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction de type SECURITY\n"
-"DEFINER"
-
-#: utils/misc/guc.c:3804
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur bool�enne"
-
-#: utils/misc/guc.c:3824
-#: utils/misc/guc.c:3909
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3881
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Le param�tre � %s � requiert une valeur enti�re"
-
-#: utils/misc/guc.c:3889
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3966
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur num�rique"
-
-#: utils/misc/guc.c:3974
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3994
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4095
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:4205
-#: utils/misc/guc.c:4245
-#: utils/misc/guc.c:4815
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour examiner � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:4325
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:4427
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du param�tre"
-
-#: utils/misc/guc.c:4491
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de red�finition du param�tre � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:5427
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param�tre � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:5707
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � log_destination �"
-
-#: utils/misc/guc.c:5730
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl� � log_destination � non reconnu : � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:5992
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support�"
-
-#: utils/misc/guc.c:6040
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide pour � custom_variable_classes � : � %s �"
-
-#: utils/misc/guc.c:6069
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "ne peut pas activer le param�tre avec � log_statement_stats � � true"
-
-#: utils/misc/guc.c:6086
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"ne peut pas activer � log_statement_stats � lorsque � log_parser_stats �,\n"
-"� log_planner_stats � ou � log_executor_stats � est true"
-
-#: utils/misc/guc.c:6105
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le mode lecture-�criture de la transaction �\n"
-"l'int�rieur d'une transaction en lecture seule"
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de param�tre d'ex�cution non reconnu\n"
-
-#: guc-file.l:153
-#: libpq/hba.c:998
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m"
-
-#: guc-file.l:265
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:270
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:521
-#: utils/mmgr/aset.c:720
-#: utils/mmgr/aset.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "le curseur � %s � existe d�j�"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fermeture du curseur existant � %s �"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:337
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:535
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1178
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1191
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1450
-#: utils/error/elog.c:1460
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[inconnu]"
-
-#: utils/error/elog.c:1632
-#: utils/error/elog.c:1875
-#: utils/error/elog.c:1951
-msgid "missing error text"
-msgstr "texte d'erreur manquant"
-
-#: utils/error/elog.c:1635
-#: utils/error/elog.c:1638
-#: utils/error/elog.c:1954
-#: utils/error/elog.c:1957
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " au caract�re %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1648
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "D�TAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1655
-msgid "HINT: "
-msgstr "ASTUCE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1662
-msgid "QUERY: "
-msgstr "REQU�TE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1669
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1679
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1686
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1698
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "INSTRUCTION : "
-
-#: utils/error/elog.c:2067
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation"
-
-#: utils/error/elog.c:2090
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2094
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2097
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2100
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
-
-#: utils/error/elog.c:2103
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENTION"
-
-#: utils/error/elog.c:2106
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-#: utils/error/elog.c:2109
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger la biblioth�que � %s � : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction � %s � dans le fichier � %s �"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des biblioth�ques partag�es : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "composant de longueur z�ro dans le param�tre � dynamic_library_path �"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "Un composant du param�tre � dynamic_library_path � n'est pas un chemin absolu"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "version API %d non reconnue mais rapport�e par la fonction info � %s �"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1728
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
-#: executor/execQual.c:1043
-#: executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1379
-#: executor/execQual.c:3860
-#: executor/functions.c:658
-#: executor/functions.c:697
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n"
-"un ensemble"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu d�terminer le type du r�sultat actuel pour la fonction � %s �\n"
-"d�clarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959
-#: utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a �t� fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu d�terminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1713
-#: utils/cache/lsyscache.c:1748
-#: utils/cache/lsyscache.c:1783
-#: utils/cache/lsyscache.c:1818
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1718
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en entr�e disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1753
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3269
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3271
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�."
-
-#: utils/cache/typcache.c:147
-#: parser/parse_type.c:206
-#: parser/parse_type.c:237
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "le type � %s � est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/typcache.c:323
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-
-#: utils/cache/typcache.c:337
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "le type d'enregistrement n'a pas �t� enregistr�"
-
-#: tcop/pquery.c:499
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:574
-#: tcop/pquery.c:1170
-#: commands/portalcmds.c:345
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau"
-
-#: tcop/pquery.c:811
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:812
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "la table � %s � n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#: commands/comment.c:346
-#: commands/indexcmds.c:138
-#: commands/indexcmds.c:966
-#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:2741
-#: commands/trigger.c:143
-#: commands/trigger.c:547
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "� %s � n'est pas une table"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:83
-#: commands/comment.c:339
-#: commands/sequence.c:857
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "� %s � n'est pas une s�quence"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "la vue � %s � n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:88
-#: commands/comment.c:353
-#: commands/view.c:164
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "� %s � n'est pas une vue"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'index � %s � n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "� %s � n'est pas un type"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-
-#: tcop/utility.c:182
-#: tcop/utility.c:217
-#: commands/tablecmds.c:578
-#: commands/tablecmds.c:1314
-#: commands/tablecmds.c:1518
-#: commands/tablecmds.c:2753
-#: commands/tablecmds.c:3942
-#: commands/tablecmds.c:5695
-#: commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me"
-
-#: tcop/utility.c:324
-#: commands/copy.c:865
-#: executor/execMain.c:443
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:347
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "ne peut pas ex�cuter � %s � dans la fonction restreinte pour s�curit�"
-
-#: tcop/utility.c:866
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter LOAD"
-
-#: tcop/utility.c:1022
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/fastpath.c:108
-#: tcop/fastpath.c:465
-#: tcop/fastpath.c:588
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:225
-#: catalog/aclchk.c:1624
-#: catalog/aclchk.c:2049
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-
-#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:295
-#: tcop/postgres.c:318
-#: commands/copy.c:448
-#: commands/copy.c:467
-#: commands/copy.c:471
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:927
-#: tcop/postgres.c:1241
-#: tcop/postgres.c:1439
-#: tcop/postgres.c:1757
-#: tcop/postgres.c:1902
-#: tcop/postgres.c:1972
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr ""
-"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n"
-"de la transaction"
-
-#: tcop/fastpath.c:323
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: function OID %u"
-msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
-
-#: tcop/fastpath.c:355
-#: parser/parse_func.c:1338
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes"
-
-#: tcop/fastpath.c:434
-#: tcop/fastpath.c:557
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:442
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
-" arguments"
-
-#: tcop/fastpath.c:525
-#: tcop/fastpath.c:612
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-
-#: tcop/postgres.c:345
-#: tcop/postgres.c:357
-#: tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:3449
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:604
-#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "instruction : %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1087
-#: tcop/postgres.c:1826
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1100
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1151
-#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1217
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�e"
-
-#: tcop/postgres.c:1268
-#: parser/analyze.c:3192
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1404
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "le message bind a %d formats de param�tres mais %d param�tres"
-
-#: tcop/postgres.c:1417
-#: tcop/postgres.c:1886
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "l'instruction pr�par�e non nomm�e n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1423
-#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr ""
-"le message bind fournit %d param�tres, mais l'instruction pr�par�e � %s � en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1454
-#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "instruction : <BIND> %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1551
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans le param�tre bind %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1663
-#: tcop/postgres.c:1958
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "le portail � %s � n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1730
-#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:1839
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:2112
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "arr�t de la connexion � cause de l'arr�t brutal d'un autre processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:2113
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a command� � ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt� anormalement\n"
-"et qu'il existe probablement de la m�moire partag�e corrompue."
-
-#: tcop/postgres.c:2117
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez �tre capable de vous reconnecter � la base de\n"
-"donn�es et de relancer votre commande."
-
-#: tcop/postgres.c:2233
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "exception d� � une virgule flottante"
-
-#: tcop/postgres.c:2234
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une op�ration invalide sur les virgules flottantes a �t� signal�e.\n"
-"Ceci signifie probablement un r�sultat en dehors de l'�chelle ou une\n"
-"op�ration invalide telle qu'une division par z�ro."
-
-#: tcop/postgres.c:2270
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "arr�t des connexions suite � la demande de l'administrateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2281
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "annulation de la requ�te � cause du d�lai �coul� pour l'ex�cution de l'instruction"
-
-#: tcop/postgres.c:2285
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "annulation de la requ�te � la demande de l'utilisateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2335
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "d�passement de limite (en profondeur) de la pile"
-
-#: tcop/postgres.c:2336
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Augmenter le param�tre � max_stack_depth �."
-
-#: tcop/postgres.c:2354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s est le moteur autonome de PostgreSQL. Il n'est pas normalement utilis�\n"
-"par des utilisateurs normaux.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2356
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage :\n"
-" %s [OPTION]... [BASE]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2357
-#: postmaster/postmaster.c:1107
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2359
-#: postmaster/postmaster.c:1109
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 active/d�sactive la v�rification des limites (assert) �\n"
-" l'ex�cution\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2361
-#: postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag�s\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2362
-#: postmaster/postmaster.c:1112
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2363
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 niveau de d�bogage (0 correspond � inactif)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2364
-#: postmaster/postmaster.c:1114
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D REPDONNEES r�pertoire de la base de donn�es\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2365
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e utilise le format de saisie europ�en des dates (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2366
-#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E affiche la requ�te avant de l'ex�cuter\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2367
-#: postmaster/postmaster.c:1115
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F d�sactive fsync\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2368
-#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N n'utilise pas le retour chariot comme d�limiteur de requ�te\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2369
-#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FICHIER envoit stdout et stderr dans le fichier donn�\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2370
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P d�sactive les index syst�me\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2371
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s affiche les statistiques apr�s chaque requ�te\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2372
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM configure la m�moire pour les tris (en Ko)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2373
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config d�crit les param�tres de configuration, puis quitte\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2374
-#: postmaster/postmaster.c:1126
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2375
-#: postmaster/postmaster.c:1127
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2376
-#: postmaster/postmaster.c:1129
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le d�veloppeur :\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2377
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2378
-#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i n'ex�cute pas les requ�tes\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2379
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
-" syst�me\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2380
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requ�te\n"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �"
-#: tcop/postgres.c:2381
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
-" d�bogueur\n"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu"
-#: tcop/postgres.c:2382
-#, c-format
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
+#: access/nbtree/nbtsort.c:509
msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
-"\n"
-"Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2546
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "La v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation"
-
-#: tcop/postgres.c:2767
-#: bootstrap/bootstrap.c:306
-#: postmaster/postmaster.c:552
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiert une valeur"
-
-#: tcop/postgres.c:2772
-#: bootstrap/bootstrap.c:311
-#: postmaster/postmaster.c:557
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiert une valeur"
-
-#: tcop/postgres.c:2886
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:2887
-#: tcop/postgres.c:2901
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations."
-
-#: tcop/postgres.c:2899
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-
-#: tcop/postgres.c:2909
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s"
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas �tre\n"
+"index�es.\n"
+"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez � l'indexation\n"
+"de la recherche plein texte."
-#: tcop/postgres.c:3362
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176
+#: access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree"
-#: tcop/postgres.c:3392
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182
+#: access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d"
-#: tcop/postgres.c:3571
-#: commands/user.c:900
-#: storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: nodes/print.c:86
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "les cl�s rtree � longueur variable ne sont pas support�es"
-#: tcop/postgres.c:3604
+#: access/rtree/rtree.c:730
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s"
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de rtree, %lu"
#: bootstrap/bootstrap.c:509
msgid ""
@@ -5916,6 +2153,21 @@ msgstr "tous les privil�ges n'ont pu �tre r�voqu�"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "droit %s invalide pour la base de donn�es"
+#: catalog/aclchk.c:435
+#: commands/comment.c:461
+#: commands/dbcommands.c:591
+#: commands/dbcommands.c:728
+#: commands/dbcommands.c:846
+#: commands/dbcommands.c:916
+#: commands/dbcommands.c:1020
+#: utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:139
+#: utils/init/postinit.c:353
+#: utils/init/postinit.c:365
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
@@ -5926,6 +2178,16 @@ msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "droit %s invalide pour le langage"
+#: catalog/aclchk.c:784
+#: commands/comment.c:983
+#: commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:460
+#: utils/adt/acl.c:2130
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "le langage � %s � n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:790
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
@@ -5940,11 +2202,41 @@ msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilis�s des langages sans confianc
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "droit %s invalide pour le sch�ma"
+#: catalog/aclchk.c:967
+#: catalog/namespace.c:283
+#: catalog/namespace.c:1210
+#: catalog/namespace.c:1251
+#: catalog/namespace.c:1299
+#: catalog/namespace.c:1946
+#: commands/comment.c:511
+#: commands/schemacmds.c:170
+#: commands/schemacmds.c:232
+#: commands/schemacmds.c:287
+#: utils/adt/acl.c:2334
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
+#: catalog/aclchk.c:1147
+#: commands/dbcommands.c:292
+#: commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablecmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:5703
+#: commands/tablespace.c:407
+#: commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769
+#: commands/tablespace.c:864
+#: utils/adt/acl.c:2540
+#: utils/adt/dbsize.c:223
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
@@ -6061,6 +2353,13 @@ msgstr "le r�le d'OID %u n'existe pas"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
+#: catalog/aclchk.c:1566
+#: catalog/aclchk.c:2183
+#: utils/adt/dbsize.c:117
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "la base de donn�es d'OID %u n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -6148,132 +2447,132 @@ msgstr "%s d�pend de %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1481
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1487
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1492
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1522
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1559
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "contrainte %s active"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1565
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1584
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1621
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par d�faut pour %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1639
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1646
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "op�rateur %s"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1680
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1716
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "r�gle %s active"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s actif "
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1768
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "sch�ma %s"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1774
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "r�le %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1787
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de donn�es %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1799
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relation syst�me sp�ciale %s"
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "s�quence %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:1867
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:1871
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:1876
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
@@ -6320,7 +2619,7 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s"
#: catalog/heap.c:698
-#: catalog/index.c:518
+#: catalog/index.c:517
#: commands/tablecmds.c:1538
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
@@ -6406,19 +2705,19 @@ msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s � via la contrainte de cl� �trang�re � %s
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Tronquez la table � %s � au m�me moment."
-#: catalog/index.c:500
+#: catalog/index.c:499
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne sont pas support�s"
-#: catalog/index.c:513
+#: catalog/index.c:512
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb"
-#: catalog/index.c:1692
+#: catalog/index.c:1687
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r�-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:1714
+#: catalog/index.c:1709
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome"
@@ -6434,6 +2733,12 @@ msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation � %s.%s � n'existe pas"
+#: catalog/namespace.c:220
+#: utils/adt/regproc.c:834
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relation � %s � n'existe pas"
+
#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas sp�cifier un nom de sch�ma"
@@ -6491,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:168
#: catalog/pg_proc.c:184
-#: executor/functions.c:1048
+#: executor/functions.c:1053
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat"
@@ -6505,8 +2810,8 @@ msgstr "Un aggr�gat renvoyant � anyarray � ou � anyelement � doit avoir l'un d'e
#: commands/typecmds.c:1005
#: commands/typecmds.c:1028
#: commands/typecmds.c:1049
-#: parser/parse_func.c:216
-#: parser/parse_func.c:1197
+#: parser/parse_func.c:218
+#: parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -6596,13 +2901,13 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:112
-#: parser/parse_func.c:1220
+#: parser/parse_func.c:1222
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
#: catalog/pg_proc.c:185
-#: executor/functions.c:1049
+#: executor/functions.c:1054
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du m�me type."
@@ -6671,26 +2976,6 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL � %s �"
-#: catalog/pg_type.c:196
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille interne de type invalide %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:202
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:209
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-
-#: catalog/pg_type.c:290
-#: catalog/pg_type.c:521
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "le type � %s � existe d�j�"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
@@ -6727,6 +3012,50 @@ msgstr "acc�s � %s"
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objets dans %s"
+#: catalog/pg_type.c:196
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille interne de type invalide %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:202
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur"
+
+#: catalog/pg_type.c:209
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+
+#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:521
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "le type � %s � existe d�j�"
+
+#: commands/view.c:140
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
+
+#: commands/view.c:228
+#: commands/view.c:240
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+
+#: commands/view.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue � %s �"
+
+#: commands/view.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le type de donn�es de la colonne de la vue � %s �"
+
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue � %s � sera une vue temporaire"
+
#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -6777,7 +3106,7 @@ msgstr "ignore � %s � --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst�me
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyse � %s.%s �"
-#: commands/analyze.c:928
+#: commands/analyze.c:945
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
@@ -6845,6 +3174,24 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "� %s � est un catalogue syst�me"
+#: commands/comment.c:409
+#: commands/tablecmds.c:3250
+#: commands/tablecmds.c:3342
+#: commands/tablecmds.c:3389
+#: commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3546
+#: commands/tablecmds.c:3612
+#: commands/tablecmds.c:4792
+#: commands/tablecmds.c:4929
+#: parser/parse_relation.c:1485
+#: parser/parse_relation.c:1540
+#: parser/parse_relation.c:1737
+#: parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1305
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
+
#: commands/comment.c:439
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "Le nom de la base de donn�e ne peut �tre qualifi�"
@@ -7152,6 +3499,12 @@ msgstr "ne peut pas copier vers la s�quence � %s �"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers une relation � %s � qui n'est pas une table"
+#: commands/copy.c:989
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � pour une lecture : %m"
+
#: commands/copy.c:998
#: commands/copy.c:1061
#, c-format
@@ -8016,6 +4369,44 @@ msgstr "la derni�re valeur (lastval) n'est pas encore d�finie dans cette session
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:884
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:535
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:319
+#: storage/file/fd.c:678
+#: storage/file/fd.c:813
+#: storage/ipc/procarray.c:515
+#: postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:1726
+#: postmaster/postmaster.c:2494
+#: utils/adt/cash.c:291
+#: utils/adt/cash.c:306
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168
+#: utils/adt/varlena.c:2751
+#: utils/adt/varlena.c:2774
+#: utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520
+#: utils/mmgr/aset.c:719
+#: utils/mmgr/aset.c:917
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
+#: utils/hash/dynahash.c:220
+#: utils/hash/dynahash.c:285
+#: utils/hash/dynahash.c:704
+#: utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:254
+#: utils/init/miscinit.c:264
+#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "out of memory"
+msgstr "m�moire �puis�e"
+
#: commands/sequence.c:1018
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas �tre z�ro"
@@ -8810,6 +5201,18 @@ msgstr "le nom du r�le � %s � est r�serv�"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le r�le � %s � existe d�j�"
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:732
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:998
+#: commands/variable.c:644
+#: commands/variable.c:761
+#: utils/cache/lsyscache.c:2088
+#: utils/init/miscinit.c:501
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "le r�le � %s � n'existe pas"
+
#: commands/user.c:565
#: commands/user.c:743
#: commands/user.c:1203
@@ -9115,34 +5518,16 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas �tre appel� dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:774
-#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "droit refus� pour configurer le r�le � %s �"
-
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
-
-#: commands/view.c:228
-#: commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue � %s �"
-
-#: commands/view.c:252
+#: commands/variable.c:571
+#: utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le type de donn�es de la colonne de la vue � %s �"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support�e"
-#: commands/view.c:406
+#: commands/variable.c:778
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue � %s � sera une vue temporaire"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "droit refus� pour configurer le r�le � %s �"
#: executor/execMain.c:879
#, c-format
@@ -9200,6 +5585,18 @@ msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne � %s �"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �"
+#: executor/execQual.c:268
+#: executor/execQual.c:296
+#: executor/execQual.c:2311
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)"
+
#: executor/execQual.c:522
#: executor/execQual.c:2887
#, c-format
@@ -9226,8 +5623,8 @@ msgstr ""
"ordinale %d."
#: executor/execQual.c:927
-#: parser/parse_func.c:88
-#: parser/parse_func.c:399
+#: parser/parse_func.c:90
+#: parser/parse_func.c:401
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction"
@@ -9236,6 +5633,18 @@ msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction"
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "les fonctions et op�rateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
+#: executor/execQual.c:1043
+#: executor/execQual.c:1086
+#: executor/execQual.c:1379
+#: executor/execQual.c:3860
+#: executor/functions.c:658
+#: executor/functions.c:697
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n"
+"un ensemble"
+
#: executor/execQual.c:1462
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
@@ -9274,6 +5683,14 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s."
+#: executor/execQual.c:2331
+#: executor/execQual.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
+"avec les dimensions correspondantes"
+
#: executor/execQual.c:2574
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
@@ -9299,6 +5716,12 @@ msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
+#: executor/execQual.c:3535
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:119
#, c-format
@@ -9339,9 +5762,9 @@ msgstr "fonction SQL � %s � lors du lancement"
#: executor/functions.c:891
#: executor/functions.c:925
#: executor/functions.c:933
-#: executor/functions.c:998
-#: executor/functions.c:1010
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1003
+#: executor/functions.c:1015
+#: executor/functions.c:1035
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas � la fonction d�clarant renvoyer %s"
@@ -9360,20 +5783,20 @@ msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour r�el est %s."
-#: executor/functions.c:1000
+#: executor/functions.c:1005
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1012
+#: executor/functions.c:1017
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1032
+#: executor/functions.c:1037
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1054
+#: executor/functions.c:1059
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas support� pour les fonctions SQL"
@@ -9467,359 +5890,6 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir une requ�te sans SELECT comme curseur"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL � %s �"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:195
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr ""
-"donn�es inattendues apr�s la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
-"� %s �"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:197
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr ""
-"Ceci s'est d�j� vu avec des noyaux bugg�s ; pensez � mettre � jour votre\n"
-"syst�me."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �; remplacement\n"
-"de la page par des z�ros"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:273
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'�criture pourrait �tre permanent."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "�criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:918
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:929
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1248
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:261
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:359
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:488
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:509
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:513
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "V�rifiez l'espace disque disponible."
-
-#: storage/smgr/smgr.c:530
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:555
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:585
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:624
-#: storage/smgr/smgr.c:945
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:686
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/file/fd.c:430
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-
-#: storage/file/fd.c:431
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Le syst�me autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-
-#: storage/file/fd.c:472
-#: storage/file/fd.c:1284
-#: storage/file/fd.c:1399
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r�-essayez"
-
-#: storage/file/fd.c:1458
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:135
-#: storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471
-#: storage/page/bufpage.c:599
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp�cial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:391
-#: storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "longueurs d'�l�ment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:489
-#: storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : d�calage = %u, taille = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:280
-#: storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:310
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages doit exc�der max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:708
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
-msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis� (ceci incluant la surcharge).\n"
-"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:727
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr "max_fsm_relations(%d) �quivaut au nombre de relations trac�es"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:729
-#, c-format
-msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Consid�rez l'augmentation du param�tre de\n"
-"configuration � max_fsm_relations �."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:734
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr "le nombre d'emplacements de pages n�cessaires (%.0f) d�passe max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:736
-#, c-format
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-msgstr ""
-"Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �\n"
-"� une valeur sup�rieure � %.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le � Large Object � %u n'a pas �t� ouvert en �criture"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "relation %u de la base de donn�es %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "extension de la relation %u de la base de donn�es %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "page %u de la relation %u de la base de donn�es %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donn�es %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transaction %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donn�es %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "verrou utilisateur [%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "type locktag non reconnu %d"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu� par le processus %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Bloquage mortel d�tect�"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:551
-#: storage/lmgr/lock.c:612
-#: storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1660
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n"
-"tables temporaires"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:247
-#: storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81
-#: postmaster/postmaster.c:1612
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:404
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu allouer un segment de m�moire partag�e � %s �"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:431
-#: storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "la taille de la m�moire partag�e demand�e d�passe size_t"
-
-#: main/main.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s : setsysinfo a �chou� : %s\n"
-
-#: main/main.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s : WSAStartup a �chou� : %d\n"
-
-#: main/main.c:220
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'ex�cution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur � root � n'est pas\n"
-"autoris�e.\n"
-"Le serveur doit �tre lanc� avec un utilisateur non privil�gi� pour emp�cher\n"
-"tout probl�me possible de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-
-#: main/main.c:239
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s : les identifiants r�el et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
-
-#: main/main.c:246
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'ex�cution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot� de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
-"Le serveur doit �tre lanc� avec un utilisateur non privil�gi� pour emp�cher\n"
-"tout probl�me de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-
-#: main/main.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
-
-#: main/main.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n"
-
#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -10175,6 +6245,12 @@ msgstr "entr�e invalide dans le fichier � %s � � la ligne %d, jeton � %s �"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "champ manquant dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d"
+#: libpq/hba.c:998
+#: guc-file.l:153
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m"
+
#: libpq/hba.c:1109
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -10367,6 +6443,14 @@ msgstr "pas de donn�es dans le message"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+#: libpq/pqformat.c:623
+#: libpq/pqformat.c:641
+#: libpq/pqformat.c:662
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message"
+
#: libpq/pqformat.c:703
msgid "invalid string in message"
msgstr "cha�ne invalide dans le message"
@@ -10375,32 +6459,343 @@ msgstr "cha�ne invalide dans le message"
msgid "invalid message format"
msgstr "format du message invalide"
-#: optimizer/util/clauses.c:2613
+#: storage/smgr/md.c:415
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "fonction SQL � %s � durant � inlining �"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-#: parser/analyze.c:2774
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser � la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requ�te"
+#: storage/smgr/md.c:918
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%u/%u/%u : %m"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-#: parser/analyze.c:2778
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser � la fois wait et NOWAIT dans une requ�te"
+#: storage/smgr/md.c:929
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1248
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:261
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:359
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:488
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:509
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:513
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "V�rifiez l'espace disque disponible."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:530
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:555
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:585
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:624
+#: storage/smgr/smgr.c:945
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:686
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:195
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr ""
+"donn�es inattendues apr�s la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
+"� %s �"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:197
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr ""
+"Ceci s'est d�j� vu avec des noyaux bugg�s ; pensez � mettre � jour votre\n"
+"syst�me."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:266
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �; remplacement\n"
+"de la page par des z�ros"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:273
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2103
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'�criture pourrait �tre permanent."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2125
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "�criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "aucun tampon local vide disponible"
+
+#: storage/file/fd.c:431
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
+
+#: storage/file/fd.c:432
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "Le syst�me autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
+
+#: storage/file/fd.c:473
+#: storage/file/fd.c:1285
+#: storage/file/fd.c:1400
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r�-essayez"
+
+#: storage/file/fd.c:1439
+#: utils/adt/genfile.c:248
+#: utils/adt/misc.c:213
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1459
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:280
+#: storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:310
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages doit exc�der max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis� (ceci incluant la surcharge).\n"
+"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d) �quivaut au nombre de relations trac�es"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:729
+#, c-format
+msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Vous avez au moins %d relations.Consid�rez l'augmentation du param�tre de\n"
+"configuration � max_fsm_relations �."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:734
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages n�cessaires (%.0f) d�passe max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:736
+#, c-format
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr ""
+"Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �\n"
+"� une valeur sup�rieure � %.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81
+#: storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1612
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:179
+#: storage/ipc/shmem.c:371
+#: storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611
+#: storage/lmgr/lock.c:1819
+#: storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154
+#: storage/lmgr/proc.c:175
+#: utils/hash/dynahash.c:700
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "m�moire partag�e �puis�e"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:404
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu allouer un segment de m�moire partag�e � %s �"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:431
+#: storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la taille de la m�moire partag�e demand�e d�passe size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le � Large Object � %u n'a pas �t� ouvert en �criture"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relation %u de la base de donn�es %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extension de la relation %u de la base de donn�es %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "page %u de la relation %u de la base de donn�es %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donn�es %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transaction %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donn�es %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "verrou utilisateur [%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "type locktag non reconnu %d"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu� par le processus %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Bloquage mortel d�tect�"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:551
+#: storage/lmgr/lock.c:612
+#: storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n"
+"tables temporaires"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp�cial = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "longueurs d'�l�ment corrompus : total %u, espace disponible %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : d�calage = %u, taille = %u"
+
+#: nodes/params.c:114
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "Aucune valeur trouv�e pour le param�tre � %s �"
+
+#: nodes/params.c:119
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
#: optimizer/plan/initsplan.c:344
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN n'est pas impl�ment�"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes"
-
#: optimizer/plan/initsplan.c:405
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
@@ -10423,10 +6818,36 @@ msgstr "L'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s devraient �tre compris dan
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/util/clauses.c:2622
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "fonction SQL � %s � durant � inlining �"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
+#: parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1023
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "ne peut pas utiliser � la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requ�te"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
+#: parser/analyze.c:2778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1027
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "ne peut pas utiliser � la fois wait et NOWAIT dans une requ�te"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:264
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage"
+#: parser/scansup.c:191
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "l'identifiant � %s � sera tronqu� en � %s �"
+
#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -10949,64 +7370,64 @@ msgstr "L'op�rateur %s n'est pas support� pour les expressions de lignes"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens"
-#: parser/parse_func.c:178
+#: parser/parse_func.c:180
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat"
-#: parser/parse_func.c:184
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:210
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:211
+#: parser/parse_func.c:213
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-#: parser/parse_func.c:219
+#: parser/parse_func.c:221
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:268
+#: parser/parse_func.c:270
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1041
+#: parser/parse_func.c:1043
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1052
+#: parser/parse_func.c:1054
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s"
-#: parser/parse_func.c:1057
+#: parser/parse_func.c:1059
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1062
+#: parser/parse_func.c:1064
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�"
-#: parser/parse_func.c:1134
+#: parser/parse_func.c:1136
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1139
+#: parser/parse_func.c:1141
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "L'aggr�gat %s(%s) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1160
+#: parser/parse_func.c:1162
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr�gat"
@@ -11026,6 +7447,22 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit �tre de type entier"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+#: parser/parse_oper.c:84
+#: parser/parse_oper.c:783
+#: utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486
+#: utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "l'op�rateur n'existe pas : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3645
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s"
+
#: parser/parse_oper.c:249
#: parser/parse_oper.c:314
#, c-format
@@ -11229,17 +7666,19 @@ msgstr "r�f�rence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "r�f�rence de type %s convertie en %s"
+#: parser/parse_type.c:206
+#: parser/parse_type.c:237
+#: utils/cache/typcache.c:147
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "le type � %s � est seulement un shell"
+
#: parser/parse_type.c:363
#: parser/parse_type.c:460
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "nom de type � %s � invalide"
-#: parser/scansup.c:191
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "l'identifiant � %s � sera tronqu� en � %s �"
-
#: scan.l:362
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "commentaire /* non termin�"
@@ -11344,6 +7783,26 @@ msgstr "la pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas �tre n�gative"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit �tre r�duit au maximum permis, %d"
+#: gram.y:2064
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301
+#: utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525
+#: utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�"
+
#: gram.y:2154
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas sp�cifier INTO"
@@ -11356,6 +7815,16 @@ msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�"
+#: gram.y:3805
+#: utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
+
+#: gram.y:3806
+#: utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire."
+
#: gram.y:4989
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
@@ -11517,6 +7986,23 @@ msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es"
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
+"code d'erreur %d\n"
+
#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -11534,22 +8020,42 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvell
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n"
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m"
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:116
+#: port/pg_sema.c:116
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/pg_sema.c:120
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
-"code d'erreur %d\n"
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de\n"
+"s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me\n"
+"(SEMMNS) soit d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau\n"
+"respectif. Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL\n"
+"en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
+"configuration de votre syst�me avec PostgreSQL."
+
+#: port/sysv_sema.c:149
+#: port/pg_sema.c:149
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
+"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails."
#: port/sysv_shmem.c:142
#: port/pg_shmem.c:142
@@ -11623,42 +8129,61 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m"
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/syslogger.c:354
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "�chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-#: port/sysv_sema.c:116
-#: port/pg_sema.c:116
+#: postmaster/syslogger.c:366
+#: postmaster/syslogger.c:953
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire � partir du tube des journaux applicatifs : %m"
-#: port/sysv_sema.c:120
-#: port/pg_sema.c:120
+#: postmaster/syslogger.c:401
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "arr�t en cours des journaux applicatifs"
+
+#: postmaster/syslogger.c:445
+#: postmaster/syslogger.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de\n"
-"s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me\n"
-"(SEMMNS) soit d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau\n"
-"respectif. Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL\n"
-"en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
-"configuration de votre syst�me avec PostgreSQL."
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er un tube pour syslog : %m"
-#: port/sysv_sema.c:149
-#: port/pg_sema.c:149
+#: postmaster/syslogger.c:479
#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails."
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le journal applicatif � %s � : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:494
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:522
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:545
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:918
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu �crire dans le journal applicatif : %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif � %s � : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1030
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "d�sactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r�activer)"
#: postmaster/autovacuum.c:165
#, c-format
@@ -12332,62 +8857,6 @@ msgstr ""
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/syslogger.c:354
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "�chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:366
-#: postmaster/syslogger.c:953
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire � partir du tube des journaux applicatifs : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:401
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "arr�t en cours des journaux applicatifs"
-
-#: postmaster/syslogger.c:445
-#: postmaster/syslogger.c:459
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er un tube pour syslog : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:479
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le journal applicatif � %s � : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:494
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:527
-#: postmaster/syslogger.c:545
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:918
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu �crire dans le journal applicatif : %s\n"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1018
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif � %s � : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1030
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "d�sactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r�activer)"
-
#: rewrite/rewriteDefine.c:104
#: rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
@@ -12535,15 +9004,3554 @@ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es"
-#: nodes/params.c:114
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "Aucune valeur trouv�e pour le param�tre � %s �"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n"
-#: nodes/params.c:119
+#: utils/error/elog.c:1178
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1191
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1450
+#: utils/error/elog.c:1460
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[inconnu]"
+
+#: utils/error/elog.c:1632
+#: utils/error/elog.c:1875
+#: utils/error/elog.c:1951
+msgid "missing error text"
+msgstr "texte d'erreur manquant"
+
+#: utils/error/elog.c:1635
+#: utils/error/elog.c:1638
+#: utils/error/elog.c:1954
+#: utils/error/elog.c:1957
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " au caract�re %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1648
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "D�TAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1655
+msgid "HINT: "
+msgstr "ASTUCE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1662
+msgid "QUERY: "
+msgstr "REQU�TE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1669
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1679
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1686
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1698
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "INSTRUCTION : "
+
+#: utils/error/elog.c:2067
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation"
+
+#: utils/error/elog.c:2090
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2094
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2097
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2100
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2103
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATTENTION"
+
+#: utils/error/elog.c:2106
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
+
+#: utils/error/elog.c:2109
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/sort/logtape.c:198
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:200
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "n'a pas pu cr�er l'index unique"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2163
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es."
+
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "identifiant trop long"
+
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract�res."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl� non reconnu : � %s �"
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "le mot cl� ACL doit �tre soit � group � soit � user �."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "nom manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Un nom doit suivre le mot cl� � group � ou � user �."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signe � = � manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:292
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "mode caract�re invalide : doit faire partie de � %s �"
+
+#: utils/adt/acl.c:314
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "un nom doit suivre le signe � / �"
+
+#: utils/adt/acl.c:322
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "par d�faut, le � donneur de droits � devient l'utilisateur d'identifiant %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:383
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "donn�es superflues � la fin de la sp�cification de l'ACL"
+
+#: utils/adt/acl.c:886
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "les options grant ne peuvent pas �tre rendues � votre propre donateur"
+
+#: utils/adt/acl.c:945
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "des privil�ges d�pendants existent"
+
+#: utils/adt/acl.c:946
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilisez CASCADE pour les r�voquer aussi."
+
+#: utils/adt/acl.c:1219
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n'est plus support�"
+
+#: utils/adt/acl.c:1229
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n'est plus support�"
+
+#: utils/adt/acl.c:1313
+#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953
+#: utils/adt/acl.c:2157
+#: utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567
+#: utils/adt/acl.c:2758
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "type de droit non reconnu : � %s �"
+
+#: utils/adt/acl.c:1926
+#: utils/adt/regproc.c:116
+#: utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "la fonction � %s � n'existe pas"
+
+#: utils/adt/acl.c:3066
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s �"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu d�terminer les types de donn�es en entr�e"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "l'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "ne peut pas concat�ner des tableaux non compatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#, c-format
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
+"pour la concat�nation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
+"concat�nation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concat�nation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concat�nation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
+#, c-format
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "OID invalide pour le type de l'�l�ment du tableau : %u"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "valeur de la dimension manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "� ] � dans les dimensions manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "la limite sup�rieure ne peut pas �tre plus petite que la limite inf�rieure"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr ""
+"la valeur du tableau doit commencer avec � { � ou avec l'information de la\n"
+"dimension"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "op�rateur d'affectation manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit�ral"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
+msgid "missing left brace"
+msgstr "accolade gauche manquante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "drapeaux de tableau invalides"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+msgid "wrong element type"
+msgstr "mauvais type d'�l�ment"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/cache/lsyscache.c:1788
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "format binaire mal con�u dans l'�l�ment du tableau %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380
+#: utils/cache/lsyscache.c:1823
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "les morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas impl�ment�s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "Indices de tableau invalides"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"les mises � jour de morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas\n"
+"impl�ment�es"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+msgid "source array too small"
+msgstr "tableau source trop petit"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "les �l�ments de tableau NULL ne sont pas support�s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'�l�ments diff�rents"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de tableau cible"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "La coercion du tableau vers les �l�ments de type domaine n'est pas actuellement support�e"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas support�e"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bool�en : � %s �"
+
+#: utils/adt/cash.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �"
+
+#: utils/adt/cash.c:490
+#: utils/adt/cash.c:542
+#: utils/adt/cash.c:595
+#: utils/adt/cash.c:647
+#: utils/adt/float.c:784
+#: utils/adt/float.c:848
+#: utils/adt/float.c:2140
+#: utils/adt/float.c:2202
+#: utils/adt/geo_ops.c:3975
+#: utils/adt/int.c:789
+#: utils/adt/int.c:928
+#: utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int.c:1131
+#: utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161
+#: utils/adt/int.c:1176
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:800
+#: utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3875
+#: utils/adt/timestamp.c:2391
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par z�ro"
+
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "� char � hors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:86
+#: utils/adt/datetime.c:1394
+#: utils/adt/datetime.c:2123
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur � current � pour la date et heure n'est plus support�e"
+
+#: utils/adt/date.c:103
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : � %s �"
+
+#: utils/adt/date.c:735
+#: utils/adt/date.c:778
+#: utils/adt/date.c:1350
+#: utils/adt/date.c:1387
+#: utils/adt/date.c:2287
+#: utils/adt/formatting.c:2830
+#: utils/adt/formatting.c:2862
+#: utils/adt/formatting.c:2930
+#: utils/adt/nabstime.c:486
+#: utils/adt/nabstime.c:529
+#: utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
+#: utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194
+#: utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440
+#: utils/adt/timestamp.c:2070
+#: utils/adt/timestamp.c:2091
+#: utils/adt/timestamp.c:2104
+#: utils/adt/timestamp.c:2113
+#: utils/adt/timestamp.c:2171
+#: utils/adt/timestamp.c:2194
+#: utils/adt/timestamp.c:2207
+#: utils/adt/timestamp.c:2218
+#: utils/adt/timestamp.c:2614
+#: utils/adt/timestamp.c:2732
+#: utils/adt/timestamp.c:2954
+#: utils/adt/timestamp.c:3042
+#: utils/adt/timestamp.c:3089
+#: utils/adt/timestamp.c:3200
+#: utils/adt/timestamp.c:3484
+#: utils/adt/timestamp.c:3617
+#: utils/adt/timestamp.c:3624
+#: utils/adt/timestamp.c:3637
+#: utils/adt/timestamp.c:3645
+#: utils/adt/timestamp.c:3708
+#: utils/adt/timestamp.c:3843
+#: utils/adt/timestamp.c:3851
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
+#: utils/adt/timestamp.c:4149
+#: utils/adt/timestamp.c:4156
+#: utils/adt/timestamp.c:4183
+#: utils/adt/timestamp.c:4187
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "ne peut pas convertir la valeur r�serv�e abstime en date"
+
+#: utils/adt/date.c:866
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type date : � %s �"
+
+#: utils/adt/date.c:1594
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type time : � %s �"
+
+#: utils/adt/date.c:1686
+#: utils/adt/date.c:1705
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time �"
+
+#: utils/adt/date.c:2364
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � time with time zone � : � %s �"
+
+#: utils/adt/date.c:2470
+#: utils/adt/date.c:2489
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �"
+
+#: utils/adt/date.c:2552
+#: utils/adt/timestamp.c:4082
+#: utils/adt/timestamp.c:4257
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu"
+
+#: utils/adt/date.c:2592
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �"
+
+#: utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3149
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3410
+#: utils/adt/datetime.c:3417
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3419
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Peut-�tre avez-vous besoin d'un param�trage � datestyle � diff�rent."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3424
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : � %s �"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3430
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites : � %s �"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3437
+#: utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type %s : � %s �"
+
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "pointeur Datum invalide"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:95
+#: utils/adt/dbsize.c:170
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire du tablespace � %s � : %m"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "encodage non reconnu : � %s �"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "chiffre hexad�cimal invalide : � %c �"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "donn�e hexad�cimale invalide : nombre pair de chiffres"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "� = � inattendu"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "symbole invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "fin de s�quence invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur du type � real � en dehors des limites : d�passement"
+
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur du type � real � en dehors des limites : trop petit"
+
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur du type � double precision � en dehors des limites : d�passement"
+
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur du type � double precision � en dehors des limites : trop petit"
+
+#: utils/adt/float.c:283
+#: utils/adt/float.c:324
+#: utils/adt/float.c:348
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type real : � %s �"
+
+#: utils/adt/float.c:319
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "� %s � est hors des limites du type real"
+
+#: utils/adt/float.c:450
+#: utils/adt/float.c:491
+#: utils/adt/float.c:515
+#: utils/adt/numeric.c:3355
+#: utils/adt/numeric.c:3381
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type double precision : � %s �"
+
+#: utils/adt/float.c:486
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1120
+#: utils/adt/float.c:1186
+#: utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713
+#: utils/adt/int.c:734
+#: utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775
+#: utils/adt/int.c:799
+#: utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827
+#: utils/adt/int.c:961
+#: utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009
+#: utils/adt/int.c:1044
+#: utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092
+#: utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986
+#: utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/numeric.c:1798
+#: utils/adt/varbit.c:1311
+msgid "integer out of range"
+msgstr "entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1139
+#: utils/adt/float.c:1205
+#: utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843
+#: utils/adt/int.c:872
+#: utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913
+#: utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011
+#: utils/adt/numeric.c:1890
+#: utils/adt/numeric.c:1901
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1441
+#: utils/adt/numeric.c:4277
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer la racine carr� d'un nombre n�gatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1482
+#: utils/adt/numeric.c:1708
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
+
+#: utils/adt/float.c:1497
+#: utils/adt/float.c:1527
+msgid "result is out of range"
+msgstr "le r�sultat est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1550
+#: utils/adt/float.c:1580
+#: utils/adt/numeric.c:4495
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z�ro"
+
+#: utils/adt/float.c:1554
+#: utils/adt/float.c:1584
+#: utils/adt/numeric.c:4499
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n�gatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1611
+#: utils/adt/float.c:1636
+#: utils/adt/float.c:1661
+#: utils/adt/float.c:1687
+#: utils/adt/float.c:1712
+#: utils/adt/float.c:1737
+#: utils/adt/float.c:1763
+#: utils/adt/float.c:1788
+msgid "input is out of range"
+msgstr "l'entr�e est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "format de sp�cification invalide pour une valeur intervalle"
+
+#: utils/adt/formatting.c:448
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Les intervalles ne sont pas li�s aux dates de calendriers sp�cifiques."
+
+#: utils/adt/formatting.c:999
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "� 9 � doit �tre avant � PR �"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1018
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "� 0 � doit �tre avant � PR �"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1047
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "multiples points d�cimaux"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1054
+#: utils/adt/formatting.c:1159
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "ne peut pas utiliser � V � et le point d�cimal ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1069
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "� S � non unique"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1076
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � PL �/� MI �/� SG �/� PR � ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � MI � ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1113
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � PL � ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1126
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser � S � et � SG � ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1138
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser � PR � et � S �/� PL �/� MI �/� SG � ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "� E � n'est pas support�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1435
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "� %s � n'est pas un nombre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1701
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "cha�ne AM/PM invalide"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2020
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "� TZ �/� tz � non support�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2030
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valeur invalide pour %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "l'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3184
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'ann�e sans information sur l'ann�e"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4049
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "� RN � non support�"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "r�f�rence non autoris�e au r�pertoire parent (� .. �)"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chemin absolu non autoris�"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier � %s � : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "la longueur demand�e ne peut pas �tre n�gative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1105
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1261
+msgid "requested length too large"
+msgstr "longueur demand�e trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du r�pertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4096
+#: utils/adt/geo_ops.c:5013
+msgid "too many points requested"
+msgstr "trop de points demand�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur � path �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type box : � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type line: � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type path : � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � path �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type point : � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type lseg : � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction � dist_lb � n'est pas impl�ment�e"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction � close_lb � n'est pas impl�ment�e"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "ne peut pas cr�er une bo�te entour�e pour un polyg�ne vide"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446
+#: utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type polygon : � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � polygon �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3894
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "la fonction � poly_distance � n'est pas impl�ment�e"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "la fonction � path_center � n'est pas impl�ment�e"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4223
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "le chemin ouvert ne peut �tre converti en polyg�ne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4390
+#: utils/adt/geo_ops.c:4400
+#: utils/adt/geo_ops.c:4415
+#: utils/adt/geo_ops.c:4421
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type circle : � %s �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4451
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur � circle �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4478
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "diam�tre invalide pour la valeur externe de � circle �"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4999
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam�tre z�ro en un polyg�ne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5004
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "doit demander au moins deux points"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5048
+#: utils/adt/geo_ops.c:5071
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle"
+
+#: utils/adt/int.c:170
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector a trop d'�l�ments"
+
+#: utils/adt/int.c:243
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "donn�es int2vector invalide"
+
+#: utils/adt/int.c:1400
+#: utils/adt/int8.c:1190
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir z�ro"
+
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#: utils/adt/numutils.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour l'entier : � %s �"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759
+#: utils/adt/int8.c:786
+#: utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833
+#: utils/adt/int8.c:854
+#: utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049
+#: utils/adt/int8.c:1088
+#: utils/adt/numeric.c:1842
+#: utils/adt/varbit.c:1395
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/int8.c:1105
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/like.c:454
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:578
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "cha�ne d'�chappement invalide"
+
+#: utils/adt/like.c:455
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:579
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type macaddr : � %s �"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de � macaddr � : � %s �"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Texte trop long pour �tre convertie en adresse MAC"
+
+#: utils/adt/misc.c:82
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
+
+#: utils/adt/misc.c:91
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/misc.c:99
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
+
+#: utils/adt/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter la rotation des journaux applicatifs"
+
+#: utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas activ�e"
+
+#: utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donn�es"
+
+#: utils/adt/misc.c:216
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "nom du fuseau horaire invalide : � %s �"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:512
+#: utils/adt/nabstime.c:585
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "ne peut pas convertir un abstime � invalid � en timestamp"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:797
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "statut invalide dans la valeur externe � tinterval �"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:879
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "ne peut pas convertir reltime � invalid � en interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tinterval : � %s �"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valeur cidr invalide : � %s �"
+
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:231
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "La valeur a des bits positionn�s � la droite du masque."
+
+#: utils/adt/network.c:152
+#: utils/adt/network.c:526
+#: utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
+
+#: utils/adt/network.c:197
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "Famille d'adresses invalide dans la valeur externe � inet �"
+
+#: utils/adt/network.c:202
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "Bits invalides dans la valeur externe � inet �"
+
+#: utils/adt/network.c:208
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "Type invalide dans la valeur externe � inet �"
+
+#: utils/adt/network.c:213
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe � inet �"
+
+#: utils/adt/network.c:230
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valeur externe � cidr � invalide"
+
+#: utils/adt/network.c:317
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "longueur du masque invalide : %d"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1123
+#: utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750
+#: utils/adt/varlena.c:1755
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "syntaxe du nom invalide"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Doit fournir � nom_relation.nom_colonne �."
+
+#: utils/adt/numeric.c:393
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe � numeric �"
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "signe invalide dans la valeur externe � numeric �"
+
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe � numeric �"
+
+#: utils/adt/numeric.c:831
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "le total doit �tre sup�rieur � z�ro"
+
+#: utils/adt/numeric.c:844
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "la limite inf�rieure ne peut pas �tre plus �gale � la limite sup�rieure"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1422
+#: utils/adt/numeric.c:3144
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "la valeur d�passe le format numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1765
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1833
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1881
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2778
+#: utils/adt/numeric.c:2801
+#: utils/adt/numeric.c:2825
+#: utils/adt/numeric.c:2832
+#: utils/adt/numeric.c:2846
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type numeric : � %s �"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3214
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "champ num�rique en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3215
+#, c-format
+msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
+msgstr "La valeur absolue est plus grande ou �gale � 10^%d pour le champ de pr�cision %d, �chelle %d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4367
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "l'argument de la fonction � exp � est trop gros"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4747
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "z�ro � la puissance z�ro est ind�fini"
+
+#: utils/adt/numutils.c:97
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:109
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
+
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour le type oid : � %s �"
+
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites pour le type oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector a trop d'�l�ments"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "donn�e oidvector invalide"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caract�re multi-octets invalide pour la locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr ""
+"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
+"de la base de donn�es."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:238
+#: utils/adt/varlena.c:2333
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121
+#: utils/adt/regproc.c:141
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "il existe plus d'une fonction nomm�e � %s �"
+
+#: utils/adt/regproc.c:470
+#: utils/adt/regproc.c:490
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:642
+#: utils/adt/regproc.c:1289
+#: utils/adt/ruleutils.c:3961
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: utils/adt/regproc.c:643
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1187
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "attendait une parenth�se gauche"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1203
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "attendait une parenth�se droite"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1222
+msgid "expected a type name"
+msgstr "attendait un nom de type"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1254
+msgid "improper type name"
+msgstr "nom du type invalide"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3293
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"une instruction insert ou update sur la table � %s � viole la contrainte de cl�\n"
+"�trang�re � %s �"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl�s NULL et non NULL."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "La fonction \"%s\" est appel�e avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "Aucune table cible donn�e pour le trigger � %s � sur la table � %s �"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Supprimez ce trigger sur une int�grit� r�f�rentielle et ses enfants,\n"
+"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3355
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "La table � %s � n'a pas de colonne � %s � r�f�renc�e par la contrainte � %s �"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "la fonction � %s � n'a pas �t� appel�e par le gestionnaire de triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction AFTER ROW"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction INSERT"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour les instructions INSERT ou UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr ""
+"la requ�te d'int�grit� r�f�rentielle sur � %s � � partir de la contrainte � %s �\n"
+"sur � %s � donne des r�sultats inattendus"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Ceci est certainement d� � une r�gle qui a r�-�crit la requ�te."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3258
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Aucune ligne trouv�e dans � %s �."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La cl� (%s)=(%s) n'est pas pr�sente dans la table � %s �."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#, c-format
+msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr "Les instructions update ou delete sur � %s � viole la contrainte de cl� �trang�re � %s � sur � %s �"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La cl� (%s)=(%s) est toujours r�f�renc�e � partir de la table � %s �."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:83
+#: utils/adt/rowtypes.c:453
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos� n'est pas impl�ment�"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "enregistrement lit�ral invalide : � %s �"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Parenth�se gauche manquante"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Pas assez de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
+#: utils/adt/rowtypes.c:192
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin de l'entr�e inattendue."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Trop de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Probl�me apr�s la parenth�se droite."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "mauvais type de donn�es : %u, alors que %u attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1737
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3433
+#: utils/adt/selfuncs.c:3881
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3546
+#: utils/adt/selfuncs.c:4042
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea"
+
+#: utils/adt/tid.c:66
+#: utils/adt/tid.c:74
+#: utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tid : � %s �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:101
+#: utils/adt/timestamp.c:344
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp en dehors de limites : � %s �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:119
+#: utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur date/time � %s � n'est plus support�e"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:279
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la pr�cision de timestamp(%d) doit �tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:538
+#: utils/adt/timestamp.c:2609
+#: utils/adt/timestamp.c:2727
+#: utils/adt/timestamp.c:3293
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalle en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La pr�cision de interval(%d) doit �tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1951
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2787
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type timestamp : � %s �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2847
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � timestamp with time zone � : � %s �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2908
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type interval : � %s �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3034
+#: utils/adt/timestamp.c:3597
+#: utils/adt/timestamp.c:3653
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "les unit�s timestamp � %s � ne sont pas support�es"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3048
+#: utils/adt/timestamp.c:3663
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "les unit� � %s � ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3189
+#: utils/adt/timestamp.c:3821
+#: utils/adt/timestamp.c:3859
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr ""
+"les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type � timestamp with time\n"
+"zone �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3206
+#: utils/adt/timestamp.c:3868
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+"Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type � timestamp with time\n"
+"zone �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3286
+#: utils/adt/timestamp.c:3974
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3302
+#: utils/adt/timestamp.c:4002
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3326
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4075
+#: utils/adt/timestamp.c:4250
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire � %s �"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4107
+#: utils/adt/timestamp.c:4283
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois"
+
+#: utils/adt/varbit.c:109
+#: utils/adt/varbit.c:249
+#: utils/adt/varbit.c:305
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "la longueur (en bits) de la cha�ne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:131
+#: utils/adt/varbit.c:412
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "� %c � n'est pas un chiffre binaire valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:156
+#: utils/adt/varbit.c:437
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "� %c � n'est pas un chiffre hexad�cimal valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:240
+#: utils/adt/varbit.c:524
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "longueur invalide dans la cha�ne bit externe"
+
+#: utils/adt/varbit.c:390
+#: utils/adt/varbit.c:533
+#: utils/adt/varbit.c:594
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la cha�ne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:880
+#: utils/adt/varlena.c:569
+#: utils/adt/varlena.c:633
+#: utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "longueur de sous-cha�ne n�gative non autoris�e"
+
+#: utils/adt/varbit.c:977
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1018
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1064
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes"
+
+#: utils/adt/varchar.c:101
+#: utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:406
+#: utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:935
+#: utils/adt/varlena.c:948
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la cha�ne en UTF16 : erreur %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:958
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les cha�nes unicode : %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1521
+#: utils/adt/varlena.c:1552
+#: utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2424
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "la position du champ doit �tre plus grand que z�ro"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1713
+#: utils/cache/lsyscache.c:1748
+#: utils/cache/lsyscache.c:1783
+#: utils/cache/lsyscache.c:1818
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1718
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en entr�e disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1753
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3269
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3271
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�."
+
+#: utils/cache/typcache.c:323
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
+
+#: utils/cache/typcache.c:337
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "le type d'enregistrement n'a pas �t� enregistr�"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:521
+#: utils/mmgr/aset.c:720
+#: utils/mmgr/aset.c:918
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "le curseur � %s � existe d�j�"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fermeture du curseur existant � %s �"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:337
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:535
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger la biblioth�que � %s � : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction � %s � dans le fichier � %s �"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des biblioth�ques partag�es : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "composant de longueur z�ro dans le param�tre � dynamic_library_path �"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "Un composant du param�tre � dynamic_library_path � n'est pas un chemin absolu"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "version API %d non reconnue mais rapport�e par la fonction info � %s �"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1728
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr ""
+"n'a pas pu d�terminer le type du r�sultat actuel pour la fonction � %s �\n"
+"d�clarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959
+#: utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a �t� fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"n'a pas pu d�terminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
+"l'enregistrement"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:410
+#: utils/init/flatfiles.c:666
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire � %s � : %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "nom de base de donn�es � %s � invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:500
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "nom de r�le � %s � invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:507
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "mot de passe � %s � de l'utilisateur invalide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le r�pertoire par � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:464
+#: utils/misc/guc.c:3758
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction restreinte pour\n"
+"s�curit�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:531
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "le r�le � %s � n'est pas autoris� � se connecter"
+
+#: utils/init/miscinit.c:549
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour le r�le � %s �"
+
+#: utils/init/miscinit.c:619
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "droit refus� pour initialiser une autorisation de session"
+
+#: utils/init/miscinit.c:701
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "OID du r�le invalide : %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:793
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier verrou � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:807
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:813
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:880
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "le fichier verrou � %s � existe d�j�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:884
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de\n"
+"donn�es � %s � ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:886
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de\n"
+"donn�es � %s � ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:889
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:891
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket � %s � ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"le bloc de m�moire partag� pr�-existant (cl� %lu, ID %lu) est en cours\n"
+"d'utilisation"
+
+#: utils/init/miscinit.c:925
+#, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Si vous �tes s�r qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
+"d'ex�cution, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande\n"
+"� ipcclean �, � ipcrm � ou supprimez simplement le fichier � %s �."
+
+#: utils/init/miscinit.c:943
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:945
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas �tre\n"
+"supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer."
+
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:988
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:5317
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1194
+#: utils/init/miscinit.c:1207
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1196
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "le fichier � %s � est manquant."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1209
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1211
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1219
+#, c-format
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
+"qui est non compatible avec cette version %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1256
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre � preload_libraries �"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1301
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s � avec la fonction d'initialisation � %s �"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1305
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s �"
+
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "La base de donn�es � %s �, OID %u, a disparu de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:194
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de donn�es � %s � n'accepte plus les connexions"
+
+#: utils/init/postinit.c:212
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de donn�es � %s �"
+
+#: utils/init/postinit.c:367
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant."
+
+#: utils/init/postinit.c:372
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun r�le n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es"
+
+#: utils/init/postinit.c:471
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez imm�diatement ex�cuter � CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; �."
+
+#: utils/init/postinit.c:512
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:134
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:161
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caract�res ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nom d'encodage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:251
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"la fonction de conversion par d�faut pour l'encodage de � %s � en � %s �\n"
+"n'existe pas"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage source � %s � invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage destination � %s � invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage � %s � : 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1385
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "s�quence d'octets invalide pour l'encodage � %s � : 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1388
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas\n"
+"au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par\n"
+"� client_encoding �."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1417
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:275
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "D�group�"
+
+#: utils/misc/guc.c:277
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:279
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Param�trages de connexion"
+
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / S�curit� et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
+
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / M�moire"
+
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Param�trages"
+
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de v�rification (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requ�tes"
+
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requ�tes / Configuration de la m�thode du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requ�tes / Constantes des co�ts du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requ�tes / Optimiseur g�n�tique de requ�tes"
+
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requ�tes / Autres options du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:309
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
+
+#: utils/misc/guc.c:311
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / O� tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:313
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:315
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:317
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
+
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / R�cup�rateur des statistiques sur les requ�tes et sur les index"
+
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Auto Vacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client"
+
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Locale et formattage"
+
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Autres valeurs par d�faut"
+
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
+
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes"
+
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pr�-configur�es"
+
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalis�es"
+
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le d�veloppeur"
+
+#: utils/misc/guc.c:400
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours s�quentiels par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:408
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:416
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:424
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:432
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des �tapes de tris explicites par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:440
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr�gats h�ch�s par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:448
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu�es par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:456
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:464
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h�ch�es par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ�tes."
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr ""
+"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
+"qu'aucune ligne ne correspond � la requ�te."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation g�n�tique des requ�tes."
+
+#: utils/misc/guc.c:482
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
+
+#: utils/misc/guc.c:491
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:500
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises � jour sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:509
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr ""
+"Le serveur utilisera l'appel syst�me fsync() � diff�rents endroits pour\n"
+"s'assurer que les mises � jour sont �crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
+"nous assure qu'un groupe de bases de donn�es se retrouvera dans un �tat\n"
+"coh�rent apr�s un arr�t brutal d� au syst�me d'exploitation ou au mat�riel."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail apr�s les en-t�tes de page endommag�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:520
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"La d�tection d'une en-t�te de page endommag�e cause normalement le rapport\n"
+"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
+"Initialiser zero_damaged_pages � true fait que le syst�me ne rapporte qu'un\n"
+"message d'attention et continue � travailler. Ce comportement d�truira des\n"
+"donn�es, notamment toutes les lignes de la page endommag�e."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"�crit des pages compl�tes dans les WAL lors d'une premi�re modification apr�s\n"
+"un point de v�rification."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Une page �crite au moment d'un arr�t brutal du syst�me d'exploitation\n"
+"pourrait �tre seulement partiellement �crite sur le disque. Lors de la\n"
+"r�cup�ration, les modifications de la ligne, stock�es dans le journal de\n"
+"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la r�cup�ration. Cette\n"
+"option �crit les pages lors de la premi�re modification apr�s un point de\n"
+"v�rification des journaux de transaction pour que la r�cup�ration compl�te\n"
+"soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de mani�re silencieuse."
+
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Si ce param�tre est initialis�, le serveur sera ex�cut� automatiquement en\n"
+"t�che de fond et les terminaux de contr�les seront d�s-associ�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:553
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions r�ussies."
+
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dur�e."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les diff�rentes v�rifications des assertions."
+
+#: utils/misc/guc.c:572
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de d�bogage."
+
+#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1248
+#: utils/misc/guc.c:1306
+msgid "no description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
+
+#: utils/misc/guc.c:592
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la dur�e de chaque instruction SQL termin�e."
+
+#: utils/misc/guc.c:600
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:608
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:616
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Affiche le plan d'ex�cution dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:624
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
+
+#: utils/misc/guc.c:632
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"�crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:640
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"�crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
+"applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"�crit les statistiques de performance de l'ex�cuteur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:656
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"�crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:676
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Utilise le format de sortie indent� pour EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:684
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de r�cup�ration des statistiques du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:692
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Remplissage avec des z�ros des statistiques r�cup�r�es au relancement du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en ex�cution."
+
+#: utils/misc/guc.c:701
+msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Active la r�cup�ration de statistiquessur la commande en cours d'ex�cution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'ex�cution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:710
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "R�cup�re les statistiques au niveau ligne sur l'activit� de la base de donn�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:718
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "R�cup�re les statistiques au niveau bloc sur l'activit� de la base de donn�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:727
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Ex�cute le sous-processus de l'autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "G�n�re une sortie de d�bogage pour LISTEN et NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'h�te dans les traces de connexion."
+
+#: utils/misc/guc.c:786
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr ""
+"Par d�faut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h�te\n"
+"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'h�te, vous devez\n"
+"activer cette option mais suivant la configuration de la r�solution de noms\n"
+"pour votre h�te, cela pourrait imposer des d�gradations de performances non\n"
+"n�gligeables."
+
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr ""
+"Fait que les sous-tables soient incluses par d�faut dans les diff�rentes\n"
+"commandes."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr "Interpr�te ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
+
+#: utils/misc/guc.c:805
+msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
+msgstr "Sinon, elles sont interpr�t�es comme zones horaires d'Am�rique du Nord/Sud."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Chiffre les mots de passe."
+
+#: utils/misc/guc.c:814
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un mot de passe est sp�cifi� dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
+"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param�tre d�termine si le mot de passe\n"
+"doit �tre chiffr�."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite � expr=NULL � comme � expr IS NULL �."
+
+#: utils/misc/guc.c:824
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Une fois activ�, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
+"sont trait�es comme expr IS NULL, c'est-�-dire qu'elles renvoient true si\n"
+"l'expression est �valu�e comme �tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
+"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
+
+#: utils/misc/guc.c:835
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donn�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce param�tre ne fait rien."
+
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr ""
+"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl�mes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
+"TO ON des clients 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d�faut des nouvelles transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+
+#: utils/misc/guc.c:870
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr ""
+"Ajoute automatiquement les r�f�rences � la table manquant dans les clauses\n"
+"FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:878
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "V�rifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Cr�e des nouvelles tables avec des OID par d�faut."
+
+#: utils/misc/guc.c:894
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:902
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr ""
+"Tronque les journaux applicatifs existants du m�me nom lors de la rotation\n"
+"des journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:912
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "�met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:924
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "�met une sortie de d�bogage concernant les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:935
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont bas�s sur des entiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient �tre trait�s sans se soucier de la casse."
+
+#: utils/misc/guc.c:958
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les �chappements par antislash dans les cha�nes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "Les cha�nes '...' traitent des antislashs litt�ralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par d�faut des statistiques."
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp�cifique\n"
+"pour la colonne initialis�e via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
+"sous-requ�tes ne sont pas rassembl�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Le planificateur fusionne les sous-requ�tes dans des requ�tes sup�rieures\n"
+"si la liste FROM r�sultante n'a pas plus de ce nombre d'�l�ments."
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
+"JOIN ne sont pas aplanies."
+
+#: utils/misc/guc.c:1008
+msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'�l�ments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'�l�ments en r�sulterait."
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des �l�ments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO : l'effort est utilis� pour initialiser une valeur par d�faut pour les\n"
+"autres param�tres GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1034
+#: utils/misc/guc.c:1042
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Z�ro s�lectionne une valeur par d�faut convenable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1041
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'it�rations dans l'algorithme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1050
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de v�rifier les verrous bloqu�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:1070
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Nombre maximum de connexions simultan�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:1079
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Nombre de connexions r�serv�es aux super-utilisateurs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1088
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Nombre de tampons en m�moire partag�e utilis� par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1097
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Nombre maximum de tampons en m�moire partag�e utilis�s par chaque session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Port TCP sur lequel le serveur �coutera."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Droits d'acc�s au socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1116
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst�me\n"
+"de fichiers Unix. La valeur de ce param�tre doit �tre une sp�cification en\n"
+"mode num�rique de la forme accept�e par les appels syst�me chmod et umask\n"
+"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un z�ro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les espaces de travail des requ�tes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Sp�cifie la m�moire � utiliser par les op�rations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les op�rations de maintenance."
+
+#: utils/misc/guc.c:1140
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les op�rations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page trouv�e dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1166
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1175
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page modifi�e par VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1184
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1193
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1220
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan�ment pour chaque\n"
+"processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr�par�es simultan�ment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Initialise la dur�e maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 d�sactive le timeout."
+
+#: utils/misc/guc.c:1268
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
+"est trac�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1276
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
+"est trac�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr ""
+"La table des verrous partag�s est dimensionn�e sur l'id�e qu'au plus\n"
+"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
+"d'�tre verrouill�s � tout moment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1316
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
+"point de v�rification (checkpoints) des journaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:1325
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de v�rification (checkpoints) des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1334
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de v�rification arrivent plus fr�quemment que ceci (en millisecondes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1336
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"�crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
+"v�rifications caus�es par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
+"des points de v�rification qui arrivent plus fr�quemment que ce nombre de\n"
+"secondes. Une valeur 0 d�sactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1346
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la m�moire partag�e\n"
+"pour les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1355
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr ""
+"Initialise le d�lai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
+"et le vidage du journal de transaction sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1365
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan�ment avant le\n"
+"commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich�s pour les valeurs � virgule flottante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1376
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr ""
+"Ceci affecte les types de donn�es real, double precision et g�om�triques.\n"
+"La valeur du param�tre est ajout�e au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
+"ou DBL_DIG comme appropri�)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1386
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'ex�cution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront trac�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:1388
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Le z�ro affiche toutes les requ�tes. La valeur par d�faut est -1 (d�sactivant cette fonctionnalit�)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1396
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'�criture en t�che de fond en millisecondes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr "Nombre de pages LRU maximum � nettoyer par le processus d'�criture en t�che de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1414
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr "Nombre maximum de toutes les pages � nettoyer par le processus d'�criture en t�che de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1423
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera apr�s N Ko"
+
+#: utils/misc/guc.c:1441
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1451
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de cl�s d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1461
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+
+#: utils/misc/guc.c:1471
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
+
+#: utils/misc/guc.c:1481
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Temps pour s'endormir entre deux ex�cutions d'autovacuum, en secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1489
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises � jour ou supprim�es avant le VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant un ANALYZE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
+msgstr ""
+"Configure la quantit� de trafic � envoyer et recevoir avant la ren�gotiation\n"
+"des cl�s de chiffrement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'ex�cution de � TCP keepalives �."
+
+#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1525
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 d�sactive la valeur syst�me par d�faut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de � TCP keepalive �."
+
+#: utils/misc/guc.c:1533
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de � TCP keepalive �."
+
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+"Ceci contr�le le nombre de retransmissions keepalive cons�cutives qui\n"
+"peuvent �tre perdues avant qu'une connexion ne soit consid�r�e morte. Une\n"
+"valeur de 0 utilise la valeur par d�faut du syst�me."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1554
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr ""
+"C'est-�-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis� pour les\n"
+"fichiers de donn�es de PostgreSQL. C'est mesur� en pages disque, qui font\n"
+"normalement 8 Ko chaque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co�t d'une page disque\n"
+"r�cup�r�e non s�quentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr "C'est mesur� comme un multiple du co�t de la r�cup�ration d'une page s�quentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours s�quentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilis�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1575
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur chaque\n"
+"ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1576
+#: utils/misc/guc.c:1586
+#: utils/misc/guc.c:1595
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr "C'est mesur� sur une fraction du co�t de r�cup�ration d'une page s�quentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le co�t de r�cup�ration pour chaque ligne index�e lors du parcours d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le co�t d'ex�cution de chaque op�rateur d'un WHERE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression s�lective dans la population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'�criture en t�che de fond pour lancer un nettoyage"
+
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'�criture en t�che de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialise la cl� pour la g�n�ration de nombres al�atoires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes modifi�es ou supprim�es avant d'ex�cuter un VACUUM\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1650
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant d'analyser\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1669
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appel�e pour archiver un fichier WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si � \\' � est autoris� dans une constante de cha�ne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1678
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise l'encodage du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1696
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoy�s au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
+"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
+"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
+"envoy�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:1708
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages trac�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
+"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
+"niveaux qui le suit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1719
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosit� des messages trac�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:1720
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont � terse � (simple), � default � (par d�faut) et\n"
+"� verbose � (verbeux)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions trac�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:1728
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont � none �, � mod �, � ddl � et � all �."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"G�n�re une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
+"ce niveau ou de niveaux plus importants."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr ""
+"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou d'un\n"
+"niveau sup�rieur sont trac�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Contr�le l'information pr�fix�e sur chaque trace"
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si vide, aucun pr�fixe n'est utilis�"
+
+#: utils/misc/guc.c:1756
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contr�le aussi l'interpr�tation des dates ambigues en entr�e."
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise le tablespace par d�faut pour cr�er les tables et index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une cha�ne vide s�lectionne le tablespace par d�faut de la base de donn�es."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit � read\n"
+"uncommitted �, soit � read committed �, soit � repeatable read �, soit\n"
+"� serializable �."
+
+#: utils/misc/guc.c:1787
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'�tre ouvert et que le nom\n"
+"sp�cifi� n'a pas une composante r�pertoire (c'est-�-dire que le nom ne\n"
+"contient pas un '/'), le syst�me cherche le fichier sp�cifi� sur ce chemin."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl� serveur pour Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1810
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1819
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caract�res et la locale de conversions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1859
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich�s."
+
+#: utils/misc/guc.c:1868
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon�taires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1877
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
+
+#: utils/misc/guc.c:1886
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1905
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �."
+
+#: utils/misc/guc.c:1906
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr ""
+"Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu) ou\n"
+"basic (basique)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1914
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr ""
+"Initialise l'ordre de recherche des sch�mas pour les noms qui ne pr�cisent\n"
+"pas le sch�ma."
+
+#: utils/misc/guc.c:1925
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caract�res pour le serveur (base de donn�es)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1936
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1947
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le r�le courant."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de � stderr �, � syslog � et � eventlog �, suivant la plateforme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le r�pertoire de destination pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1979
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Pourrait �tre sp�cifi� en relatif par rapport au r�pertoire des donn�es ou en absolu."
+
+#: utils/misc/guc.c:1988
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le mod�le de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1999
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Initialise le niveau (� facility �) de syslog � utilis� lors de l'activation\n"
+"de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
+"LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2008
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Initialise le nom du programme utilis� pour identifier les messages de\n"
+"PostgreSQL dans syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2040
+msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(L'utilisateur propri�taire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc� le serveur.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le r�pertoire o� le socket domaine Unix sera cr��."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'h�te ou l'adresse IP � �couter."
+
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des WAL sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis�es connues."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le r�pertoire des donn�es du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration � hba � du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration � ident � du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2128
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "�crit le PID du postmaster PID dans le fichier sp�cifi�."
+
+#: utils/misc/guc.c:2770
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit sp�cifier l'option --config-file soit sp�cifier l'option -D\n"
+"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s ne peut pas acc�der au fichier de configuration � %s � : %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o� trouver les donn�es du syst�me de bases de donn�es.\n"
+"Il est configurable avec � data_directory � dans � %s � ou avec l'option -D\n"
+"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2840
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration � hba �.\n"
+"Il est configurable avec � hba_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2863
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration � hba �.\n"
+"Il est configurable avec � ident_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3632
+#: utils/misc/guc.c:4201
+#: utils/misc/guc.c:4241
+#: utils/misc/guc.c:4316
+#: utils/misc/guc.c:4653
+#: utils/misc/guc.c:4811
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu"
+
+#: utils/misc/guc.c:3650
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre chang�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3662
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:3672
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� maintenant"
+
+#: utils/misc/guc.c:3702
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:3712
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:3750
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction de type SECURITY\n"
+"DEFINER"
+
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur bool�enne"
+
+#: utils/misc/guc.c:3824
+#: utils/misc/guc.c:3909
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3881
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Le param�tre � %s � requiert une valeur enti�re"
+
+#: utils/misc/guc.c:3889
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3966
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur num�rique"
+
+#: utils/misc/guc.c:3974
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3994
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4095
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:4205
+#: utils/misc/guc.c:4245
+#: utils/misc/guc.c:4815
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour examiner � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:4325
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
+
+#: utils/misc/guc.c:4427
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du param�tre"
+
+#: utils/misc/guc.c:4491
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de red�finition du param�tre � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:5427
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param�tre � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:5707
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � log_destination �"
+
+#: utils/misc/guc.c:5730
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl� � log_destination � non reconnu : � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:5992
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support�"
+
+#: utils/misc/guc.c:6040
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide pour � custom_variable_classes � : � %s �"
+
+#: utils/misc/guc.c:6069
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "ne peut pas activer le param�tre avec � log_statement_stats � � true"
+
+#: utils/misc/guc.c:6086
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"ne peut pas activer � log_statement_stats � lorsque � log_parser_stats �,\n"
+"� log_planner_stats � ou � log_executor_stats � est true"
+
+#: utils/misc/guc.c:6105
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le mode lecture-�criture de la transaction �\n"
+"l'int�rieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de param�tre d'ex�cution non reconnu\n"
+
+#: guc-file.l:265
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:270
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �"
#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index fcf9acc6e37..57edc24b546 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.14.2.3 2008/10/30 19:23:08 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.14.2.1 2007/01/31 08:27:00 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 07:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1585,8 +1585,7 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:371
#, c-format